1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 SEBELUMNYA 2 00:00:03,704 --> 00:00:05,070 Masuk! / Kau siapa? 3 00:00:05,106 --> 00:00:07,007 Itu saudari kami. 4 00:00:08,209 --> 00:00:09,975 Ada sebuah cerita di sini. Aku... 5 00:00:10,077 --> 00:00:12,144 Kita semua akan melakukan apa pun untuk menemukan Al. 6 00:00:13,881 --> 00:00:15,247 Ikutlah bersama kami. 7 00:00:15,282 --> 00:00:17,716 Kau tak bisa membantu kami. Kami pergi. Ayo. 8 00:00:17,752 --> 00:00:18,851 Max? Dylan? 9 00:00:18,886 --> 00:00:20,552 Mereka tak ingin ditemukan kemarin. 10 00:00:20,588 --> 00:00:21,988 Mereka ingin ditemukan. 11 00:00:23,891 --> 00:00:25,157 Seseorang tahu kita di sini. 12 00:00:25,259 --> 00:00:26,425 Penghalang jalan ini 13 00:00:26,460 --> 00:00:28,327 menandakan kita semakin dekat pada sesuatu. 14 00:01:17,845 --> 00:01:20,546 Jalan peternakan 1783. 15 00:01:20,548 --> 00:01:21,814 Dekat perputaran. 16 00:01:21,816 --> 00:01:23,182 Jalan kabupaten. 17 00:01:23,184 --> 00:01:25,084 Sekitar tiga mil ke utara dari yang terakhir. 18 00:01:25,086 --> 00:01:27,920 Tak ada yang baru di sini, tapi kami tetap hati-hati. 19 00:01:30,858 --> 00:01:32,958 Kita semakin dekat. 20 00:01:32,960 --> 00:01:34,760 Penghalang jalan ini... 21 00:01:34,762 --> 00:01:36,261 Mereka mulai membentuk perimeter. 22 00:01:36,263 --> 00:01:37,996 Semakin cepat kita menyelesaikan ini, 23 00:01:37,998 --> 00:01:39,765 semakin cepat kita bisa mencari tahu ke mana harus pergi. 24 00:01:39,767 --> 00:01:41,700 Lalu mencari Al dan... 25 00:01:41,702 --> 00:01:43,235 ...kau harus... 26 00:01:43,904 --> 00:01:45,405 John? 27 00:01:46,307 --> 00:01:47,372 John, kau dengar? 28 00:01:47,374 --> 00:01:49,274 Ya. / John? 29 00:01:49,276 --> 00:01:51,477 Tidak, kurasa kami diluar jangkauan. 30 00:01:51,479 --> 00:01:53,212 Hati-hati. 31 00:01:53,214 --> 00:01:55,981 Jika kau mengalami masalah, ada pom bensin di jalan perintis. 32 00:01:55,983 --> 00:01:58,817 Clayton mungkin meninggalkan beberapa kotak di sana. 33 00:01:58,819 --> 00:02:01,286 Luci? 34 00:02:01,288 --> 00:02:03,021 Luci, kau dengar? 35 00:02:03,023 --> 00:02:04,523 John... 36 00:02:19,907 --> 00:02:21,707 peringatan ini agak... 37 00:02:23,310 --> 00:02:26,178 Ada orang-orang yang serius di balik semua ini. 38 00:02:26,180 --> 00:02:28,914 Kita orang yang serius. 39 00:02:28,916 --> 00:02:32,085 Aku tahu cara kerjanya. 40 00:02:32,887 --> 00:02:34,586 Semakin lama kita pergi tanpa mencari Al, 41 00:02:34,588 --> 00:02:36,855 peluang kita untuk menemukannya semakin sedikit. 42 00:02:36,857 --> 00:02:38,490 Dan itu sebelumnya. 43 00:02:41,762 --> 00:02:43,962 Dia bagianku. 44 00:02:49,370 --> 00:02:50,702 John? 45 00:02:50,704 --> 00:02:52,104 Kau tertembak? / Tidak. 46 00:02:55,142 --> 00:02:56,476 Ya. 47 00:02:57,378 --> 00:02:59,244 Kami tak ingin mencari masalah! 48 00:03:00,714 --> 00:03:02,047 Masuk ke mobil. 49 00:03:05,686 --> 00:03:08,086 John, jalan! 50 00:03:08,088 --> 00:03:09,188 Jalan! 51 00:03:13,127 --> 00:03:14,493 Apa itu tadi? 52 00:03:14,495 --> 00:03:16,395 Orang yang serius. 53 00:03:16,397 --> 00:03:17,329 Kita bisa lebih cepat dari mereka. 54 00:03:17,331 --> 00:03:18,697 Mereka mengambil senjata kita. 55 00:03:18,699 --> 00:03:20,432 Kita tak bisa lebih jauh dengan yang kita punya. 56 00:03:20,434 --> 00:03:22,167 Kita butuh lebih banyak senjata. 57 00:03:22,169 --> 00:03:23,335 Jadi... 58 00:03:27,608 --> 00:03:29,708 Apa? 59 00:03:29,710 --> 00:03:33,312 Keberuntungan kita baru saja berpaling lagi. 60 00:04:26,166 --> 00:04:28,000 Tempat apa ini? 61 00:04:28,602 --> 00:04:30,969 Tempat peristirahatan lamaku. 62 00:04:30,971 --> 00:04:32,504 Selamat datang di Gulch. 63 00:04:35,000 --> 00:04:40,000 Penerjemah: Agent Nas Instagram: agent_nas 64 00:04:50,000 --> 00:04:56,000 Kunjungi agen bola terpercaya kami di bolagalaxy.com 65 00:05:12,212 --> 00:05:14,646 Angin memekik seperti banshee. 66 00:05:14,948 --> 00:05:17,049 Kemungkinan badai debu akan datang. 67 00:05:17,051 --> 00:05:19,818 Itu akan membawa lebih banyak zombie. 68 00:05:19,820 --> 00:05:23,221 Kau dulu bekerja di sini? / Tidak. 69 00:05:23,223 --> 00:05:26,224 Aku bekerja di Nacogdoches. 70 00:05:26,226 --> 00:05:27,759 Ada lebih dari satu? 71 00:05:27,761 --> 00:05:29,929 Ya, itu usaha negara bagian. 72 00:05:30,531 --> 00:05:32,731 Mereka bahkan akan membangun satu di Macau. 73 00:05:34,468 --> 00:05:36,201 Ada tempat bordil? 74 00:05:36,203 --> 00:05:38,570 Mereka menyajikan sup. Itu saja. 75 00:05:38,572 --> 00:05:40,272 Lihat? 76 00:05:41,408 --> 00:05:44,443 Di sini tempat penyimpanan senjata. 77 00:05:44,445 --> 00:05:45,977 Kau yakin? / Ya. 78 00:05:45,979 --> 00:05:48,980 Semua tempat di sini dibangun dengan rencana yang sama. 79 00:05:48,982 --> 00:05:51,950 Bahkan ketika kita tertembak, 80 00:05:51,952 --> 00:05:53,785 angin bertiup tepat ke tempat yang kita inginkan. 81 00:05:53,787 --> 00:05:56,021 Lebih suka meniup kita ke tempat lain? 82 00:05:56,023 --> 00:05:58,156 Tidak. 83 00:06:18,645 --> 00:06:20,846 Di atas sana. 84 00:06:54,114 --> 00:06:56,014 Baiklah. Peluru terakhirku. 85 00:06:56,016 --> 00:06:58,250 Tunggu, tunggu. / Tutup telingamu. 86 00:07:06,727 --> 00:07:09,895 Mari berharap tempat ini lengkap. 87 00:07:15,035 --> 00:07:18,170 Kurasa kita aman. 88 00:07:34,488 --> 00:07:37,055 Baiklah. Ayo terus bergerak. 89 00:07:38,325 --> 00:07:41,827 Kau baik-baik saja? 90 00:07:41,829 --> 00:07:43,962 Ya. 91 00:07:48,502 --> 00:07:50,936 Kau bisa bergerak? 92 00:07:50,938 --> 00:07:52,270 Belum. 93 00:07:56,310 --> 00:07:58,410 Aku turut bersedih, Luci. 94 00:07:59,613 --> 00:08:01,112 Aku tidak. 95 00:08:03,150 --> 00:08:05,018 Aku takkan mengubahnya. 96 00:08:07,020 --> 00:08:09,187 Aku tidak menyesal naik ke pesawat itu. 97 00:08:09,189 --> 00:08:13,389 Ada kata-kata, dan ada tindakan. 98 00:08:14,795 --> 00:08:16,328 Kita memilih tindakan. 99 00:08:18,365 --> 00:08:20,799 Jika kita bisa jatuh dari pesawat untuk seseorang, 100 00:08:20,801 --> 00:08:23,636 jika kita hampir mati untuk seseorang, 101 00:08:24,738 --> 00:08:27,473 apa pun yang terjadi selanjutnya... 102 00:08:28,075 --> 00:08:29,808 Seberapa buruk itu? 103 00:08:38,118 --> 00:08:40,485 Morgan, kami akan kembali. Kuulangi, akan kembali. 104 00:08:40,487 --> 00:08:41,987 Kau dengar? 105 00:08:46,360 --> 00:08:49,028 ...Ylan....Kembali ke... Sekarang... 106 00:08:49,630 --> 00:08:51,162 Alicia, tunggu... kembali. 107 00:08:52,599 --> 00:08:56,167 ...kuulangi, Dylan, kembali ke van, sekarang. 108 00:08:56,169 --> 00:08:59,004 Aku menemukan jagung kaleng di dalam mobil dekat toko kembang api. 109 00:08:59,006 --> 00:09:01,973 Dylan, jangan katakan posisimu. Mereka akan mendengarmu. 110 00:09:01,975 --> 00:09:07,446 Annie? Dylan? Ini Alicia. 111 00:09:07,848 --> 00:09:09,180 Kami ingin membantumu. 112 00:09:09,182 --> 00:09:13,285 Alicia? Kau ini kenapa? Kami tak minta bantuanmu. 113 00:09:13,287 --> 00:09:16,154 Tidak aman berbicara di sini. 114 00:09:16,156 --> 00:09:18,791 Dimana kau? 115 00:09:19,393 --> 00:09:23,461 Kami katakan, mereka menemukan kami. 116 00:09:23,463 --> 00:09:25,397 Siapa? 117 00:09:25,399 --> 00:09:27,699 Dylan, sembunyi. 118 00:09:27,701 --> 00:09:29,000 Aku bisa melihat mereka. 119 00:09:32,806 --> 00:09:35,173 Kita tak bisa menunggu. Kita perlu menemukan mereka. 120 00:09:56,930 --> 00:10:00,299 Morgan? Luciana? Kau bisa dengar? 121 00:10:01,301 --> 00:10:03,902 Morgan? Luci? Kuulangi, kau bisa dengar? 122 00:10:03,904 --> 00:10:06,038 Tidak ada? 123 00:10:09,109 --> 00:10:11,276 Berapa lama badai ini bisa bertahan? 124 00:10:13,013 --> 00:10:16,147 Tergantung. 125 00:10:16,149 --> 00:10:18,583 Kupikir kita bisa sampai ke mobil jika kita bergegas. 126 00:10:22,255 --> 00:10:24,422 Bagaimana jika kita terjebak di sini? 127 00:10:24,424 --> 00:10:26,157 Tidak akan. 128 00:10:26,159 --> 00:10:27,359 Kita bisa sampai. 129 00:10:27,361 --> 00:10:29,194 Bagaimana jika tidak? 130 00:10:29,196 --> 00:10:30,829 Seperti tengah malam tanpa bulan. 131 00:10:30,831 --> 00:10:32,063 Tak bisa bernafas. 132 00:10:37,371 --> 00:10:39,939 Baik. 133 00:10:40,941 --> 00:10:42,407 Kita tunggu sampai reda. 134 00:10:42,709 --> 00:10:44,643 Sementara itu, kita bisa memuat ini. 135 00:10:44,645 --> 00:10:46,645 Kita bawa yang kosong 136 00:10:46,647 --> 00:10:49,047 karena kita bisa menggunakan bubuk ini. 137 00:10:49,049 --> 00:10:50,649 Ini akan berguna. 138 00:10:59,493 --> 00:11:01,593 Apakah kau orang baik atau orang jahat? 139 00:11:01,595 --> 00:11:05,898 Aku tak terlalu suka pertunjukan drama. 140 00:11:06,900 --> 00:11:12,003 Aku lebih suka pertunjukan trik menembak. 141 00:11:14,307 --> 00:11:15,774 Tiga. 142 00:11:16,076 --> 00:11:17,709 Apa itu "Fanning"? 143 00:11:21,181 --> 00:11:22,747 Fiksi koboi. 144 00:11:22,949 --> 00:11:25,750 Kalau "San Antonio Split"? 145 00:11:29,589 --> 00:11:30,722 Dua. 146 00:11:30,724 --> 00:11:34,861 "Fitchburg Flim Flam"? 147 00:11:36,463 --> 00:11:39,397 "Southern Pinkie Pull"? 148 00:11:41,501 --> 00:11:45,938 "St. Louis Barn Raiser"? 149 00:11:46,640 --> 00:11:49,641 Aku bisa terus mengarang. Kita punya banyak waktu. 150 00:11:49,643 --> 00:11:52,944 Kita tak bisa menunggu di sini. 151 00:11:53,346 --> 00:11:54,913 Kita bisa sampai ke mobil. 152 00:11:54,915 --> 00:11:57,048 Tengah malam tanpa bulan, John. 153 00:11:57,050 --> 00:11:59,284 Kita tak bisa membantu siapa pun jika kita tak bisa kembali. 154 00:11:59,286 --> 00:12:01,753 Tapi kita bisa kembali. 155 00:12:01,755 --> 00:12:04,055 Kita bisa. 156 00:12:33,520 --> 00:12:35,687 Ayo! Bersemunyi! 157 00:12:36,757 --> 00:12:38,456 June! 158 00:12:46,433 --> 00:12:47,799 Tahan tembakanmu! 159 00:12:47,801 --> 00:12:50,268 Kau akan menarik perhatian zombie! 160 00:13:00,000 --> 00:13:06,000 Kunjungi agen bola terpercaya kami di bolagalaxy.com 161 00:13:32,846 --> 00:13:34,646 Dimana dia? 162 00:13:34,648 --> 00:13:36,648 Aku tak tahu siapa yang kau maksud. 163 00:13:36,650 --> 00:13:39,150 Katakan padaku, atau aku tembak kepalamu. 164 00:13:39,152 --> 00:13:40,752 Tenang, sobat. 165 00:13:40,754 --> 00:13:42,187 Jawab aku! 166 00:13:42,189 --> 00:13:43,488 Jawab aku! 167 00:13:49,196 --> 00:13:50,562 Terima kasih, June Bug. 168 00:13:50,564 --> 00:13:52,463 Jangan berterima kasih dulu. 169 00:13:52,465 --> 00:13:55,033 Bawa dia masuk. 170 00:14:05,445 --> 00:14:09,314 Siapa pun yang dia cari... 171 00:14:09,316 --> 00:14:11,616 Dia sudah mencarinya selama beberapa waktu. 172 00:14:16,489 --> 00:14:19,190 Itu luka bakar yang parah. 173 00:14:21,528 --> 00:14:23,161 Menurutmu dia memiliki itu sebelumnya? 174 00:14:23,163 --> 00:14:25,597 Tidak. 175 00:14:25,599 --> 00:14:28,867 Dia sangat lelah. 176 00:14:28,869 --> 00:14:30,735 Mencari wanita ini. 177 00:14:30,737 --> 00:14:32,937 Mungkin dia mulai depresi. 178 00:14:32,939 --> 00:14:36,108 Kau hampir terbunuh, John. 179 00:14:36,710 --> 00:14:38,209 Tidak. 180 00:14:40,614 --> 00:14:41,913 Tidak. 181 00:14:41,915 --> 00:14:44,215 Dia masih amatiran. 182 00:14:44,417 --> 00:14:46,951 Tak ada kepercayaan di balik pelatuk, 183 00:14:46,953 --> 00:14:48,486 gemetar saat menembak. 184 00:14:48,488 --> 00:14:49,888 Jika dia pembunuh, 185 00:14:49,890 --> 00:14:52,223 dia tak dalam kondisi untuk melukai siapa pun. 186 00:14:52,225 --> 00:14:54,792 Kini kita memiliki orang yang benar-benar butuh bantuan. 187 00:14:54,794 --> 00:14:57,829 Itu rencana kita ke sini, bukan? 188 00:15:01,101 --> 00:15:02,534 Setidaknya angin mereda. 189 00:15:02,736 --> 00:15:04,135 Bahkan jika kita mampu 190 00:15:04,137 --> 00:15:06,571 menghabisi mereka saat mereka masuk, 191 00:15:06,573 --> 00:15:09,407 mereka akan bertambah banyak sampai amunisi habis. 192 00:15:13,046 --> 00:15:15,146 Baik. 193 00:15:15,448 --> 00:15:16,915 Hati-hati. 194 00:15:23,723 --> 00:15:25,456 Tenang, tenang. 195 00:15:25,458 --> 00:15:28,493 Tidak apa-apa. 196 00:15:28,495 --> 00:15:29,928 Jangan sentuh itu. / Tenang. 197 00:15:29,930 --> 00:15:31,262 Kami tak ingin melukaimu. 198 00:15:31,264 --> 00:15:33,465 Kubilang jangan sentuh itu. / Baiklah. 199 00:15:33,667 --> 00:15:35,333 Siapa yang kau cari? 200 00:15:35,335 --> 00:15:37,201 Tenang. 201 00:15:37,203 --> 00:15:39,871 Aku baik-baik saja. / Tidak, jika aku tak mengobatimu. 202 00:15:39,873 --> 00:15:42,740 Katakan. Siapa yang kau cari? 203 00:15:42,742 --> 00:15:44,709 Kau terlihat baik. 204 00:15:44,711 --> 00:15:47,111 Itu terlihat buruk saat kau mengarahkan pistol ke kepalaku. 205 00:15:47,113 --> 00:15:49,714 Kami orang baik. 206 00:15:49,716 --> 00:15:52,350 Kami membawamu masuk. Kami bisa saja meninggalkanmu di luar. 207 00:15:52,352 --> 00:15:53,751 Kami mencari seseorang juga. 208 00:15:53,753 --> 00:15:57,522 Kita harus membandingkan catatan, bukan bertukar tembakan. 209 00:15:57,924 --> 00:16:01,592 Kau tahu siapa yang menghalangi jalan? 210 00:16:03,797 --> 00:16:06,097 Kau tahu apa dibaliknya? 211 00:16:07,100 --> 00:16:08,599 Kau akan menjawab pertanyaanku? 212 00:16:12,072 --> 00:16:13,404 Siapa pun yang kau cari, 213 00:16:13,406 --> 00:16:16,574 dia sepertinya berusaha lari dari orang jahat. 214 00:16:16,576 --> 00:16:18,509 Mungkin kau mengira itu kami? 215 00:16:18,511 --> 00:16:20,511 Kau mungkin tak percaya, tapi kami hanya ingin membantu. 216 00:16:20,513 --> 00:16:22,547 Kau tak bisa membantuku. 217 00:16:23,249 --> 00:16:26,217 Tak ada yang bisa. Seluruh tempat ini kacau. 218 00:16:34,260 --> 00:16:35,760 Dylan bilang dia berada di dekat kios kembang api. 219 00:16:35,762 --> 00:16:37,395 Alicia, pikirkan baik-baik. 220 00:16:37,397 --> 00:16:38,563 Mereka tak mungkin jauh. 221 00:16:38,565 --> 00:16:41,099 Kita tak bisa menghubungi John dan June. 222 00:16:41,301 --> 00:16:43,368 Dan kita tak tahu apa yang kita hadapi. 223 00:16:43,370 --> 00:16:46,237 Morgan, ini bukan tentang aku yang membunuh. 224 00:16:46,239 --> 00:16:48,940 Bukan tentang aku bertindak tanpa berpikir. 225 00:16:48,942 --> 00:16:51,676 Ini tentang apa yang seharusnya kukatakan kepada anak-anak itu di... 226 00:16:59,285 --> 00:17:01,152 Apa itu tadi?! 227 00:17:01,154 --> 00:17:03,755 Alicia? 228 00:17:03,757 --> 00:17:05,924 Luciana, kau dimana? Kau baik-baik saja? 229 00:17:23,376 --> 00:17:26,144 Seseorang tak menginginkan kita di sini. 230 00:17:26,146 --> 00:17:27,845 Kami baik-baik saja. 231 00:17:27,847 --> 00:17:29,113 Kami semakin dekat. 232 00:17:29,115 --> 00:17:30,982 Itu pasti. 233 00:17:31,384 --> 00:17:34,352 Tetap di situ. Aku datang. 234 00:17:39,159 --> 00:17:41,559 Dylan? Max? Annie? 235 00:17:42,729 --> 00:17:45,702 Dylan. Max. Annie. Kalian dengar? 236 00:17:50,804 --> 00:17:52,771 Ayo pergi. 237 00:17:53,173 --> 00:17:54,772 Morgan akan menyusul. 238 00:17:55,000 --> 00:17:58,569 Aku tak ingin menunggu sampai terlambat lagi. 239 00:18:00,013 --> 00:18:01,446 Baik. 240 00:18:11,624 --> 00:18:15,160 Ini akan bertahan lama. 241 00:18:15,762 --> 00:18:17,696 Ada jalan keluar lain dari sini? 242 00:18:20,767 --> 00:18:22,400 Mungkin kita bisa keluar lewat atap. 243 00:18:22,402 --> 00:18:25,303 Tapi kita masih harus berjalan kaki. 244 00:18:28,575 --> 00:18:31,442 Aku punya mobil diparkir di ujung jalan. 245 00:18:31,444 --> 00:18:34,645 Kuncinya ada di sana. 246 00:18:34,647 --> 00:18:36,914 Kau bisa membawanya pergi. 247 00:18:36,916 --> 00:18:39,551 Tidak. Kau ikut kami. 248 00:18:40,153 --> 00:18:43,821 Aku menyerang kalian. Menodongkan pistol ke kepalamu. 249 00:18:44,023 --> 00:18:45,390 Itu benar. 250 00:18:48,795 --> 00:18:51,329 Dan mungkin aku lancang, tapi 251 00:18:51,831 --> 00:18:54,933 menurutku kau terpisah dari seseorang 252 00:18:55,335 --> 00:18:58,703 yang kau sayangi seperti aku menyayangi wanita ini. 253 00:19:03,776 --> 00:19:06,210 Kami tak selalu bernasib baik jika bersama. 254 00:19:06,212 --> 00:19:08,980 Saat aku tak bisa menemukan June, 255 00:19:08,982 --> 00:19:11,315 aku bertindak bengis, sama sepertimu. 256 00:19:11,317 --> 00:19:14,986 Aku menembak jari seseorang 257 00:19:14,988 --> 00:19:18,122 hanya karena aku pikir dia tahu apa yang terjadi padanya. 258 00:19:18,424 --> 00:19:20,124 Hanya jari kelingkingnya. 259 00:19:20,126 --> 00:19:23,127 Bukannya aku suka, tapi dia benar-benar brengsek. 260 00:19:23,129 --> 00:19:25,563 Maksudku adalah, jika aku tak menemukan June, 261 00:19:25,565 --> 00:19:27,331 aku mungkin telah melakukan sesuatu yang lebih buruk 262 00:19:27,333 --> 00:19:29,300 dari yang kau coba lakukan pada kami. 263 00:19:29,302 --> 00:19:31,335 Jadi, aku akan lupakan perbuatanmu. 264 00:19:31,337 --> 00:19:34,172 Kita semua akan saling membantu keluar dari sini, 265 00:19:34,174 --> 00:19:37,375 lalu kami membantumu mencari siapapun yang kau cari. 266 00:19:37,377 --> 00:19:40,211 Ya? 267 00:19:42,782 --> 00:19:45,383 Istriku. 268 00:19:45,985 --> 00:19:48,186 Aku mencari istriku. 269 00:19:49,689 --> 00:19:51,022 Siapa namanya? 270 00:19:51,124 --> 00:19:53,224 Sherry. 271 00:19:53,826 --> 00:19:55,460 Siapa namamu? 272 00:19:56,162 --> 00:19:57,428 Dwight. 273 00:19:57,830 --> 00:20:00,198 Baiklah, Dwight. 274 00:20:00,800 --> 00:20:02,533 Aku John. 275 00:20:02,535 --> 00:20:04,602 John Dorie. 276 00:20:06,873 --> 00:20:08,372 Seperti nama ikan? 277 00:20:08,374 --> 00:20:11,943 Aku dengan huruf "e", bukan "y". 278 00:20:11,945 --> 00:20:13,945 Dan ini June. 279 00:20:15,882 --> 00:20:17,181 Seperti nama bulan. 280 00:20:17,183 --> 00:20:19,050 Ejaannya sama. 281 00:20:20,753 --> 00:20:22,186 Jika aku kembalikan senjatamu, 282 00:20:22,188 --> 00:20:23,754 kau akan mengarahkannya ke sesuatu yang lain? 283 00:20:23,756 --> 00:20:26,891 Ya. 284 00:20:26,893 --> 00:20:28,259 Baik. 285 00:20:30,530 --> 00:20:32,663 Karena kita akan membutuhkannya. 286 00:20:36,269 --> 00:20:37,501 Siap? 287 00:21:35,694 --> 00:21:37,561 Ini tak bisa menahan kita semua. 288 00:21:37,563 --> 00:21:39,530 Waktu kita tak banyak sampai gulungan itu habis. 289 00:21:49,842 --> 00:21:51,342 Dwight. 290 00:21:57,383 --> 00:21:58,916 Pergi ke mobil! 291 00:22:00,119 --> 00:22:01,618 Aku membantumu. 292 00:22:13,732 --> 00:22:15,332 Aku takkan membiarkan kita semua mati. 293 00:22:15,334 --> 00:22:16,633 Aku juga. 294 00:22:16,635 --> 00:22:17,768 Kau bisa sampai ke sana? 295 00:22:17,770 --> 00:22:19,036 Pejalan kaki bertambah. 296 00:22:20,639 --> 00:22:23,473 Kau panggil apa mereka? Pejalan kaki, orang mati. 297 00:22:23,475 --> 00:22:24,741 Kita harus pergi. 298 00:22:47,132 --> 00:22:48,532 Kau baik saja? 299 00:22:48,534 --> 00:22:50,834 Kau menembakku, ingat? 300 00:22:50,836 --> 00:22:52,803 Kemari. Ada pistol Navy Colt di dalam. 301 00:22:52,805 --> 00:22:54,238 Hati-hati. 302 00:22:56,842 --> 00:22:58,276 Siap? 303 00:23:10,823 --> 00:23:12,422 Nyalakan mobil! 304 00:23:13,359 --> 00:23:14,791 Aman. Ayo pergi. 305 00:23:14,793 --> 00:23:16,327 Kita bisa sampai. 306 00:23:46,000 --> 00:23:47,500 Dimana dia? 307 00:23:56,402 --> 00:23:58,568 Apa yang dia lakukan? 308 00:24:02,875 --> 00:24:04,943 Ayolah. 309 00:24:06,645 --> 00:24:08,312 Di mana kau taruh? 310 00:24:18,924 --> 00:24:20,824 Ayolah. 311 00:24:22,594 --> 00:24:24,795 Dwight, kau dengar? 312 00:24:24,797 --> 00:24:28,932 Jawab. 313 00:24:28,934 --> 00:24:31,235 Apakah mobil itu ada hubungannya dengan istrimu? 314 00:24:31,937 --> 00:24:34,171 Itu sebabnya kau menyerang kami tadi? 315 00:24:36,875 --> 00:24:38,508 Dwight, kau dengar? 316 00:24:38,510 --> 00:24:40,478 Dwight, kau mendengarku? 317 00:24:43,749 --> 00:24:45,215 Kau sebaiknya pergi. 318 00:24:45,217 --> 00:24:48,785 Aku sudah cukup merepotkanmu. 319 00:24:50,489 --> 00:24:52,489 Tak apa. Jangan khawatir soal itu. 320 00:24:52,491 --> 00:24:55,093 Tetap tenang, ya? 321 00:25:09,441 --> 00:25:13,177 Setiap kali Sherry berpindah tempat, 322 00:25:14,179 --> 00:25:16,913 dia meninggalkan pesan untukku. 323 00:25:16,915 --> 00:25:18,315 Pesan terakhir yang kutemukan 324 00:25:18,317 --> 00:25:20,584 ditulis pada surat registrasi untuk mobil ini. 325 00:25:20,586 --> 00:25:22,352 Ini yang dia kendarai. 326 00:25:22,354 --> 00:25:24,454 Kupikir aku akan menemukan pesan lain, 327 00:25:24,456 --> 00:25:30,227 namun tak ada apa-apa di sini. 328 00:25:30,229 --> 00:25:33,296 Aku telah mencari Sherry 329 00:25:33,298 --> 00:25:38,035 untuk...entahlah... Kira-kira setahun. 330 00:25:38,437 --> 00:25:40,637 Sudah banyak jalan buntu. 331 00:25:40,639 --> 00:25:44,875 Dan ini surat terakhir yang kutemukan. 332 00:25:44,877 --> 00:25:47,778 Aku mencari mobil selama berbulan-bulan. 333 00:25:48,180 --> 00:25:49,980 Jadi... 334 00:25:50,382 --> 00:25:56,321 Tolong katakan di mana kau menemukan mobil ini. 335 00:25:58,123 --> 00:25:59,689 Di sebuah perkemahan. 336 00:25:59,691 --> 00:26:01,091 Dimana? 337 00:26:06,065 --> 00:26:08,665 Di mana kau menemukan mobil ini? Katakan padaku. 338 00:26:18,610 --> 00:26:22,712 Dwight, tak ada orang di sana. 339 00:26:22,714 --> 00:26:25,049 Tak ada yang hidup. 340 00:26:27,820 --> 00:26:29,553 Tapi bukan berarti dia sudah mati, 341 00:26:29,555 --> 00:26:31,454 karena aku pernah di tempat lain, begitu juga john. 342 00:26:36,862 --> 00:26:38,462 Dwight, apa kau dengar? 343 00:26:47,005 --> 00:26:49,506 Dwight, bicara padaku. 344 00:26:49,508 --> 00:26:52,509 Pergilah sebelum mereka bertambah banyak. 345 00:26:52,511 --> 00:26:54,644 Kami takkan meninggalkanmu. 346 00:26:54,646 --> 00:26:55,946 Tinggalkan aku. 347 00:26:55,948 --> 00:26:58,081 Aku bisa lewat. Pergi saja. 348 00:26:58,083 --> 00:27:02,385 Dwight, dengar, kita akan menemukannya. 349 00:27:02,387 --> 00:27:04,521 Aku menemukan June. 350 00:27:04,523 --> 00:27:06,990 Semua orang bilang dia sudah mati, tapi aku menemukannya. 351 00:27:06,992 --> 00:27:09,159 Tidak, aku sudah mengejar pesan ini 352 00:27:09,161 --> 00:27:11,761 separuh jalan di penjuru wilayah. 353 00:27:11,763 --> 00:27:16,366 Dan aku selalu dua atau tiga langkah di belakang. 354 00:27:16,368 --> 00:27:21,138 Aku bertanya pada diri sendiri alasannya selama ini. 355 00:27:21,140 --> 00:27:24,841 Kupikir itu karena, 356 00:27:24,843 --> 00:27:26,843 kau tahu, mungkin dia... 357 00:27:26,845 --> 00:27:29,079 Dia lebih duluan dariku atau 358 00:27:29,081 --> 00:27:34,618 aku melewatkan satu atau dua pesan... 359 00:27:34,620 --> 00:27:39,456 Atau, entahlah, kurang beruntung. 360 00:27:39,458 --> 00:27:44,461 Tapi sekarang, aku akhirnya mulai paham. 361 00:27:46,698 --> 00:27:49,065 Kau berpikir kau tak pantas menemukannya, ya? 362 00:27:51,837 --> 00:27:54,771 Aku tidak sepertimu. 363 00:27:56,341 --> 00:27:59,776 Aku telah melakukan banyak hal. 364 00:27:59,778 --> 00:28:02,812 Hal-hal yang tak bisa kau bayangkan. 365 00:28:03,916 --> 00:28:06,216 Kita semua pernah. 366 00:28:06,218 --> 00:28:07,417 Kita semua pernah. 367 00:28:12,257 --> 00:28:14,491 Aku masih melakukannya. 368 00:28:14,493 --> 00:28:17,461 Aku mencoba membunuhmu 369 00:28:17,863 --> 00:28:20,397 hanya karena kupikir 370 00:28:20,399 --> 00:28:24,134 kau mungkin telah melakukan sesuatu padanya. 371 00:28:24,136 --> 00:28:26,636 Tapi kau tidak, 372 00:28:26,638 --> 00:28:30,775 dan bahkan aku tak punya apa-apa untuk menemukannya. 373 00:28:32,377 --> 00:28:35,245 Aku hendak membunuhmu untuk hal yang sia-sia. 374 00:28:35,247 --> 00:28:39,983 Tidak masalah jika dia hidup atau mati, 375 00:28:39,985 --> 00:28:44,654 karena aku takkan pernah menemukannya. 376 00:28:44,656 --> 00:28:46,856 Aku takkan pernah memperbaikinya. 377 00:28:46,858 --> 00:28:49,893 Itulah diriku sekarang. 378 00:28:49,895 --> 00:28:52,329 Maka jangan menjadi orang itu. 379 00:28:52,331 --> 00:28:54,564 Yang kau lakukan saat ini, 380 00:28:54,566 --> 00:28:56,032 menyerah seperti ini... 381 00:28:56,034 --> 00:28:57,334 Sama buruknya. 382 00:28:57,336 --> 00:28:58,702 Tenang. 383 00:28:58,704 --> 00:29:01,639 Tidak. Dia perlu mendengar ini. 384 00:29:02,441 --> 00:29:03,740 Dengar. 385 00:29:03,742 --> 00:29:08,111 Kau punya peluang lain sekarang. 386 00:29:08,113 --> 00:29:09,546 Tapi kau menyerah 387 00:29:09,548 --> 00:29:11,248 karena kau pikir kau tak pantas mendapatkannya. 388 00:29:11,250 --> 00:29:14,251 Aku melakukan hal yang persis sama, paham? 389 00:29:14,253 --> 00:29:15,685 Aku lari saat bertemu John 390 00:29:15,687 --> 00:29:18,154 karena kupikir aku tak pantas mendapatkan apa yang kami miliki. 391 00:29:20,993 --> 00:29:23,526 Ini berbeda. 392 00:29:23,528 --> 00:29:24,761 Sama saja. 393 00:29:24,763 --> 00:29:25,929 Karena John menemukanku, 394 00:29:25,931 --> 00:29:27,464 dan dia hampir terbunuh melakukannya. 395 00:29:27,466 --> 00:29:31,568 Dengar, jika Sherry masih hidup, 396 00:29:31,570 --> 00:29:33,737 dan aku percaya itu, 397 00:29:33,739 --> 00:29:37,007 kau tak tahu apakah dia menyerah, Dwight. 398 00:29:37,009 --> 00:29:39,709 Sepertinya dia belum menyerah. 399 00:29:39,711 --> 00:29:43,313 Jika belum, kenapa kau akan menyerah? 400 00:30:02,334 --> 00:30:04,367 Kau benar. Satu-satunya masalah, 401 00:30:04,369 --> 00:30:06,069 aku tak bisa kembali kepadamu. 402 00:30:12,744 --> 00:30:14,577 Serahkan pada kami, Sobat. 403 00:30:14,579 --> 00:30:17,815 Dylan? Max? Annie? Kalian dengar? 404 00:30:21,520 --> 00:30:24,788 Dylan? Max? Annie? Kalian dengar? 405 00:30:43,375 --> 00:30:44,441 Dapat sesuatu? 406 00:30:49,581 --> 00:30:50,948 Terus mencoba. 407 00:30:51,450 --> 00:30:54,017 Entah mereka tak mau menjawab atau tak bisa. 408 00:30:54,019 --> 00:30:56,152 Mereka masih bisa mendengarkan, 'kan? 409 00:30:59,291 --> 00:31:01,558 Mungkin bisa. 410 00:31:02,761 --> 00:31:04,728 Bicaralah pada mereka, Alicia. 411 00:31:16,308 --> 00:31:21,478 Dylan, Annie, Max... 412 00:31:22,180 --> 00:31:26,918 Aku ingin mengatakan sesuatu. 413 00:31:28,520 --> 00:31:32,022 Sesuatu yang seharusnya kukatakan saat kita bersama. 414 00:31:35,994 --> 00:31:38,563 Aku kehilangan ibuku. 415 00:31:39,765 --> 00:31:41,835 Dan saudaraku. 416 00:31:45,237 --> 00:31:48,505 Dan aku tahu betapa kau terluka. 417 00:31:49,007 --> 00:31:50,974 Betapa takutnya dirimu. 418 00:31:51,176 --> 00:31:52,509 Itu bukan karena aku pernah merasakannya. 419 00:31:52,511 --> 00:31:54,277 Tapi aku masih merasakannya. 420 00:31:57,983 --> 00:32:01,751 Aku ingin kau tahu kau tak perlu menjalaninya sendiri. 421 00:32:06,792 --> 00:32:09,460 Jadi, jika kau mendengarkan... 422 00:32:10,562 --> 00:32:12,796 Beri tahu kami posisimu, kami bisa membantumu. 423 00:32:12,798 --> 00:32:14,964 Aku tahu kau mungkin tak percaya itu. 424 00:32:14,966 --> 00:32:17,700 Tapi aku berjanji, jika kau beri kami kesempatan... 425 00:32:20,338 --> 00:32:21,838 Kurasa kau akan percaya. 426 00:32:50,368 --> 00:32:51,501 Ayo pergi. 427 00:33:18,396 --> 00:33:20,730 Begitu jalan kosong, pergi. 428 00:33:28,006 --> 00:33:29,239 Datanglah padaku. 429 00:33:54,366 --> 00:33:55,698 Ini macet! 430 00:33:57,035 --> 00:33:58,735 June! 431 00:34:00,000 --> 00:34:06,000 Kunjungi agen bola terpercaya kami di bolagalaxy.com 432 00:34:24,262 --> 00:34:25,628 Peluruku habis! 433 00:34:25,630 --> 00:34:27,297 Serahkan padaku! 434 00:34:32,804 --> 00:34:34,070 Aku sisa satu. 435 00:34:37,676 --> 00:34:38,842 Itu cukup. 436 00:34:46,585 --> 00:34:48,718 Dwight! Angkat kapakmu. 437 00:34:48,720 --> 00:34:51,421 Arahkan kepadaku! 438 00:34:51,423 --> 00:34:52,755 Angkat kapakmu. 439 00:34:59,631 --> 00:35:01,397 Lebih tinggi! 440 00:35:03,101 --> 00:35:04,802 Tahan. 441 00:35:28,126 --> 00:35:30,393 Dwight? / Ya. 442 00:35:30,695 --> 00:35:32,262 Kau baik-baik saja? 443 00:35:32,464 --> 00:35:34,430 Ya. 444 00:35:37,167 --> 00:35:38,635 Itulah "San Antonio Split". 445 00:35:41,773 --> 00:35:43,306 Ayo berdiri. 446 00:35:43,608 --> 00:35:45,008 Ayo kawan. 447 00:35:52,083 --> 00:35:53,583 Aku tidak tahu. 448 00:35:53,585 --> 00:35:56,085 Itu kedua kalinya kulakukan. 449 00:36:39,565 --> 00:36:41,331 Itu bukan mobilnya. 450 00:36:43,302 --> 00:36:47,204 Aku cek nomor identifikasi kendaraan dengan yang ada di surat registrasi. 451 00:36:47,206 --> 00:36:48,438 Tidak cocok. 452 00:36:48,440 --> 00:36:53,043 Jadi, dia mungkin masih hidup. 453 00:36:53,745 --> 00:36:55,679 Atau mungkin dia meninggalkan pesan lain 454 00:36:55,681 --> 00:36:57,681 di dalam mobil yang dia kendarai. 455 00:37:00,018 --> 00:37:01,284 Kau yakin? 456 00:37:01,286 --> 00:37:02,987 Aku dulu polisi. 457 00:37:03,789 --> 00:37:05,288 Hukum dan perintah adalah masa lalu, 458 00:37:05,290 --> 00:37:09,492 tapi pelatihanku sesekali berguna. 459 00:37:12,364 --> 00:37:15,532 Ya. Terima kasih. 460 00:37:15,934 --> 00:37:18,201 Baik. 461 00:37:35,287 --> 00:37:38,421 Six-Gun Sam. 462 00:37:38,423 --> 00:37:41,992 Itu yang kupilih saat sesekali 463 00:37:41,994 --> 00:37:44,194 ikut serta dalam pertunjukan drama. 464 00:38:08,220 --> 00:38:09,920 Terima kasih, June. 465 00:38:10,322 --> 00:38:12,456 Untuk apa? 466 00:38:12,958 --> 00:38:14,491 Yang kau katakan pada Dwight. 467 00:38:16,962 --> 00:38:18,261 Dia perlu mendengarnya. 468 00:38:18,563 --> 00:38:20,899 Aku juga. 469 00:38:22,801 --> 00:38:26,970 Aku mempertanyakan apa yang kumiliki 470 00:38:26,972 --> 00:38:29,639 dan kenapa aku pantas menerimanya 471 00:38:29,641 --> 00:38:32,976 saat aku tak bisa membaginya dengan siapa pun. 472 00:38:33,478 --> 00:38:35,578 Tapi dengan meragukannya, 473 00:38:35,580 --> 00:38:38,948 aku menjauhkannya darimu dan dariku. 474 00:38:38,950 --> 00:38:41,818 Tak satu pun dari kita yang menginginkan itu. 475 00:38:55,600 --> 00:38:57,234 Hei. 476 00:38:57,736 --> 00:38:59,169 Bagaimana keadaanmu? 477 00:38:59,171 --> 00:39:01,405 Lebih baik. 478 00:39:02,307 --> 00:39:03,740 Tempat apa ini? 479 00:39:03,742 --> 00:39:05,542 Aku dulu bekerja di tempat seperti ini, 480 00:39:05,844 --> 00:39:08,978 tapi aku tak menduga tempat ini akan membayar dividen seperti itu. 481 00:39:08,980 --> 00:39:10,380 Apakah ini masih berfungsi? 482 00:39:10,382 --> 00:39:12,282 Ya, ada sekitar tiga lusin zombie 483 00:39:12,284 --> 00:39:14,518 berbaring di tanah yang bisa menjadi saksi. 484 00:39:14,820 --> 00:39:17,388 Morgan? 485 00:39:24,196 --> 00:39:25,628 Dwight? 486 00:39:28,066 --> 00:39:29,834 Kalian berdua saling kenal? 487 00:39:35,207 --> 00:39:37,307 Kami dari tempat yang sama. 488 00:39:53,492 --> 00:39:55,492 Kau mengambil jalan 20? 489 00:39:55,494 --> 00:39:57,894 Lalu 85. 490 00:39:57,896 --> 00:40:00,063 Ya. 491 00:40:01,099 --> 00:40:04,568 Aku mengikuti jejak istriku, Sherry. 492 00:40:05,070 --> 00:40:06,436 Begitu dia mengunjungi Georgia, 493 00:40:06,438 --> 00:40:10,407 semuanya seperti... Dia berkendara ke sini. 494 00:40:11,576 --> 00:40:13,843 Dengar, kau harus mengerti sesuatu tentangku. 495 00:40:13,845 --> 00:40:15,211 Yang terjadi di sana... 496 00:40:15,213 --> 00:40:17,514 Tak perlu katakan. 497 00:40:17,916 --> 00:40:19,749 Tidak sekarang. 498 00:40:21,119 --> 00:40:25,789 Aku tahu bagaimana itu berakhir untukmu. 499 00:40:25,791 --> 00:40:28,959 Tapi kita semua mencoba memulai dari awal. 500 00:40:33,665 --> 00:40:35,331 Berapa lama kau terjebak di sini? 501 00:40:37,602 --> 00:40:40,670 Lebih lama dari yang kuharapkan. 502 00:40:40,672 --> 00:40:43,707 Kau tahu siapa yang mengikat zombie di sepanjang jalan... 503 00:40:44,009 --> 00:40:46,276 Mereka menjaga kami dari apa? 504 00:40:49,014 --> 00:40:51,347 Aku baru sampai sejauh ini. 505 00:40:53,000 --> 00:40:55,435 Kau bisa tunjukkan pada kami? 506 00:41:26,651 --> 00:41:29,319 Aku mencoba menembusnya. 507 00:41:29,321 --> 00:41:32,489 Tapi mereka digantung di mana-mana. 508 00:41:33,191 --> 00:41:34,991 Sejauh kau bisa berjalan. 509 00:41:36,495 --> 00:41:38,228 Tidak dalam waktu lama. 510 00:41:48,340 --> 00:41:51,242 Alicia? 511 00:41:52,244 --> 00:41:54,043 Max, kami di sini. 512 00:41:54,045 --> 00:41:55,578 Kami datang untukmu. Tenanglah. 513 00:41:55,580 --> 00:41:58,181 Tidak, tidak. Kami terima pesanmu. 514 00:41:58,683 --> 00:42:00,383 Kami menuju kepadamu. / Kepada kami? 515 00:42:00,385 --> 00:42:02,051 Ke tempat kau membawa kami sebelumnya. 516 00:42:04,256 --> 00:42:07,459 Halte truk. 517 00:42:09,861 --> 00:42:11,528 Kami tepat di belakangmu. 518 00:42:29,347 --> 00:42:31,581 Ini mulai terasa kita di jalur yang benar. 519 00:42:31,583 --> 00:42:34,417 Mulai terasa kita bisa membuat tempat ini lebih baik. 520 00:42:34,419 --> 00:42:36,520 Ya. 521 00:42:37,322 --> 00:42:39,089 Aku percaya kita bisa. 522 00:42:46,665 --> 00:42:48,164 Apa itu? 523 00:42:49,634 --> 00:42:51,701 Itu van yang dikendarai anak-anak. 524 00:42:51,703 --> 00:42:53,603 Tidak... 525 00:43:05,717 --> 00:43:07,550 Dylan... 526 00:43:11,856 --> 00:43:16,159 Hei, hei. Ini akan baik-baik saja. 527 00:43:21,199 --> 00:43:22,599 Di mana Max dan Annie? 528 00:43:25,503 --> 00:43:26,936 Dylan, apa yang terjadi? 529 00:43:44,089 --> 00:43:46,322 Menurutmu mereka percaya? 530 00:43:46,324 --> 00:43:48,592 Pastinya. 531 00:43:49,394 --> 00:43:51,060 Dylan mungkin ketahuan. 532 00:43:51,062 --> 00:43:52,295 Tidak akan. 533 00:43:52,297 --> 00:43:53,763 Dia tahu persis apa yang perlu dia katakan. 534 00:43:53,765 --> 00:43:55,932 Dia akan mencari tahu kenapa mereka di sini, 535 00:43:55,934 --> 00:43:57,166 siapa yang menculik teman mereka, 536 00:43:57,168 --> 00:44:00,169 lalu kita pastikan mereka tak pernah 537 00:44:00,171 --> 00:44:01,604 mengganggu kita lagi. 538 00:44:04,609 --> 00:44:06,075 Dylan akan baik-baik saja. 539 00:44:06,077 --> 00:44:07,777 Kau tak perlu takut. 540 00:44:07,779 --> 00:44:10,013 Aku tidak takut. 541 00:44:10,015 --> 00:44:12,482 Baik. 542 00:44:15,000 --> 00:44:20,000 Penerjemah: Agent Nas Instagram: agent_nas 543 00:44:20,024 --> 00:44:26,024 Kunjungi agen bola terpercaya kami di bolagalaxy.com