1 00:02:40,515 --> 00:02:42,515 www.HoundDawgs.org 2 00:02:42,516 --> 00:02:45,144 BASERET PÅ EN SAND HISTORIE 3 00:03:07,249 --> 00:03:08,876 Saroo! 4 00:03:09,585 --> 00:03:11,253 Saroo! 5 00:03:20,053 --> 00:03:21,930 Kom nu, kom nu! 6 00:03:23,140 --> 00:03:25,934 Op med dig! Hurtigt! 7 00:03:27,644 --> 00:03:30,105 Hold den ordentligt. 8 00:03:32,607 --> 00:03:35,026 Grib, Saroo! 9 00:03:44,244 --> 00:03:46,287 Kom ned derfra! 10 00:03:48,414 --> 00:03:50,834 Guddu, vagterne! 11 00:03:52,210 --> 00:03:55,296 Ned med dig, knægt! 12 00:03:56,673 --> 00:03:58,299 Ned med dig! 13 00:04:10,603 --> 00:04:14,815 KHANDWA, INDIEN 1986 14 00:04:28,662 --> 00:04:31,999 Saroo, her er jeg. 15 00:04:32,166 --> 00:04:36,170 Vi kommer til at tjene mange penge i dag. Vi fik en masse kul. 16 00:04:36,337 --> 00:04:39,673 Lad mig se. Det var meget! 17 00:04:40,758 --> 00:04:45,262 Du siger altid, jeg er lille, men se bare, hvor dygtig jeg er. 18 00:04:45,429 --> 00:04:48,056 Ja, det er du. 19 00:04:48,223 --> 00:04:52,102 - Du sprang virkelig langt ned. - Ja, sikke et spring. 20 00:04:59,277 --> 00:05:01,112 Giv dem mælk. To poser. 21 00:05:09,120 --> 00:05:11,873 Guddu, jeg vil have jalebis. 22 00:05:14,292 --> 00:05:16,752 Jeg skal nok købe jalebis til dig en dag. 23 00:05:16,961 --> 00:05:20,548 - Så køber vi hele butikken! - Okay. 24 00:05:28,556 --> 00:05:31,433 - Hvilken vej? - Til venstre! 25 00:05:31,600 --> 00:05:33,769 - Hvad så nu? - Til højre! 26 00:05:39,733 --> 00:05:41,610 Vil du have en tår mælk? 27 00:05:48,992 --> 00:05:51,328 Jeg har mælk med. 28 00:06:00,504 --> 00:06:02,589 Den er magisk. 29 00:06:06,802 --> 00:06:10,430 Lad mig så høre. Hvordan har I skaffet mælk? 30 00:06:11,515 --> 00:06:13,516 Sig sandheden. 31 00:06:15,477 --> 00:06:17,812 Guddu? Saroo? 32 00:06:30,658 --> 00:06:31,868 Nej. 33 00:06:38,750 --> 00:06:42,420 Shekila, jeg skal på arbejde. 34 00:06:42,587 --> 00:06:44,589 Hvem af jer passer Shekila? 35 00:06:46,257 --> 00:06:48,176 Min Saroo? 36 00:06:50,887 --> 00:06:52,805 Kom, spis nu. 37 00:06:53,764 --> 00:06:56,642 Sov nu. Sov nu. 38 00:07:06,026 --> 00:07:10,072 - Hvor længe skal du være væk? - Du klarede det flot i dag. 39 00:07:16,662 --> 00:07:19,332 Jeg vil med. 40 00:07:20,333 --> 00:07:23,628 - Hvor mange dage tager det? - Jeg er væk i en uge. 41 00:07:23,795 --> 00:07:27,173 - Hvem skulle så passe Shekila? - Kallu er her jo. 42 00:07:27,340 --> 00:07:31,094 - Du er for lille til at bære baller. - Jeg kan løfte hvad som helst. 43 00:07:39,394 --> 00:07:42,814 - Må jeg tage med? - Du er for lille til det. 44 00:07:42,980 --> 00:07:45,608 Jeg kan løfte hvad som helst. 45 00:07:48,444 --> 00:07:53,699 Saroo, jeg har jo forklaret det. Natarbejde er ikke noget for børn. 46 00:07:53,866 --> 00:07:55,576 Smut. Du er for lille. 47 00:07:57,453 --> 00:08:01,540 - Saroo, lad den ligge. - Jeg kan løfte den her. 48 00:08:08,172 --> 00:08:09,715 Så okay. 49 00:08:19,099 --> 00:08:22,478 - Hej, Guddu! - Hvad så, Shankar? 50 00:09:07,689 --> 00:09:12,610 Saroo. Saroo, vågn op. Du skal vågne, Saroo. 51 00:09:17,699 --> 00:09:20,451 - Saroo, vågn op. - Jeg vil sove. 52 00:09:20,618 --> 00:09:23,204 - Jeg vil sove. - Vågn nu op. 53 00:09:23,371 --> 00:09:25,915 Ikke forstyrre. Jeg sover. 54 00:09:26,124 --> 00:09:30,962 Jeg skulle aldrig have taget dig med. Du er for lille til natarbejde. 55 00:09:31,170 --> 00:09:34,465 Du duer ikke til noget på denne tid af døgnet. 56 00:09:40,514 --> 00:09:44,309 Saroo... Jeg spørger lige om arbejde, okay? 57 00:09:44,476 --> 00:09:48,647 Jeg er tilbage lige om lidt. Du venter her så længe. 58 00:09:54,194 --> 00:09:57,739 - Tag 100 jalebis med tilbage. - Vil du have jalebis? 59 00:09:57,906 --> 00:10:03,953 - Tag 2000 jalebis med til mig. - Jalebis? Du venter der så længe. 60 00:12:33,852 --> 00:12:35,103 Hjælp! 61 00:12:39,899 --> 00:12:41,401 Guddu! 62 00:12:44,195 --> 00:12:46,656 Hjælp! 63 00:12:46,823 --> 00:12:48,116 Hjælp mig! 64 00:12:52,078 --> 00:12:54,080 Hjælp! 65 00:12:55,623 --> 00:12:56,958 Guddu! 66 00:13:39,416 --> 00:13:42,544 Mor, jeg elsker dig så højt. 67 00:13:43,253 --> 00:13:46,256 Guddu, jeg savner dig så meget. 68 00:14:05,650 --> 00:14:11,239 Toget i spor 2 bortrangeres og medtager ikke passagerer. 69 00:14:11,406 --> 00:14:14,659 Red mig! Kom og hjælp mig! 70 00:14:15,744 --> 00:14:17,329 Hjælp mig ud! 71 00:14:22,167 --> 00:14:23,753 Red mig. 72 00:14:26,881 --> 00:14:28,466 Hjælp mig ud! 73 00:14:28,632 --> 00:14:30,134 Red mig! 74 00:14:33,929 --> 00:14:35,264 Guddu! 75 00:14:35,472 --> 00:14:37,558 Red mig! 76 00:15:21,518 --> 00:15:28,483 CALCUTTA, VESTBENGALEN 1600 KM ØST FOR KHANDWA 77 00:15:56,052 --> 00:15:57,720 Luk op! 78 00:16:38,010 --> 00:16:39,887 Guddu! 79 00:16:43,098 --> 00:16:44,726 Mor! 80 00:16:47,812 --> 00:16:49,480 Guddu! 81 00:16:52,442 --> 00:16:54,026 Mor! 82 00:17:03,494 --> 00:17:06,455 Ganestalay? Ganestalay? 83 00:17:06,622 --> 00:17:08,749 Jeg vil hjem til Ganestalay. 84 00:17:12,545 --> 00:17:14,505 Ganestalay? 85 00:17:18,717 --> 00:17:20,386 Ganestalay? 86 00:17:20,552 --> 00:17:25,557 Jeg forstår ikke, hvad du siger. Du må tale bengalsk. Flyt dig. 87 00:17:30,020 --> 00:17:31,438 Ganestalay? 88 00:24:17,257 --> 00:24:20,135 Ikke gå på skinnen. Du falder bare. 89 00:24:20,302 --> 00:24:22,596 Forstår du ikke bengalsk? 90 00:24:26,308 --> 00:24:28,560 Forstår du hindi? 91 00:24:29,310 --> 00:24:30,979 Ja. 92 00:24:31,146 --> 00:24:33,648 Hvor skal du hen? 93 00:24:33,815 --> 00:24:36,484 Hjem. Jeg er faret vild. 94 00:24:37,527 --> 00:24:41,364 - Kom du herfra eller derfra? - Det ved jeg ikke. 95 00:24:41,573 --> 00:24:43,908 Hvordan vil du så finde hjem? 96 00:24:50,873 --> 00:24:53,543 - Hvad hedder du? - Saroo. 97 00:24:54,377 --> 00:24:57,130 Jeg hedder Noor. 98 00:25:00,091 --> 00:25:02,760 Er du sulten? 99 00:25:07,181 --> 00:25:08,683 Kom! 100 00:25:12,019 --> 00:25:13,729 Kom med ind. 101 00:25:19,693 --> 00:25:21,237 Kom! 102 00:25:32,039 --> 00:25:36,877 Jeg skal ordne så meget. Lave madpakker til alle mændene. 103 00:25:37,586 --> 00:25:40,797 Man skal jo have mad i maven. 104 00:25:41,715 --> 00:25:43,508 Alle skal jo arbejde. 105 00:25:43,675 --> 00:25:47,012 Jeg hjælper min mor - 106 00:25:47,179 --> 00:25:50,724 - med at bære sten. 107 00:25:52,059 --> 00:25:54,186 Bærer din mor sten? 108 00:26:05,155 --> 00:26:07,657 Hvad har vi her? 109 00:26:09,367 --> 00:26:11,579 Drik bare. 110 00:26:16,000 --> 00:26:18,294 Gem lidt til mig. 111 00:26:45,904 --> 00:26:48,365 Og så lidt sæbe. 112 00:26:56,081 --> 00:27:00,085 Der findes en mand, der hedder Rama. 113 00:27:01,211 --> 00:27:04,798 Han er en vældig rar mand. Han hjælper alle. 114 00:27:06,216 --> 00:27:09,135 Han skal nok også hjælpe dig. 115 00:27:10,136 --> 00:27:12,639 Han kommer i morgen tidlig. 116 00:27:16,184 --> 00:27:19,979 Vil han hjælpe mig med at lede efter min mor? 117 00:27:21,773 --> 00:27:27,070 Han skal nok hjælpe dig med at lede efter din mor. 118 00:27:29,530 --> 00:27:32,075 Luk nu øjnene... 119 00:27:32,241 --> 00:27:34,160 ...og sov. 120 00:27:37,413 --> 00:27:39,123 Sov. 121 00:27:49,175 --> 00:27:52,178 Hej, lille ven. Sov du? 122 00:27:57,641 --> 00:28:01,478 Jeg gad nok vide, hvilke verdener du er rejst igennem. 123 00:28:01,687 --> 00:28:05,524 - Er det dig, der er Rama? - Ja, men ikke guden. 124 00:28:25,252 --> 00:28:27,254 Læg dig ned. 125 00:28:30,173 --> 00:28:32,593 Kom tættere på. 126 00:28:33,261 --> 00:28:37,515 Jeg er kommet langvejsfra for at møde dig. 127 00:28:39,809 --> 00:28:43,771 Og jeg vil tage dig med til et dejligt sted. 128 00:28:43,938 --> 00:28:45,856 Hjem til mor? 129 00:28:46,023 --> 00:28:49,735 Og derfra skal vi prøve at finde din mor. 130 00:28:49,902 --> 00:28:52,613 Jeg kommer tilbage i aften. 131 00:28:54,323 --> 00:28:56,283 Så skal vi lede. 132 00:29:10,798 --> 00:29:12,549 Rejs dig op. 133 00:29:14,760 --> 00:29:16,178 Kom herhen. 134 00:29:29,441 --> 00:29:30,984 Sig tak. 135 00:29:31,818 --> 00:29:33,570 Tak. 136 00:29:37,949 --> 00:29:40,368 Du har gjort det godt. 137 00:29:40,535 --> 00:29:43,872 Han er lige det, de efterspørger. 138 00:30:04,058 --> 00:30:08,605 Har du slet ikke drukket noget? Kan du ikke lide det? 139 00:30:12,483 --> 00:30:14,819 Hvorfor så slukøret? 140 00:30:20,658 --> 00:30:22,785 Drik. 141 00:32:06,305 --> 00:32:08,390 Dygtig dreng. 142 00:32:09,266 --> 00:32:11,435 Dygtig dreng. 143 00:32:13,895 --> 00:32:15,647 Saml de små sammen. 144 00:32:17,315 --> 00:32:19,776 Saml de små sammen. 145 00:32:19,985 --> 00:32:21,820 Dygtig dreng. 146 00:32:22,028 --> 00:32:24,364 Dygtig dreng. 147 00:32:26,950 --> 00:32:29,411 Dygtig dreng. 148 00:32:30,412 --> 00:32:31,746 Dygtig dreng. 149 00:32:40,380 --> 00:32:43,424 Hvem er min dygtige dreng? Hvem er det? 150 00:32:47,011 --> 00:32:49,639 Undskyld, mor. 151 00:33:01,484 --> 00:33:05,238 TO MÅNEDER SENERE 152 00:34:53,512 --> 00:34:57,349 Så jeg forlod caféen og gik hen for at tale med ham. 153 00:34:57,516 --> 00:35:01,478 Men han kan ikke et ord bengalsk. Han taler kun hindi. 154 00:35:01,645 --> 00:35:04,481 Jeg spurgte, hvor han kom fra. 155 00:35:04,648 --> 00:35:08,818 Og han svarede med ét ord: "Ganestalay". 156 00:35:10,236 --> 00:35:12,947 Jeg har aldrig hørt om det. 157 00:35:13,948 --> 00:35:15,784 Ganestalay. 158 00:35:18,703 --> 00:35:21,372 I hvilket distrikt ligger Ganestalay? 159 00:35:21,539 --> 00:35:24,709 I hvilket distrikt ligger Ganestalay? 160 00:35:27,003 --> 00:35:30,548 - Hvad hedder din mor? - Hvad hedder din mor? 161 00:35:30,715 --> 00:35:32,383 Mor. 162 00:37:10,231 --> 00:37:14,109 - Hvad hedder du? - Amita. 163 00:37:17,071 --> 00:37:20,491 Det her er et rigtig skidt sted. 164 00:37:24,119 --> 00:37:26,455 Slipper folk nogensinde herfra? 165 00:37:27,414 --> 00:37:29,416 Det sker. 166 00:37:29,583 --> 00:37:31,877 Hvad vil du gøre, når du slipper ud? 167 00:37:32,085 --> 00:37:34,588 Jeg vil købe et ur. 168 00:37:50,604 --> 00:37:52,522 Skrev I det ned? 169 00:37:52,689 --> 00:37:55,775 Shondeep! Hvad laver du? 170 00:37:55,942 --> 00:37:57,695 Hold op! 171 00:37:57,862 --> 00:38:02,741 Hold op med det der! Hvorfor skal du være ulydig? 172 00:38:03,492 --> 00:38:06,662 Kom her, så skal jeg give dig en omgang. 173 00:38:06,829 --> 00:38:10,749 Det der slipper du ikke godt fra! 174 00:38:30,894 --> 00:38:32,813 Shondeep! 175 00:38:34,356 --> 00:38:36,650 Shondeep, kom her. 176 00:38:48,745 --> 00:38:52,916 Se her. Se på mig. Det er okay. Jeg tager ham. 177 00:38:55,960 --> 00:38:58,505 Kom tilbage med ham, inden det bliver lyst. 178 00:38:59,714 --> 00:39:04,761 Alle stjernerne kom frem 179 00:39:05,678 --> 00:39:09,641 og ledte efter månen 180 00:39:11,643 --> 00:39:16,647 alle stjernerne kom frem 181 00:39:17,607 --> 00:39:22,028 og ledte efter månen 182 00:39:24,447 --> 00:39:29,452 de ulyksalige kom ud 183 00:39:29,619 --> 00:39:35,666 på gaderne 184 00:39:35,833 --> 00:39:41,005 stjernerne kom frem 185 00:39:41,922 --> 00:39:46,302 og ledte efter månen 186 00:39:47,136 --> 00:39:52,891 de kom frem 187 00:39:53,058 --> 00:39:59,481 og ledte efter tyven 188 00:39:59,648 --> 00:40:03,610 stjernerne kom frem. 189 00:40:19,711 --> 00:40:23,339 Saroo, jeg er frøken Sood. Kom og sæt dig. 190 00:40:25,633 --> 00:40:28,010 Det er mit job at sørge for, - 191 00:40:28,177 --> 00:40:31,055 - at her ikke findes et eneste barn, - 192 00:40:31,264 --> 00:40:35,017 - der ikke skal være her. 193 00:40:35,184 --> 00:40:40,231 Det er derfor, jeg er her. De ansatte bryder sig ikke om mig. 194 00:40:44,068 --> 00:40:46,195 Se her. 195 00:40:47,446 --> 00:40:50,491 Vi har gjort opmærksom på dig i lang tid. 196 00:40:50,658 --> 00:40:54,286 Vi har bragt annoncen i avisen. 197 00:40:54,453 --> 00:40:57,206 I alle Calcuttas aviser. 198 00:40:57,414 --> 00:41:02,169 15 millioner mennesker læser den her avis. Det er mange. 199 00:41:03,629 --> 00:41:05,839 Men vi har ikke... 200 00:41:06,006 --> 00:41:07,841 ...fået et eneste svar. 201 00:41:08,008 --> 00:41:11,303 Jeg bor rigtig langt væk. 202 00:41:11,470 --> 00:41:13,931 Ikke et eneste svar. 203 00:41:15,057 --> 00:41:17,100 Heller ikke fra mor? 204 00:41:17,309 --> 00:41:20,854 Nej, ikke engang fra mor. 205 00:41:25,859 --> 00:41:27,402 Guddu? 206 00:41:30,822 --> 00:41:34,159 Vi har fundet en familie i Australien, - 207 00:41:34,367 --> 00:41:37,370 - som vil tage sig af dig. 208 00:41:38,371 --> 00:41:43,001 Ved du, hvor Australien ligger? Kunne du tænke dig at se dem? 209 00:41:44,210 --> 00:41:46,212 Kom, så skal du se. 210 00:41:48,173 --> 00:41:50,049 Sæt dig her. 211 00:41:53,261 --> 00:41:54,637 Se. 212 00:41:54,804 --> 00:41:59,267 Det er John, og det er Sue. 213 00:42:01,436 --> 00:42:03,396 Og det her... 214 00:42:03,563 --> 00:42:07,066 ...er deres hus. 215 00:42:07,233 --> 00:42:12,196 De bor på Tasmanien, en lille ø, hvor alle er mægtig søde. 216 00:42:14,365 --> 00:42:16,617 De ser rare ud. 217 00:42:16,784 --> 00:42:18,369 Synes du ikke? 218 00:42:18,536 --> 00:42:24,083 Værsgo. Tag billedet her og pas godt på det, okay? 219 00:42:29,713 --> 00:42:32,091 Du kan ikke blive her. 220 00:42:46,523 --> 00:42:49,400 Ledte du virkelig efter min mor? 221 00:42:52,695 --> 00:42:55,406 Jeg ledte overalt. 222 00:43:31,066 --> 00:43:33,444 Du får et fint hjem. 223 00:43:33,611 --> 00:43:36,572 Australien er et fedt sted. 224 00:43:51,879 --> 00:43:55,716 Har alle en klud? Man kalder det "en serviet". 225 00:43:55,882 --> 00:43:59,177 Man lægger den i skødet, så man ikke får mad ned ad sig - 226 00:43:59,344 --> 00:44:01,555 - og ødelægger tøjet. 227 00:44:01,722 --> 00:44:05,058 Jeg skal lære jer at spise med bestik. 228 00:44:05,225 --> 00:44:09,604 Når jeg spørger, fortæller I mig, hvad tingene hedder på engelsk. 229 00:44:09,771 --> 00:44:12,524 - Hvad hedder det her? - Fork. 230 00:44:12,691 --> 00:44:14,901 Fork. Yes, good. 231 00:44:15,068 --> 00:44:17,195 - Hvad hedder det her? - Nice. 232 00:44:17,362 --> 00:44:20,824 "Knife", ikke "nice". 233 00:44:21,658 --> 00:44:25,453 - Good. Og det her? - Spoon. 234 00:44:25,620 --> 00:44:28,581 Spoon. Good. 235 00:44:28,748 --> 00:44:32,085 Manisha, nu svarer du. Hvad er det her? 236 00:44:32,252 --> 00:44:34,545 Prøv, om du kan huske det. 237 00:44:34,712 --> 00:44:37,840 - Salt. - Salt. Very good. 238 00:44:39,384 --> 00:44:41,260 Peba! 239 00:44:41,427 --> 00:44:43,846 - Pepper. - Pepper. 240 00:44:45,014 --> 00:44:47,308 Pepper. 241 00:45:45,241 --> 00:45:48,995 HOBART, AUSTRALIEN 1987 242 00:46:01,757 --> 00:46:05,970 Det er din mor og far. Sig pænt goddag. 243 00:46:12,768 --> 00:46:16,814 - Goddag, jeg hedder Swarmina. - Vi hedder John og Sue. 244 00:46:19,650 --> 00:46:21,819 Hej med dig. 245 00:46:22,986 --> 00:46:25,739 Hej. Her, den er til dig. 246 00:46:29,117 --> 00:46:33,121 - Gik det godt på flyet? - Han kan ikke... 247 00:46:34,831 --> 00:46:39,211 - Sue, mor. Og... - Far. 248 00:46:39,378 --> 00:46:42,547 Og vi er så glade for at møde dig. 249 00:46:54,476 --> 00:46:56,519 En båd. 250 00:47:07,322 --> 00:47:11,201 - Han er fantastisk. - Tag det nu med ro. 251 00:47:19,334 --> 00:47:21,210 Det er så her, du skal bo. 252 00:47:22,920 --> 00:47:26,133 Derinde har du dagligstuen. 253 00:47:31,180 --> 00:47:32,514 Tv. 254 00:47:35,350 --> 00:47:37,686 Ved du, hvad et tv er? 255 00:47:39,187 --> 00:47:41,231 Billeder. 256 00:47:42,441 --> 00:47:45,861 Vand. Det er vandet. 257 00:47:55,495 --> 00:47:57,747 Du må godt åbne det. 258 00:48:18,017 --> 00:48:20,728 Skal jeg bryde det for ham? 259 00:48:20,895 --> 00:48:22,105 Gør det. 260 00:48:31,072 --> 00:48:32,990 Pepper. 261 00:48:33,157 --> 00:48:35,868 - Hvad sagde du? - Pepper. 262 00:48:37,411 --> 00:48:40,998 Ja, pepper. Det er nemlig rigtigt. Og? 263 00:48:42,124 --> 00:48:44,919 - Saus. - Sauce. 264 00:48:46,295 --> 00:48:47,922 Salt. 265 00:48:48,088 --> 00:48:50,257 Dygtig. 266 00:49:05,105 --> 00:49:06,398 Hej. 267 00:49:10,694 --> 00:49:13,697 Du har rejst meget langt, ikke? 268 00:49:16,909 --> 00:49:18,452 Lille ven. 269 00:49:20,454 --> 00:49:23,415 Det har sikkert ikke været nemt. 270 00:49:23,582 --> 00:49:26,626 En dag kan du fortælle mig alt om det. 271 00:49:26,835 --> 00:49:30,046 Du kan fortælle mig, hvem du er og det hele. 272 00:49:31,798 --> 00:49:34,342 Jeg vil altid gerne lytte. 273 00:49:36,469 --> 00:49:38,263 Altid. 274 00:49:46,063 --> 00:49:50,526 ET ÅR SENERE 275 00:50:03,956 --> 00:50:06,417 Nu ikke gå for hårdt til mig. 276 00:50:09,169 --> 00:50:12,214 - Mor, er du klar? - Man føler spændingen. 277 00:50:14,216 --> 00:50:17,344 Her kommer han. Kast den så, makker! 278 00:50:20,347 --> 00:50:24,017 Løb, Saroo! Løb alt, hvad du kan! 279 00:50:24,184 --> 00:50:27,062 Hun er ude! Australien har vundet! 280 00:50:28,563 --> 00:50:31,817 Hvordan kunne du gøre det mod mig? 281 00:50:35,028 --> 00:50:37,447 Far. Mor. Saroo. 282 00:50:38,865 --> 00:50:41,076 Mantosh. 283 00:50:43,495 --> 00:50:45,121 Goddag igen. 284 00:50:46,498 --> 00:50:49,334 Saroo, hvor er du blevet stor. 285 00:50:49,501 --> 00:50:52,879 Hej. Åh, vi har været så spændte. 286 00:50:53,046 --> 00:50:55,548 - Det er Mantosh. - Hej. 287 00:50:55,715 --> 00:50:59,010 - Hej, Mantosh. - Det er Saroo. 288 00:50:59,177 --> 00:51:02,513 - Jeg hedder Sue. - Hej. 289 00:51:02,680 --> 00:51:05,767 - Det er Saroo, din bror. - Og John. 290 00:51:05,975 --> 00:51:08,227 Hej, makker. 291 00:51:08,394 --> 00:51:11,355 Vis Mantosh, hvad du har lavet. 292 00:51:12,899 --> 00:51:15,651 Han har tegnet en tegning. 293 00:51:23,117 --> 00:51:26,245 Det har været en lang flyvetur. 294 00:51:26,412 --> 00:51:29,832 Du må være sulten. Vi skal ud og have noget at spise. 295 00:51:30,040 --> 00:51:35,087 - Kunne du tænke dig at tage med? - Det lyder hyggeligt. 296 00:51:43,887 --> 00:51:47,099 John, stop ham. Han gør skade på sig selv. 297 00:51:47,307 --> 00:51:51,353 - Tag det nu roligt. - Hold op, hold op, hold op! 298 00:51:51,520 --> 00:51:55,732 Jeg ved det godt. Rolig, makker. 299 00:51:56,358 --> 00:51:59,653 Der sker ikke noget. Leg du bare med dit legetøj. 300 00:51:59,820 --> 00:52:02,656 Nej, du skal ikke slå. Ikke slå. 301 00:52:02,823 --> 00:52:06,661 Du skal ikke slå dig selv. Nej, ikke i hovedet. 302 00:52:06,828 --> 00:52:08,996 Sådan, sådan. 303 00:52:11,624 --> 00:52:14,460 Det er okay. Rolig. 304 00:52:14,627 --> 00:52:18,464 Det er okay, makker. Lad os se på skibene. 305 00:52:20,466 --> 00:52:22,551 Det går bedre nu. 306 00:52:54,958 --> 00:52:57,044 Jeg har det okay. 307 00:53:28,241 --> 00:53:30,827 Jeg har det fint. 308 00:53:47,718 --> 00:53:51,180 20 ÅR SENERE 309 00:54:11,117 --> 00:54:14,370 Man betaler ekstra for alle boblerne. 310 00:54:14,578 --> 00:54:17,790 - Vi kommer til at savne dig. - Jeg flytter bare til Melbourne. 311 00:54:17,957 --> 00:54:21,585 Jamen det er på den anden side af vandet. 312 00:54:22,795 --> 00:54:25,798 Saroo, vores smukke dreng. 313 00:54:27,257 --> 00:54:30,261 Gid du må opnå alt, hvad du ønsker dig. 314 00:54:30,470 --> 00:54:33,223 - Og mere til. - Tak, mor og far. 315 00:54:33,389 --> 00:54:36,267 Fra det øjeblik du trådte ind i vores liv... 316 00:54:36,476 --> 00:54:40,605 Lad mig tale ud. Fra det øjeblik du trådte ind i vores liv, - 317 00:54:40,772 --> 00:54:43,983 - har du været alt, hvad vi drømte om. 318 00:54:45,109 --> 00:54:48,613 Mere end vi drømte om, faktisk. 319 00:54:49,489 --> 00:54:52,825 Og givet mere bøvl, det er helt sikkert. 320 00:54:52,992 --> 00:54:56,162 Du har benyttet alle dine muligheder fuldt ud. 321 00:54:56,329 --> 00:54:58,623 Vi er meget stolte af dig. 322 00:54:58,789 --> 00:55:03,210 Meget stolte og meget spændte på dette nye kapitel i dit liv. 323 00:55:05,296 --> 00:55:06,547 Skål. 324 00:55:06,714 --> 00:55:10,009 Venter I stadig på nogen, eller må jeg fjerne tallerkenen? 325 00:55:10,176 --> 00:55:12,511 - Tag den bare. - Nej, lad den stå. 326 00:55:12,678 --> 00:55:16,223 - Tag den. - Jeg vil gerne beholde den, tak. 327 00:55:22,813 --> 00:55:25,107 Du tror da ikke på, at han dukker op, vel? 328 00:55:25,274 --> 00:55:27,651 Lad det nu ligge. 329 00:55:32,531 --> 00:55:36,410 - Den er god. - Ja, meget. Den er lokal. 330 00:55:52,676 --> 00:55:54,553 Mantosh? 331 00:56:14,656 --> 00:56:18,159 Beklager, jeg ikke kom til frokosten. 332 00:56:19,244 --> 00:56:23,581 - Hvad var det nu, faget hed? - Hoteladministration. 333 00:56:24,957 --> 00:56:27,960 Så hvad er det, du skal lære? 334 00:56:28,127 --> 00:56:30,671 At administrere et hotel? 335 00:56:31,839 --> 00:56:34,050 Mor dig godt. 336 00:56:34,217 --> 00:56:37,720 - Kan du betale dine regninger? - Du kan give mig et job en dag. 337 00:56:37,887 --> 00:56:40,765 Vil du ikke nok lade være med at gøre noget, - 338 00:56:40,932 --> 00:56:44,185 - der gør mor mere ulykkelig, end du gør hende i forvejen? 339 00:56:44,352 --> 00:56:46,187 Hør her. 340 00:56:47,271 --> 00:56:50,525 Hvorfor tror du, jeg holder mig væk? 341 00:57:08,168 --> 00:57:12,213 Vi opfatter os selv som hotelskolernes FN - 342 00:57:12,380 --> 00:57:16,968 - og vil gerne give vores elever et globalt og afbalanceret perspektiv. 343 00:57:17,135 --> 00:57:19,554 I er her, fordi I har en drøm. 344 00:57:19,721 --> 00:57:23,891 Vi er her for at hjælpe jer med at gøre drømmen til virkelighed. 345 00:57:41,075 --> 00:57:44,370 Jeg så med egne øjne, hvordan forplejningsindustrien - 346 00:57:44,537 --> 00:57:48,082 - kan skabe infrastruktur i samfund, der har brug for det. 347 00:57:48,249 --> 00:57:52,086 Men jeg så også de problemer, den medførte. 348 00:57:52,253 --> 00:57:57,925 Derfor er man nødt til at inddrage de lokale i hele processen. 349 00:57:58,092 --> 00:58:01,762 Og det er ligesom det, jeg gerne vil bidrage til - 350 00:58:01,929 --> 00:58:04,264 - og hjælpe dem med at blive hørt. 351 00:58:04,431 --> 00:58:06,100 Saroo? 352 00:58:06,266 --> 00:58:10,020 Jeg vil drive hoteller og stoppe gevinsten i min egen lomme. 353 00:58:10,187 --> 00:58:12,523 Lad os lægge ud med, hvor du kommer fra. 354 00:58:12,731 --> 00:58:16,735 - Er du født i Australien? - Ja. Nej, Calcutta. 355 00:58:16,902 --> 00:58:19,863 Jeg har familie i Kolkata. De er fuldstændig gak. 356 00:58:20,030 --> 00:58:21,782 Hvilken del? 357 00:58:21,949 --> 00:58:26,119 Jeg er adopteret, så jeg er ikke rigtig inder. 358 00:58:27,496 --> 00:58:30,749 Men du kan vel godt lide kricket? 359 00:58:30,916 --> 00:58:35,170 Du er til kricket. Hepper du så på Australien eller Indien? 360 00:58:35,337 --> 00:58:39,216 - Kun Australien, makker. - "Kun Australien, makker." 361 00:58:39,382 --> 00:58:43,428 - Det skal nok blive interessant. - Okay, Saroo... 362 00:58:43,595 --> 00:58:48,183 Hvorfor valgte du kurset her, og hvad vil du have ud af det? 363 00:59:34,604 --> 00:59:38,358 Hejsa. Velkommen. Godt, du kunne komme. 364 00:59:38,525 --> 00:59:41,486 - Hyggeligt at se jer. - Her dufter godt. 365 00:59:41,653 --> 00:59:43,655 Hej med dig. 366 00:59:44,656 --> 00:59:47,492 Jeg håber, I kan lide indisk mad. 367 00:59:47,659 --> 00:59:50,036 For vi har ikke andet! 368 00:59:51,079 --> 00:59:55,333 - Det dufter bare så godt. - Jeg prøver en ny opskrift. 369 00:59:56,417 --> 01:00:00,713 - Kan du danse Bollywood-dans? - Kun det ene ben? 370 01:00:04,050 --> 01:00:06,386 Hvad kalder I en lommelygte? 371 01:00:06,552 --> 01:00:08,930 Lampe de poche. 372 01:00:10,473 --> 01:00:13,434 "Lommelygte" hedder budhi. 373 01:00:13,601 --> 01:00:15,520 - Hvad siger du? - Stavlygte. 374 01:00:15,686 --> 01:00:19,649 Hvis du vil spise med hånden, skal du bruge brødet som ske. 375 01:00:19,857 --> 01:00:22,610 - Brug gaflen, Saroo. - Lad ham bruge brødet. 376 01:00:22,818 --> 01:00:24,487 Hvordan siger man "taxi"? 377 01:00:24,654 --> 01:00:27,740 - Taxi. - Det er ens på alle sprog. 378 01:00:27,948 --> 01:00:30,159 Vil du have en gaffel? 379 01:00:30,326 --> 01:00:33,829 Han har svært ved det. Han er ligesom min far. 380 01:00:35,456 --> 01:00:37,750 - En øl mere? - Ja tak. 381 01:00:37,958 --> 01:00:42,338 Jeg synes stadig, det er vanvid at bosætte sig i Afrika. 382 01:01:01,440 --> 01:01:03,400 Guddu, jalebis. 383 01:01:23,795 --> 01:01:25,755 Saroo? 384 01:01:32,179 --> 01:01:34,223 Er du okay? 385 01:01:41,647 --> 01:01:43,065 Saroo? 386 01:01:48,445 --> 01:01:51,198 Jeg er ikke fra Calcutta. 387 01:01:53,617 --> 01:01:55,869 Jeg er faret vild. 388 01:01:56,036 --> 01:01:59,414 Howrah-banegården er fuldstændig enorm. 389 01:01:59,581 --> 01:02:04,044 Jeg var der engang på vej til Puri og missede mit tog to gange. 390 01:02:04,211 --> 01:02:08,548 - Og du talte ikke bengalsk? - Jeg anede ikke engang, det hed det. 391 01:02:08,715 --> 01:02:13,762 - Hvor længe befandt du dig i toget? - Et par dage. 392 01:02:13,970 --> 01:02:17,557 - Hvad var det, din hjemby hed? - Ganestalay. 393 01:02:19,559 --> 01:02:22,103 Jeg må have taget fejl, for den findes ikke. 394 01:02:22,270 --> 01:02:27,108 Så må der være noget andet, du kan huske. 395 01:02:28,943 --> 01:02:33,573 Perronen, hvor jeg faldt i søvn, havde en stor regnvandstank. 396 01:02:33,740 --> 01:02:37,285 Den lå kun nogle få stationer fra Ganestalay. 397 01:02:37,452 --> 01:02:41,581 - Mange stationer har regnvandstanke. - Det er også længe siden. 398 01:02:41,748 --> 01:02:44,375 Har du hørt om Google Earth? 399 01:02:44,542 --> 01:02:47,462 Man kan finde et hvilket som helst sted i verden. 400 01:02:47,628 --> 01:02:51,215 Vi kan finde ud af, hvor hurtigt passagertog kørte dengang. 401 01:02:51,382 --> 01:02:55,303 Den fart ganger vi med det antal timer, du var om bord på toget. 402 01:02:55,470 --> 01:02:58,014 På den måde danner vi en søgeradius. 403 01:02:58,181 --> 01:03:01,017 Inden for den vil du kunne finde stationen med regnvandstanken. 404 01:03:01,183 --> 01:03:04,186 Det vil tage en menneskealder at tjekke alle stationer i Indien. 405 01:03:04,353 --> 01:03:07,732 - Sagde jeg alle stationerne? - Selv halvdelen af dem. 406 01:03:07,898 --> 01:03:11,193 Jeg har ikke lyst til at tale om det. 407 01:03:11,360 --> 01:03:15,906 - Forsøgte dine forældre at finde dig? - Selvfølgelig gjorde de det. 408 01:03:16,115 --> 01:03:19,827 Hvis de forsøgte at finde ham, har de måske efterladt sig et papirspor. 409 01:03:20,035 --> 01:03:22,413 Han vidste jo ikke engang, hvad han hed til efternavn. 410 01:03:22,580 --> 01:03:25,207 Min mor kunne hverken læse eller skrive. 411 01:03:25,374 --> 01:03:28,544 - Hvad levede hun af? - Hun var arbejder og slæbte sten. 412 01:03:28,711 --> 01:03:31,505 Din mor? 413 01:03:36,009 --> 01:03:40,389 - Min mor døde for fire år siden. - Det gør mig ondt. 414 01:03:41,515 --> 01:03:44,476 Min far er stadig vred på hende. 415 01:03:44,643 --> 01:03:49,064 Ikke over, at hun blev syg, men fordi hun nægtede at lade sig kemobehandle. 416 01:03:50,565 --> 01:03:53,068 Men hun kendte sig selv. 417 01:03:53,235 --> 01:03:57,114 Hun var afklaret med, på hvilke vilkår hun ønskede at leve. 418 01:03:58,824 --> 01:04:01,911 Det kunne han nok bare ikke acceptere. 419 01:04:04,664 --> 01:04:08,751 - Hvordan har du det med det? - Jeg savner hende bare. 420 01:04:12,213 --> 01:04:16,175 Hvad mener du om Bharats ide med en søgeradius? 421 01:04:24,433 --> 01:04:27,144 Hvad skal det forestille? 422 01:04:28,103 --> 01:04:31,148 Er det din dans? Er det sådan, du danser? 423 01:04:31,315 --> 01:04:32,858 I guder... 424 01:06:05,407 --> 01:06:07,493 PASSAGERTOG HASTIGHEDER 425 01:07:06,552 --> 01:07:11,056 HOBART, TASMANIEN 2010 426 01:07:37,040 --> 01:07:40,001 Du kan ikke blive ved sådan her. 427 01:07:41,836 --> 01:07:44,047 Lad mig hjælpe dig. 428 01:07:48,051 --> 01:07:50,762 Kom, vi løber en tur. 429 01:08:00,355 --> 01:08:02,023 Lucy! 430 01:08:09,113 --> 01:08:10,740 Kom nu. 431 01:08:11,616 --> 01:08:14,160 Vent, jeg har fået krampe. 432 01:08:16,496 --> 01:08:18,748 Du snyder! 433 01:09:23,980 --> 01:09:27,608 - Jeg viser dem aldrig til nogen. - De er da ellers så smukke. 434 01:09:27,817 --> 01:09:32,113 Jeg hygger mig med det. Min lille hobby. 435 01:09:33,030 --> 01:09:35,533 Der har vi jo Mantosh. 436 01:09:35,699 --> 01:09:38,285 Jeg er så glad for, han kommer i aften. 437 01:09:38,452 --> 01:09:42,706 Han er noget for sig. Ren energi. 438 01:09:44,250 --> 01:09:48,295 - Men utrolig. - Hvor er han sød. 439 01:09:48,462 --> 01:09:50,798 Han er svær at kontrollere, - 440 01:09:50,964 --> 01:09:54,676 - men han er vældig intelligent og vældig... 441 01:09:54,885 --> 01:10:00,474 Han kunne udrette hvad som helst, hvis han kunne styre sin energi. 442 01:10:01,642 --> 01:10:04,978 Saroo er meget beskyttende over for ham. 443 01:10:08,106 --> 01:10:10,567 Jeg er blevet velsignet. 444 01:10:14,321 --> 01:10:16,323 Meget velsignet. 445 01:10:16,490 --> 01:10:20,035 Din mor viste mig alle dine små trofæer. 446 01:10:21,203 --> 01:10:26,207 - Det gjorde du bare ikke. - Jeg anede ikke, du var så sporty. 447 01:10:26,374 --> 01:10:29,711 Det er kun halvdelen. Der er flere ude i garagen. 448 01:10:29,919 --> 01:10:33,173 - Hvor skal du hen? - Jeg skal lige ryge færdig. 449 01:10:33,339 --> 01:10:35,925 Derhjemme er han klistret til sofaen... 450 01:10:42,432 --> 01:10:45,310 - Fortæl dem, hvad du har lavet. - Lad være. 451 01:10:47,395 --> 01:10:50,773 - Lad os høre. - De ville forstå det og støtte dig. 452 01:10:50,982 --> 01:10:53,192 Kom nu ud med det. 453 01:10:53,359 --> 01:10:55,945 Mums, mad. 454 01:10:56,112 --> 01:10:59,116 Spis, mens det er varmt. 455 01:11:00,200 --> 01:11:02,661 - Er du sulten? - Ja. 456 01:11:04,746 --> 01:11:08,792 Hvad er der? Hvad er jeg gået glip af? 457 01:11:09,001 --> 01:11:12,129 - Ikke noget. - Hun ser oprevet ud. 458 01:11:12,295 --> 01:11:16,466 - Hun er ikke oprevet. - Det ved du ikke noget om. 459 01:11:16,633 --> 01:11:20,095 Saroo ved alt. Han er ekspert. 460 01:11:22,097 --> 01:11:24,266 Han er administrator. 461 01:11:25,308 --> 01:11:27,185 Hvorfor er du her? 462 01:11:27,352 --> 01:11:31,064 - Han er her, fordi han er din bror. - Gu er han ej. 463 01:11:38,655 --> 01:11:42,200 - Vi er forskellige. - Så, Saroo. 464 01:11:49,666 --> 01:11:51,167 Okay... 465 01:11:55,338 --> 01:11:56,923 Tag det roligt. 466 01:11:59,133 --> 01:12:01,677 Rolig nu. Det er okay. 467 01:12:03,846 --> 01:12:06,682 - Tag det roligt! - Træk vejret. 468 01:12:08,100 --> 01:12:10,102 Du rører dig ikke. 469 01:12:10,269 --> 01:12:12,313 Det er okay. 470 01:12:13,230 --> 01:12:15,608 Flot klaret, makker. 471 01:12:16,484 --> 01:12:19,236 Rolig, det er okay. 472 01:12:19,403 --> 01:12:22,406 Bare træk vejret. Det er okay. 473 01:12:28,579 --> 01:12:31,749 Jeg er så vred over det, han har udsat dig for. 474 01:13:05,490 --> 01:13:07,409 Undskyld. 475 01:13:24,510 --> 01:13:26,637 Saroo! 476 01:13:27,721 --> 01:13:29,515 Saroo! 477 01:13:30,516 --> 01:13:32,184 Saroo! 478 01:13:55,791 --> 01:13:58,335 Hej. Godt at se dig. 479 01:14:35,288 --> 01:14:36,748 Hej. 480 01:14:41,586 --> 01:14:43,796 Vær hos mig. 481 01:14:47,133 --> 01:14:49,594 Hold nu op, Luce... 482 01:14:49,760 --> 01:14:51,762 Se på mig. 483 01:14:54,098 --> 01:14:56,434 - Se på mig. - Kan det ikke vente? 484 01:14:56,600 --> 01:15:00,479 - Hvor er du henne? - Kan det vente, til vi kommer hjem? 485 01:15:00,646 --> 01:15:02,231 Hjem? 486 01:15:03,524 --> 01:15:05,442 Hvad for et hjem? 487 01:15:05,609 --> 01:15:10,364 Der, hvor jeg er ensom i ét rum, og du er ensom i et andet? 488 01:15:10,531 --> 01:15:12,157 Hold op, Luce. 489 01:15:15,035 --> 01:15:16,245 Hold op. 490 01:15:19,206 --> 01:15:22,417 Saroo! Du må se virkeligheden i øjnene! 491 01:15:23,794 --> 01:15:27,339 Hvad mener du med virkeligheden? 492 01:15:27,506 --> 01:15:32,469 Du aner ikke, hvordan det føles at vide, at min rigtige bror - 493 01:15:32,636 --> 01:15:37,557 - og mor har brugt hele deres liv på at lede efter mig. 494 01:15:37,724 --> 01:15:41,562 At min rigtige bror hver dag går og kalder på mig. 495 01:15:42,855 --> 01:15:46,651 Kan du forestille dig deres sorg over ikke at vide, hvor jeg er? 496 01:15:46,817 --> 01:15:50,112 25 år, Luce. 25! 497 01:15:51,697 --> 01:15:54,408 Hvorfor har du ikke fortalt mig om det? 498 01:15:54,575 --> 01:15:58,871 Vi skøjter omkring i vores privilegerede liv. 499 01:16:01,040 --> 01:16:03,250 Det giver mig kvalme. 500 01:16:03,417 --> 01:16:07,171 Jeg er nødt til at finde hjem. De skal vide, at jeg er okay. 501 01:16:07,338 --> 01:16:10,674 Jeg har aldrig stået dig i vejen. Jeg vil hjælpe dig. 502 01:16:10,841 --> 01:16:15,179 Jeg kan ikke det her mere. Du fortjener mere. 503 01:16:15,346 --> 01:16:17,473 Det gør du ikke. 504 01:16:18,599 --> 01:16:22,394 Det vover du ikke. Det handler om dig, ikke om mig! 505 01:18:29,645 --> 01:18:31,814 Saroo! 506 01:18:33,024 --> 01:18:34,900 Saroo! 507 01:18:52,835 --> 01:18:54,628 Saroo? 508 01:18:59,258 --> 01:19:00,717 Saroo! 509 01:19:25,784 --> 01:19:28,537 Saroo? Er du hjemme? 510 01:19:29,704 --> 01:19:33,917 Der er landskamp i morgen. Du kan komme forbi, hvis det er. 511 01:19:35,168 --> 01:19:38,463 Jeg har i øvrigt repareret rorpinden. 512 01:19:38,630 --> 01:19:42,133 Skal vi ikke sejle en tur op langs kysten? 513 01:19:45,428 --> 01:19:48,890 Hør, Saroo, din mor er ikke... 514 01:19:50,600 --> 01:19:54,270 Vi har mistet kontakten til Mantosh. Han er forsvundet igen. 515 01:19:54,437 --> 01:19:57,648 Du ved, hvor urolig hun bliver. 516 01:20:04,280 --> 01:20:07,909 Vi ved, du har sagt dit job op. 517 01:20:08,075 --> 01:20:10,620 Vi er bare bekymrede for dig. 518 01:20:50,994 --> 01:20:53,329 Jeg har besøgt hende. 519 01:20:55,123 --> 01:20:59,460 Hver aften går jeg hjem gennem de velkendte gader. 520 01:21:00,420 --> 01:21:03,881 Hjem fra dæmningen, hjem fra stationen. 521 01:21:05,716 --> 01:21:07,844 Og jeg kender - 522 01:21:08,010 --> 01:21:10,721 - hvert et skridt på vejen. 523 01:21:12,723 --> 01:21:14,934 Jeg forestiller mig, at jeg... 524 01:21:16,477 --> 01:21:21,482 ...hvisker i hendes øre: "Mor, det er okay." 525 01:21:23,651 --> 01:21:25,820 Hvordan var hun? 526 01:21:26,946 --> 01:21:28,739 Smuk. 527 01:21:33,786 --> 01:21:36,997 - Hvordan var det i New York? - Som det plejer. 528 01:21:38,665 --> 01:21:42,753 - Hvorfor er du kommet tilbage? - Vi er blevet bevilget støtte. 529 01:21:44,254 --> 01:21:48,967 Kanon. Der kan du se. De ved, hvor dygtig du er. 530 01:22:01,438 --> 01:22:03,815 Jeg savner dig. 531 01:22:05,775 --> 01:22:09,654 Jeg mødte din mor. Hun har det ikke for godt. 532 01:22:11,448 --> 01:22:14,951 Hun ville dratte død om, hvis hun vidste, jeg ledte. 533 01:22:15,118 --> 01:22:19,789 Du undervurderer hende. Hun har brug for dig. 534 01:22:29,841 --> 01:22:32,760 Giv mig fem rupier, så bærer jeg dem alle sammen. 535 01:22:32,927 --> 01:22:36,723 Okay, du vinder. Værsgo. 536 01:22:45,315 --> 01:22:48,443 Han gik med en vandmelon og så ikke, den kom. 537 01:23:09,506 --> 01:23:11,841 Hvad er der? 538 01:23:13,093 --> 01:23:16,554 Hvad hvis du finder hjem, og de ikke er der? 539 01:23:18,765 --> 01:23:22,143 Hvad hvis du aldrig holder op med at lede? 540 01:23:23,269 --> 01:23:26,397 Og som tiden går, vil ting... 541 01:23:27,482 --> 01:23:30,693 ...forandres. Hele verdener forandres. 542 01:23:30,860 --> 01:23:33,738 Jeg har ikke noget valg. 543 01:23:47,710 --> 01:23:49,545 Bliv her. 544 01:23:53,758 --> 01:23:55,468 Det kan jeg ikke. 545 01:24:16,864 --> 01:24:19,742 Bliv der. 546 01:24:19,908 --> 01:24:22,244 Skulle du ikke passe på ham? 547 01:24:22,453 --> 01:24:26,498 Hvor var du? Elsker du ham ikke? 548 01:24:50,814 --> 01:24:54,109 John hørte, at Mantosh er på havet. 549 01:24:59,114 --> 01:25:01,032 For at fiske hummer. 550 01:25:07,873 --> 01:25:10,709 Han skulle komme tilbage i morgen. 551 01:25:13,796 --> 01:25:17,883 Så har han penge til at begynde at tage stoffer igen. 552 01:25:21,970 --> 01:25:24,890 Det gør mig ondt, at I ikke selv kunne få børn. 553 01:25:27,768 --> 01:25:30,270 - Hvad siger du? - Jeg mener... 554 01:25:31,021 --> 01:25:32,689 Vi... 555 01:25:33,899 --> 01:25:38,987 Vi var jo ikke ubeskrevne blade, som jeres egne ville have været det. 556 01:25:40,947 --> 01:25:45,160 I adopterede ikke kun os, men også vores fortid. 557 01:25:45,994 --> 01:25:48,371 Og det føles, som om vi tager livet af dig. 558 01:25:48,580 --> 01:25:51,333 Jeg kunne godt have fået børn. 559 01:25:53,001 --> 01:25:56,296 - Hvad? - Vi valgte ikke at få børn. 560 01:25:58,006 --> 01:26:02,677 Vi ville have jer to. Det var det, vi ville. 561 01:26:03,928 --> 01:26:09,017 Vi ville have jer to i vores liv. Det var det, vi valgte. 562 01:26:17,108 --> 01:26:20,862 Det var en af grundene til, at jeg faldt for jeres far. 563 01:26:21,029 --> 01:26:24,323 At vi begge to følte, - 564 01:26:24,532 --> 01:26:27,660 - at der er rigeligt med mennesker i verden. 565 01:26:30,037 --> 01:26:33,457 At få et barn ville ikke gøre noget som helst bedre. 566 01:26:33,666 --> 01:26:36,794 Men at tage et barn i nød, som I to var det... 567 01:26:39,046 --> 01:26:42,133 ...og give jer en chance her i livet... 568 01:26:43,384 --> 01:26:45,136 Det havde værdi. 569 01:26:45,302 --> 01:26:47,471 Du havde næppe anet, det ville være så hårdt. 570 01:26:47,680 --> 01:26:51,684 Det handler ikke om, hvorvidt det er hårdt. 571 01:26:56,146 --> 01:27:00,442 Jeg kan kun følge én vej. Det er sådan, jeg ser på det. 572 01:27:02,319 --> 01:27:05,531 Det var sådan, det hele gik til. 573 01:27:07,074 --> 01:27:11,370 Da jeg var 12 år, fik jeg en åbenbaring. 574 01:27:18,710 --> 01:27:22,839 Andre ville kalde det et nervesammenbrud, men... 575 01:27:25,425 --> 01:27:29,430 Min far var alkoholiker, som du ved, og han var... 576 01:27:29,639 --> 01:27:34,518 Han var ikke noget godt menneske. Han var helt ustyrlig, og jeg... 577 01:27:37,104 --> 01:27:40,858 Jeg stod omme bag vores hus og stirrede ud over marken. 578 01:27:43,611 --> 01:27:49,074 Jeg ønskede bare, at jeg ville synke i jorden, og så... 579 01:27:55,706 --> 01:27:59,168 Så følte jeg noget som et elektrisk stød, - 580 01:27:59,335 --> 01:28:02,421 - der gik gennem hele min krop. 581 01:28:02,629 --> 01:28:05,966 Og jeg så et barn med brun hud - 582 01:28:06,133 --> 01:28:09,136 - på den anden side af marken. 583 01:28:13,265 --> 01:28:16,893 Og pludselig stod han ved siden af mig. 584 01:28:17,060 --> 01:28:20,564 Det føltes simpelthen så intenst. 585 01:28:22,816 --> 01:28:26,820 Og for første gang i mit liv oplevede jeg en god følelse. 586 01:28:26,987 --> 01:28:29,906 Det føltes godt. 587 01:28:31,992 --> 01:28:37,539 Og jeg vidste, det var et tegn, og at det nok skulle gå mig godt. 588 01:28:40,542 --> 01:28:45,213 Det var, som om jeg i det øjeblik kunne se min fremtid for mig. 589 01:28:46,214 --> 01:28:51,135 Jeg har altid troet på, at jeg kunne holde sammen på vores familie. 590 01:28:51,302 --> 01:28:53,012 Og nu... 591 01:28:53,972 --> 01:28:57,016 Nu ved jeg ikke, hvor... 592 01:28:57,183 --> 01:29:00,436 Hvad er det, der foregår? Jeg forstår det ikke. 593 01:29:05,191 --> 01:29:07,985 Du taler ikke til mig mere. 594 01:29:17,286 --> 01:29:20,081 Jeg har brug for dig, Saroo. 595 01:29:58,453 --> 01:30:00,246 Mantosh! 596 01:30:09,755 --> 01:30:13,426 Undskyld for det, jeg sagde ved middagsbordet. 597 01:35:52,470 --> 01:35:55,055 "Ganesh Talai". 598 01:35:56,515 --> 01:35:58,726 "Ganesh Talai". 599 01:36:01,437 --> 01:36:03,022 Ganestalay. 600 01:36:57,034 --> 01:36:58,577 Mor. 601 01:37:26,980 --> 01:37:29,483 Jeg har fundet hjem. 602 01:37:31,443 --> 01:37:32,986 Hvad? 603 01:37:43,705 --> 01:37:45,957 Vær sød at vente på mig. 604 01:37:49,544 --> 01:37:52,130 Jeg skal nok være her. 605 01:37:58,720 --> 01:38:01,514 Så det er her, du har været. 606 01:38:02,515 --> 01:38:05,476 Du måtte ikke tro, at jeg var utaknemmelig. 607 01:38:07,979 --> 01:38:12,650 Der gik ikke en dag, hvor jeg ikke havde lyst til at fortælle dig det. 608 01:38:14,527 --> 01:38:16,445 Saroo... 609 01:38:17,905 --> 01:38:20,992 Jeg håber virkelig, hun er der. 610 01:38:23,536 --> 01:38:26,664 Hun skal se, hvor smuk du er. 611 01:39:24,305 --> 01:39:29,351 KHANDWA, INDIEN 2012 612 01:42:24,441 --> 01:42:27,444 Hej. Jeg boede her engang. 613 01:42:29,905 --> 01:42:32,157 Jeg boede... 614 01:42:32,950 --> 01:42:35,244 Kan jeg hjælpe dig? 615 01:42:38,205 --> 01:42:40,165 Det er mig. Jeg hedder Saroo. 616 01:42:40,332 --> 01:42:42,668 - Jeg har boet her. - Her? 617 01:42:42,876 --> 01:42:45,212 Ja, jeg har boet her. 618 01:42:45,379 --> 01:42:50,592 Jeg leder efter Guddu, Kallu, Shekila og min mor. 619 01:43:25,168 --> 01:43:27,628 - Kom med. - Hvorhen? 620 01:43:27,837 --> 01:43:30,757 Kom med mig. Bare kom. 621 01:45:07,728 --> 01:45:09,229 Mor? 622 01:45:09,396 --> 01:45:10,689 Saroo! 623 01:45:23,952 --> 01:45:27,122 Jeg har ledt så længe efter dig. 624 01:45:39,593 --> 01:45:41,845 Jeg er ked af det. 625 01:45:42,012 --> 01:45:44,514 Jeg er så frygteligt ked af det. 626 01:45:58,486 --> 01:46:00,363 Vandmelonerne. 627 01:46:00,530 --> 01:46:02,740 Vandmelon. 628 01:46:25,722 --> 01:46:28,183 Og Guddu? Hvor er Guddu? 629 01:46:32,354 --> 01:46:34,564 Hvor er han? 630 01:46:38,693 --> 01:46:43,198 Guddu findes ikke mere. Han er hos Gud. 631 01:47:34,915 --> 01:47:37,710 - Shekila. - Shekila? 632 01:47:40,462 --> 01:47:43,382 Shekila? Hvor er hun blevet stor. 633 01:47:44,717 --> 01:47:47,261 Det er mig, Saroo. 634 01:47:47,428 --> 01:47:49,513 Hvor er hun smuk. 635 01:48:44,235 --> 01:48:47,613 Hej, mor. Jeg ved godt, du ligger og sover nu. 636 01:48:47,780 --> 01:48:50,908 Jeg ville bare sige, at jeg er i god behold. 637 01:48:51,116 --> 01:48:54,745 Jeg er i god behold, og mine spørgsmål er blevet besvaret. 638 01:48:56,163 --> 01:48:59,166 Der er ikke flere løse ender. 639 01:48:59,333 --> 01:49:01,585 Jeg har fundet min mor, - 640 01:49:01,752 --> 01:49:04,922 - og hun takker jer, fordi I har opfostret mig. 641 01:49:05,130 --> 01:49:08,258 Hun forstår godt, at I er min familie. Hun er... 642 01:49:10,010 --> 01:49:14,139 ...bare glad for at vide, at jeg er i live. 643 01:49:15,223 --> 01:49:19,686 Jeg har fundet hende, men det ændrer ikke på, hvem du er. 644 01:49:19,853 --> 01:49:22,981 Jeg elsker dig, mor, så uendelig højt. 645 01:49:23,148 --> 01:49:25,734 Og dig, far. 646 01:49:25,900 --> 01:49:28,194 Og Mantosh. 647 01:50:39,473 --> 01:50:42,518 Kom, så går vi. Kom. 648 01:50:45,604 --> 01:50:47,481 Kom nu. 649 01:50:58,074 --> 01:50:59,951 Saroo! 650 01:51:02,495 --> 01:51:04,040 Kom nu! 651 01:51:04,248 --> 01:51:06,667 Gå lidt hurtigere! 652 01:51:06,834 --> 01:51:11,505 Jeg går, jeg går, jeg går! 653 01:51:11,589 --> 01:51:14,592 Du ender med at falde! 654 01:51:35,487 --> 01:51:39,616 Saroo Brierley vendte tilbage til Ganesh Talai den 12 februar 2012. 655 01:51:39,783 --> 01:51:42,786 Han havde været forsvundet i mere end 25 år. 656 01:51:42,953 --> 01:51:46,832 Den selvsamme aften som han gik om bord i den tomme togvogn, - 657 01:51:46,999 --> 01:51:51,378 - blev hans bror Guddu påkørt og dræbt af et tog ikke langt derfra. 658 01:51:52,671 --> 01:51:55,590 Saroos mor opgav aldrig håbet om at se Saroo igen - 659 01:51:55,757 --> 01:51:57,968 - og var derfor aldrig flyttet. 660 01:51:58,135 --> 01:52:01,805 Hun sagde, det var som at blive ramt af lynet at se sin søn igen, - 661 01:52:01,972 --> 01:52:05,141 - og at lykken i hendes hjerte var dyb som havet selv. 662 01:52:07,352 --> 01:52:12,107 Saroo fik at vide, at han som dreng udtalte sit eget navn forkert. 663 01:52:13,191 --> 01:52:15,860 Hans navn var egentlig Sheru, som betyder... 664 01:52:17,028 --> 01:52:20,740 LØVE 665 01:53:22,092 --> 01:53:24,888 Hvert år forsvinder 80.000 børn i Indien. 666 01:53:25,054 --> 01:53:29,017 Vi samarbejder med organisationer, der støtter disse og andre børn. 667 01:53:29,183 --> 01:53:32,812 Gå ind på www.lionmovie.com og hjælp os med at gøre en forskel. 668 01:53:32,836 --> 01:53:36,836 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 669 01:57:35,051 --> 01:57:38,179 Oversættelse: Henrik Thøgersen Scandinavian Text Service 2017