1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
SEBELUMNYA
2
00:00:03,704 --> 00:00:05,070
Masuk! /
Kau siapa?
3
00:00:05,106 --> 00:00:07,007
Itu saudari kami.
4
00:00:08,209 --> 00:00:09,975
Ada sebuah cerita di sini.
Aku...
5
00:00:10,077 --> 00:00:12,144
Kita semua akan melakukan
apa pun untuk menemukan Al.
6
00:00:13,881 --> 00:00:15,247
Ikutlah bersama kami.
7
00:00:15,282 --> 00:00:17,716
Kau tak bisa membantu kami.
Kami pergi. Ayo.
8
00:00:17,752 --> 00:00:18,851
Max? Dylan?
9
00:00:18,886 --> 00:00:20,552
Mereka tak ingin
ditemukan kemarin.
10
00:00:20,588 --> 00:00:21,988
Mereka ingin ditemukan.
11
00:00:23,891 --> 00:00:25,157
Seseorang tahu kita di sini.
12
00:00:25,259 --> 00:00:26,425
Penghalang jalan ini
13
00:00:26,460 --> 00:00:28,327
menandakan kita semakin dekat
pada sesuatu.
14
00:01:17,845 --> 00:01:20,546
Jalan peternakan 1783.
15
00:01:20,548 --> 00:01:21,814
Dekat perputaran.
16
00:01:21,816 --> 00:01:23,182
Jalan kabupaten.
17
00:01:23,184 --> 00:01:25,084
Sekitar tiga mil ke utara
dari yang terakhir.
18
00:01:25,086 --> 00:01:27,920
Tak ada yang baru di sini,
tapi kami tetap hati-hati.
19
00:01:30,858 --> 00:01:32,958
Kita semakin dekat.
20
00:01:32,960 --> 00:01:34,760
Penghalang jalan ini...
21
00:01:34,762 --> 00:01:36,261
Mereka mulai
membentuk perimeter.
22
00:01:36,263 --> 00:01:37,996
Semakin cepat kita menyelesaikan ini,
23
00:01:37,998 --> 00:01:39,765
semakin cepat kita bisa
mencari tahu ke mana harus pergi.
24
00:01:39,767 --> 00:01:41,700
Lalu mencari Al dan...
25
00:01:41,702 --> 00:01:43,235
...kau harus...
26
00:01:43,904 --> 00:01:45,405
John?
27
00:01:46,307 --> 00:01:47,372
John, kau dengar?
28
00:01:47,374 --> 00:01:49,274
Ya. /
John?
29
00:01:49,276 --> 00:01:51,477
Tidak, kurasa kami diluar jangkauan.
30
00:01:51,479 --> 00:01:53,212
Hati-hati.
31
00:01:53,214 --> 00:01:55,981
Jika kau mengalami masalah,
ada pom bensin di jalan perintis.
32
00:01:55,983 --> 00:01:58,817
Clayton mungkin meninggalkan
beberapa kotak di sana.
33
00:01:58,819 --> 00:02:01,286
Luci?
34
00:02:01,288 --> 00:02:03,021
Luci, kau dengar?
35
00:02:03,023 --> 00:02:04,523
John...
36
00:02:19,907 --> 00:02:21,707
peringatan ini agak...
37
00:02:23,310 --> 00:02:26,178
Ada orang-orang yang serius
di balik semua ini.
38
00:02:26,180 --> 00:02:28,914
Kita orang yang serius.
39
00:02:28,916 --> 00:02:32,085
Aku tahu cara kerjanya.
40
00:02:32,887 --> 00:02:34,586
Semakin lama kita pergi
tanpa mencari Al,
41
00:02:34,588 --> 00:02:36,855
peluang kita untuk
menemukannya semakin sedikit.
42
00:02:36,857 --> 00:02:38,490
Dan itu sebelumnya.
43
00:02:41,762 --> 00:02:43,962
Dia bagianku.
44
00:02:49,370 --> 00:02:50,702
John?
45
00:02:50,704 --> 00:02:52,104
Kau tertembak? /
Tidak.
46
00:02:55,142 --> 00:02:56,476
Ya.
47
00:02:57,378 --> 00:02:59,244
Kami tak ingin mencari masalah!
48
00:03:00,714 --> 00:03:02,047
Masuk ke mobil.
49
00:03:05,686 --> 00:03:08,086
John, jalan!
50
00:03:08,088 --> 00:03:09,188
Jalan!
51
00:03:13,127 --> 00:03:14,493
Apa itu tadi?
52
00:03:14,495 --> 00:03:16,395
Orang yang serius.
53
00:03:16,397 --> 00:03:17,329
Kita bisa lebih cepat dari mereka.
54
00:03:17,331 --> 00:03:18,697
Mereka mengambil senjata kita.
55
00:03:18,699 --> 00:03:20,432
Kita tak bisa lebih jauh
dengan yang kita punya.
56
00:03:20,434 --> 00:03:22,167
Kita butuh lebih banyak senjata.
57
00:03:22,169 --> 00:03:23,335
Jadi...
58
00:03:27,608 --> 00:03:29,708
Apa?
59
00:03:29,710 --> 00:03:33,312
Keberuntungan kita
baru saja berpaling lagi.
60
00:04:26,166 --> 00:04:28,000
Tempat apa ini?
61
00:04:28,602 --> 00:04:30,969
Tempat peristirahatan lamaku.
62
00:04:30,971 --> 00:04:32,504
Selamat datang di Gulch.
63
00:04:35,000 --> 00:04:40,000
Penerjemah: Agent Nas
Instagram: agent_nas
64
00:04:50,000 --> 00:04:56,000
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di bolagalaxy.com
65
00:05:12,212 --> 00:05:14,646
Angin memekik seperti banshee.
66
00:05:14,948 --> 00:05:17,049
Kemungkinan badai debu akan datang.
67
00:05:17,051 --> 00:05:19,818
Itu akan membawa lebih banyak
zombie.
68
00:05:19,820 --> 00:05:23,221
Kau dulu bekerja di sini? /
Tidak.
69
00:05:23,223 --> 00:05:26,224
Aku bekerja di Nacogdoches.
70
00:05:26,226 --> 00:05:27,759
Ada lebih dari satu?
71
00:05:27,761 --> 00:05:29,929
Ya, itu usaha negara bagian.
72
00:05:30,531 --> 00:05:32,731
Mereka bahkan akan
membangun satu di Macau.
73
00:05:34,468 --> 00:05:36,201
Ada tempat bordil?
74
00:05:36,203 --> 00:05:38,570
Mereka menyajikan sup.
Itu saja.
75
00:05:38,572 --> 00:05:40,272
Lihat?
76
00:05:41,408 --> 00:05:44,443
Di sini tempat penyimpanan senjata.
77
00:05:44,445 --> 00:05:45,977
Kau yakin? /
Ya.
78
00:05:45,979 --> 00:05:48,980
Semua tempat di sini dibangun
dengan rencana yang sama.
79
00:05:48,982 --> 00:05:51,950
Bahkan ketika kita tertembak,
80
00:05:51,952 --> 00:05:53,785
angin bertiup tepat ke tempat
yang kita inginkan.
81
00:05:53,787 --> 00:05:56,021
Lebih suka meniup kita
ke tempat lain?
82
00:05:56,023 --> 00:05:58,156
Tidak.
83
00:06:18,645 --> 00:06:20,846
Di atas sana.
84
00:06:54,114 --> 00:06:56,014
Baiklah.
Peluru terakhirku.
85
00:06:56,016 --> 00:06:58,250
Tunggu, tunggu. /
Tutup telingamu.
86
00:07:06,727 --> 00:07:09,895
Mari berharap tempat ini lengkap.
87
00:07:15,035 --> 00:07:18,170
Kurasa kita aman.
88
00:07:34,488 --> 00:07:37,055
Baiklah.
Ayo terus bergerak.
89
00:07:38,325 --> 00:07:41,827
Kau baik-baik saja?
90
00:07:41,829 --> 00:07:43,962
Ya.
91
00:07:48,502 --> 00:07:50,936
Kau bisa bergerak?
92
00:07:50,938 --> 00:07:52,270
Belum.
93
00:07:56,310 --> 00:07:58,410
Aku turut bersedih, Luci.
94
00:07:59,613 --> 00:08:01,112
Aku tidak.
95
00:08:03,150 --> 00:08:05,018
Aku takkan mengubahnya.
96
00:08:07,020 --> 00:08:09,187
Aku tidak menyesal naik ke pesawat itu.
97
00:08:09,189 --> 00:08:13,389
Ada kata-kata, dan ada tindakan.
98
00:08:14,795 --> 00:08:16,328
Kita memilih tindakan.
99
00:08:18,365 --> 00:08:20,799
Jika kita bisa jatuh dari pesawat
untuk seseorang,
100
00:08:20,801 --> 00:08:23,636
jika kita hampir mati untuk seseorang,
101
00:08:24,738 --> 00:08:27,473
apa pun yang terjadi selanjutnya...
102
00:08:28,075 --> 00:08:29,808
Seberapa buruk itu?
103
00:08:38,118 --> 00:08:40,485
Morgan, kami akan kembali.
Kuulangi, akan kembali.
104
00:08:40,487 --> 00:08:41,987
Kau dengar?
105
00:08:46,360 --> 00:08:49,028
...Ylan....Kembali ke...
Sekarang...
106
00:08:49,630 --> 00:08:51,162
Alicia, tunggu... kembali.
107
00:08:52,599 --> 00:08:56,167
...kuulangi, Dylan,
kembali ke van, sekarang.
108
00:08:56,169 --> 00:08:59,004
Aku menemukan jagung kaleng
di dalam mobil dekat toko kembang api.
109
00:08:59,006 --> 00:09:01,973
Dylan, jangan katakan posisimu.
Mereka akan mendengarmu.
110
00:09:01,975 --> 00:09:07,446
Annie? Dylan?
Ini Alicia.
111
00:09:07,848 --> 00:09:09,180
Kami ingin membantumu.
112
00:09:09,182 --> 00:09:13,285
Alicia? Kau ini kenapa?
Kami tak minta bantuanmu.
113
00:09:13,287 --> 00:09:16,154
Tidak aman berbicara di sini.
114
00:09:16,156 --> 00:09:18,791
Dimana kau?
115
00:09:19,393 --> 00:09:23,461
Kami katakan,
mereka menemukan kami.
116
00:09:23,463 --> 00:09:25,397
Siapa?
117
00:09:25,399 --> 00:09:27,699
Dylan, sembunyi.
118
00:09:27,701 --> 00:09:29,000
Aku bisa melihat mereka.
119
00:09:32,806 --> 00:09:35,173
Kita tak bisa menunggu.
Kita perlu menemukan mereka.
120
00:09:56,930 --> 00:10:00,299
Morgan? Luciana?
Kau bisa dengar?
121
00:10:01,301 --> 00:10:03,902
Morgan? Luci?
Kuulangi, kau bisa dengar?
122
00:10:03,904 --> 00:10:06,038
Tidak ada?
123
00:10:09,109 --> 00:10:11,276
Berapa lama badai ini bisa bertahan?
124
00:10:13,013 --> 00:10:16,147
Tergantung.
125
00:10:16,149 --> 00:10:18,583
Kupikir kita bisa sampai ke mobil
jika kita bergegas.
126
00:10:22,255 --> 00:10:24,422
Bagaimana jika kita terjebak di sini?
127
00:10:24,424 --> 00:10:26,157
Tidak akan.
128
00:10:26,159 --> 00:10:27,359
Kita bisa sampai.
129
00:10:27,361 --> 00:10:29,194
Bagaimana jika tidak?
130
00:10:29,196 --> 00:10:30,829
Seperti tengah malam tanpa bulan.
131
00:10:30,831 --> 00:10:32,063
Tak bisa bernafas.
132
00:10:37,371 --> 00:10:39,939
Baik.
133
00:10:40,941 --> 00:10:42,407
Kita tunggu sampai reda.
134
00:10:42,709 --> 00:10:44,643
Sementara itu,
kita bisa memuat ini.
135
00:10:44,645 --> 00:10:46,645
Kita bawa yang kosong
136
00:10:46,647 --> 00:10:49,047
karena kita bisa menggunakan bubuk ini.
137
00:10:49,049 --> 00:10:50,649
Ini akan berguna.
138
00:10:59,493 --> 00:11:01,593
Apakah kau orang baik atau orang jahat?
139
00:11:01,595 --> 00:11:05,898
Aku tak terlalu suka pertunjukan drama.
140
00:11:06,900 --> 00:11:12,003
Aku lebih suka pertunjukan
trik menembak.
141
00:11:14,307 --> 00:11:15,774
Tiga.
142
00:11:16,076 --> 00:11:17,709
Apa itu "Fanning"?
143
00:11:21,181 --> 00:11:22,747
Fiksi koboi.
144
00:11:22,949 --> 00:11:25,750
Kalau "San Antonio Split"?
145
00:11:29,589 --> 00:11:30,722
Dua.
146
00:11:30,724 --> 00:11:34,861
"Fitchburg Flim Flam"?
147
00:11:36,463 --> 00:11:39,397
"Southern Pinkie Pull"?
148
00:11:41,501 --> 00:11:45,938
"St. Louis Barn Raiser"?
149
00:11:46,640 --> 00:11:49,641
Aku bisa terus mengarang.
Kita punya banyak waktu.
150
00:11:49,643 --> 00:11:52,944
Kita tak bisa menunggu di sini.
151
00:11:53,346 --> 00:11:54,913
Kita bisa sampai ke mobil.
152
00:11:54,915 --> 00:11:57,048
Tengah malam tanpa bulan, John.
153
00:11:57,050 --> 00:11:59,284
Kita tak bisa membantu siapa pun
jika kita tak bisa kembali.
154
00:11:59,286 --> 00:12:01,753
Tapi kita bisa kembali.
155
00:12:01,755 --> 00:12:04,055
Kita bisa.
156
00:12:33,520 --> 00:12:35,687
Ayo! Bersemunyi!
157
00:12:36,757 --> 00:12:38,456
June!
158
00:12:46,433 --> 00:12:47,799
Tahan tembakanmu!
159
00:12:47,801 --> 00:12:50,268
Kau akan menarik perhatian zombie!
160
00:13:00,000 --> 00:13:06,000
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di bolagalaxy.com
161
00:13:32,846 --> 00:13:34,646
Dimana dia?
162
00:13:34,648 --> 00:13:36,648
Aku tak tahu siapa yang kau maksud.
163
00:13:36,650 --> 00:13:39,150
Katakan padaku,
atau aku tembak kepalamu.
164
00:13:39,152 --> 00:13:40,752
Tenang, sobat.
165
00:13:40,754 --> 00:13:42,187
Jawab aku!
166
00:13:42,189 --> 00:13:43,488
Jawab aku!
167
00:13:49,196 --> 00:13:50,562
Terima kasih, June Bug.
168
00:13:50,564 --> 00:13:52,463
Jangan berterima kasih dulu.
169
00:13:52,465 --> 00:13:55,033
Bawa dia masuk.
170
00:14:05,445 --> 00:14:09,314
Siapa pun yang dia cari...
171
00:14:09,316 --> 00:14:11,616
Dia sudah mencarinya
selama beberapa waktu.
172
00:14:16,489 --> 00:14:19,190
Itu luka bakar yang parah.
173
00:14:21,528 --> 00:14:23,161
Menurutmu dia memiliki itu sebelumnya?
174
00:14:23,163 --> 00:14:25,597
Tidak.
175
00:14:25,599 --> 00:14:28,867
Dia sangat lelah.
176
00:14:28,869 --> 00:14:30,735
Mencari wanita ini.
177
00:14:30,737 --> 00:14:32,937
Mungkin dia mulai depresi.
178
00:14:32,939 --> 00:14:36,108
Kau hampir terbunuh, John.
179
00:14:36,710 --> 00:14:38,209
Tidak.
180
00:14:40,614 --> 00:14:41,913
Tidak.
181
00:14:41,915 --> 00:14:44,215
Dia masih amatiran.
182
00:14:44,417 --> 00:14:46,951
Tak ada kepercayaan di balik pelatuk,
183
00:14:46,953 --> 00:14:48,486
gemetar saat menembak.
184
00:14:48,488 --> 00:14:49,888
Jika dia pembunuh,
185
00:14:49,890 --> 00:14:52,223
dia tak dalam kondisi
untuk melukai siapa pun.
186
00:14:52,225 --> 00:14:54,792
Kini kita memiliki orang
yang benar-benar butuh bantuan.
187
00:14:54,794 --> 00:14:57,829
Itu rencana kita ke sini, bukan?
188
00:15:01,101 --> 00:15:02,534
Setidaknya angin mereda.
189
00:15:02,736 --> 00:15:04,135
Bahkan jika kita mampu
190
00:15:04,137 --> 00:15:06,571
menghabisi mereka
saat mereka masuk,
191
00:15:06,573 --> 00:15:09,407
mereka akan bertambah banyak
sampai amunisi habis.
192
00:15:13,046 --> 00:15:15,146
Baik.
193
00:15:15,448 --> 00:15:16,915
Hati-hati.
194
00:15:23,723 --> 00:15:25,456
Tenang, tenang.
195
00:15:25,458 --> 00:15:28,493
Tidak apa-apa.
196
00:15:28,495 --> 00:15:29,928
Jangan sentuh itu. /
Tenang.
197
00:15:29,930 --> 00:15:31,262
Kami tak ingin melukaimu.
198
00:15:31,264 --> 00:15:33,465
Kubilang jangan sentuh itu. /
Baiklah.
199
00:15:33,667 --> 00:15:35,333
Siapa yang kau cari?
200
00:15:35,335 --> 00:15:37,201
Tenang.
201
00:15:37,203 --> 00:15:39,871
Aku baik-baik saja. /
Tidak, jika aku tak mengobatimu.
202
00:15:39,873 --> 00:15:42,740
Katakan. Siapa yang kau cari?
203
00:15:42,742 --> 00:15:44,709
Kau terlihat baik.
204
00:15:44,711 --> 00:15:47,111
Itu terlihat buruk saat kau
mengarahkan pistol ke kepalaku.
205
00:15:47,113 --> 00:15:49,714
Kami orang baik.
206
00:15:49,716 --> 00:15:52,350
Kami membawamu masuk.
Kami bisa saja meninggalkanmu di luar.
207
00:15:52,352 --> 00:15:53,751
Kami mencari seseorang juga.
208
00:15:53,753 --> 00:15:57,522
Kita harus membandingkan catatan,
bukan bertukar tembakan.
209
00:15:57,924 --> 00:16:01,592
Kau tahu siapa yang menghalangi jalan?
210
00:16:03,797 --> 00:16:06,097
Kau tahu apa dibaliknya?
211
00:16:07,100 --> 00:16:08,599
Kau akan menjawab
pertanyaanku?
212
00:16:12,072 --> 00:16:13,404
Siapa pun yang kau cari,
213
00:16:13,406 --> 00:16:16,574
dia sepertinya berusaha lari
dari orang jahat.
214
00:16:16,576 --> 00:16:18,509
Mungkin kau mengira itu kami?
215
00:16:18,511 --> 00:16:20,511
Kau mungkin tak percaya,
tapi kami hanya ingin membantu.
216
00:16:20,513 --> 00:16:22,547
Kau tak bisa membantuku.
217
00:16:23,249 --> 00:16:26,217
Tak ada yang bisa.
Seluruh tempat ini kacau.
218
00:16:34,260 --> 00:16:35,760
Dylan bilang dia berada
di dekat kios kembang api.
219
00:16:35,762 --> 00:16:37,395
Alicia, pikirkan baik-baik.
220
00:16:37,397 --> 00:16:38,563
Mereka tak mungkin jauh.
221
00:16:38,565 --> 00:16:41,099
Kita tak bisa menghubungi
John dan June.
222
00:16:41,301 --> 00:16:43,368
Dan kita tak tahu apa yang kita hadapi.
223
00:16:43,370 --> 00:16:46,237
Morgan, ini bukan tentang
aku yang membunuh.
224
00:16:46,239 --> 00:16:48,940
Bukan tentang aku
bertindak tanpa berpikir.
225
00:16:48,942 --> 00:16:51,676
Ini tentang apa yang seharusnya
kukatakan kepada anak-anak itu di...
226
00:16:59,285 --> 00:17:01,152
Apa itu tadi?!
227
00:17:01,154 --> 00:17:03,755
Alicia?
228
00:17:03,757 --> 00:17:05,924
Luciana, kau dimana?
Kau baik-baik saja?
229
00:17:23,376 --> 00:17:26,144
Seseorang tak menginginkan kita di sini.
230
00:17:26,146 --> 00:17:27,845
Kami baik-baik saja.
231
00:17:27,847 --> 00:17:29,113
Kami semakin dekat.
232
00:17:29,115 --> 00:17:30,982
Itu pasti.
233
00:17:31,384 --> 00:17:34,352
Tetap di situ. Aku datang.
234
00:17:39,159 --> 00:17:41,559
Dylan? Max? Annie?
235
00:17:42,729 --> 00:17:45,702
Dylan. Max. Annie.
Kalian dengar?
236
00:17:50,804 --> 00:17:52,771
Ayo pergi.
237
00:17:53,173 --> 00:17:54,772
Morgan akan menyusul.
238
00:17:55,000 --> 00:17:58,569
Aku tak ingin menunggu
sampai terlambat lagi.
239
00:18:00,013 --> 00:18:01,446
Baik.
240
00:18:11,624 --> 00:18:15,160
Ini akan bertahan lama.
241
00:18:15,762 --> 00:18:17,696
Ada jalan keluar lain dari sini?
242
00:18:20,767 --> 00:18:22,400
Mungkin kita bisa keluar lewat atap.
243
00:18:22,402 --> 00:18:25,303
Tapi kita masih harus berjalan kaki.
244
00:18:28,575 --> 00:18:31,442
Aku punya mobil diparkir di ujung jalan.
245
00:18:31,444 --> 00:18:34,645
Kuncinya ada di sana.
246
00:18:34,647 --> 00:18:36,914
Kau bisa membawanya pergi.
247
00:18:36,916 --> 00:18:39,551
Tidak. Kau ikut kami.
248
00:18:40,153 --> 00:18:43,821
Aku menyerang kalian.
Menodongkan pistol ke kepalamu.
249
00:18:44,023 --> 00:18:45,390
Itu benar.
250
00:18:48,795 --> 00:18:51,329
Dan mungkin aku lancang, tapi
251
00:18:51,831 --> 00:18:54,933
menurutku kau terpisah dari seseorang
252
00:18:55,335 --> 00:18:58,703
yang kau sayangi
seperti aku menyayangi wanita ini.
253
00:19:03,776 --> 00:19:06,210
Kami tak selalu bernasib baik
jika bersama.
254
00:19:06,212 --> 00:19:08,980
Saat aku tak bisa menemukan June,
255
00:19:08,982 --> 00:19:11,315
aku bertindak bengis,
sama sepertimu.
256
00:19:11,317 --> 00:19:14,986
Aku menembak jari seseorang
257
00:19:14,988 --> 00:19:18,122
hanya karena aku pikir
dia tahu apa yang terjadi padanya.
258
00:19:18,424 --> 00:19:20,124
Hanya jari kelingkingnya.
259
00:19:20,126 --> 00:19:23,127
Bukannya aku suka,
tapi dia benar-benar brengsek.
260
00:19:23,129 --> 00:19:25,563
Maksudku adalah,
jika aku tak menemukan June,
261
00:19:25,565 --> 00:19:27,331
aku mungkin telah melakukan
sesuatu yang lebih buruk
262
00:19:27,333 --> 00:19:29,300
dari yang kau coba lakukan pada kami.
263
00:19:29,302 --> 00:19:31,335
Jadi, aku akan lupakan perbuatanmu.
264
00:19:31,337 --> 00:19:34,172
Kita semua akan saling
membantu keluar dari sini,
265
00:19:34,174 --> 00:19:37,375
lalu kami membantumu mencari
siapapun yang kau cari.
266
00:19:37,377 --> 00:19:40,211
Ya?
267
00:19:42,782 --> 00:19:45,383
Istriku.
268
00:19:45,985 --> 00:19:48,186
Aku mencari istriku.
269
00:19:49,689 --> 00:19:51,022
Siapa namanya?
270
00:19:51,124 --> 00:19:53,224
Sherry.
271
00:19:53,826 --> 00:19:55,460
Siapa namamu?
272
00:19:56,162 --> 00:19:57,428
Dwight.
273
00:19:57,830 --> 00:20:00,198
Baiklah, Dwight.
274
00:20:00,800 --> 00:20:02,533
Aku John.
275
00:20:02,535 --> 00:20:04,602
John Dorie.
276
00:20:06,873 --> 00:20:08,372
Seperti nama ikan?
277
00:20:08,374 --> 00:20:11,943
Aku dengan huruf "e", bukan "y".
278
00:20:11,945 --> 00:20:13,945
Dan ini June.
279
00:20:15,882 --> 00:20:17,181
Seperti nama bulan.
280
00:20:17,183 --> 00:20:19,050
Ejaannya sama.
281
00:20:20,753 --> 00:20:22,186
Jika aku kembalikan senjatamu,
282
00:20:22,188 --> 00:20:23,754
kau akan mengarahkannya
ke sesuatu yang lain?
283
00:20:23,756 --> 00:20:26,891
Ya.
284
00:20:26,893 --> 00:20:28,259
Baik.
285
00:20:30,530 --> 00:20:32,663
Karena kita akan membutuhkannya.
286
00:20:36,269 --> 00:20:37,501
Siap?
287
00:21:35,694 --> 00:21:37,561
Ini tak bisa menahan kita semua.
288
00:21:37,563 --> 00:21:39,530
Waktu kita tak banyak
sampai gulungan itu habis.
289
00:21:49,842 --> 00:21:51,342
Dwight.
290
00:21:57,383 --> 00:21:58,916
Pergi ke mobil!
291
00:22:00,119 --> 00:22:01,618
Aku membantumu.
292
00:22:13,732 --> 00:22:15,332
Aku takkan membiarkan
kita semua mati.
293
00:22:15,334 --> 00:22:16,633
Aku juga.
294
00:22:16,635 --> 00:22:17,768
Kau bisa sampai ke sana?
295
00:22:17,770 --> 00:22:19,036
Pejalan kaki bertambah.
296
00:22:20,639 --> 00:22:23,473
Kau panggil apa mereka?
Pejalan kaki, orang mati.
297
00:22:23,475 --> 00:22:24,741
Kita harus pergi.
298
00:22:47,132 --> 00:22:48,532
Kau baik saja?
299
00:22:48,534 --> 00:22:50,834
Kau menembakku, ingat?
300
00:22:50,836 --> 00:22:52,803
Kemari.
Ada pistol Navy Colt di dalam.
301
00:22:52,805 --> 00:22:54,238
Hati-hati.
302
00:22:56,842 --> 00:22:58,276
Siap?
303
00:23:10,823 --> 00:23:12,422
Nyalakan mobil!
304
00:23:13,359 --> 00:23:14,791
Aman. Ayo pergi.
305
00:23:14,793 --> 00:23:16,327
Kita bisa sampai.
306
00:23:46,000 --> 00:23:47,500
Dimana dia?
307
00:23:56,402 --> 00:23:58,568
Apa yang dia lakukan?
308
00:24:02,875 --> 00:24:04,943
Ayolah.
309
00:24:06,645 --> 00:24:08,312
Di mana kau taruh?
310
00:24:18,924 --> 00:24:20,824
Ayolah.
311
00:24:22,594 --> 00:24:24,795
Dwight, kau dengar?
312
00:24:24,797 --> 00:24:28,932
Jawab.
313
00:24:28,934 --> 00:24:31,235
Apakah mobil itu ada
hubungannya dengan istrimu?
314
00:24:31,937 --> 00:24:34,171
Itu sebabnya kau menyerang kami tadi?
315
00:24:36,875 --> 00:24:38,508
Dwight, kau dengar?
316
00:24:38,510 --> 00:24:40,478
Dwight, kau mendengarku?
317
00:24:43,749 --> 00:24:45,215
Kau sebaiknya pergi.
318
00:24:45,217 --> 00:24:48,785
Aku sudah cukup merepotkanmu.
319
00:24:50,489 --> 00:24:52,489
Tak apa.
Jangan khawatir soal itu.
320
00:24:52,491 --> 00:24:55,093
Tetap tenang, ya?
321
00:25:09,441 --> 00:25:13,177
Setiap kali Sherry berpindah tempat,
322
00:25:14,179 --> 00:25:16,913
dia meninggalkan pesan untukku.
323
00:25:16,915 --> 00:25:18,315
Pesan terakhir yang kutemukan
324
00:25:18,317 --> 00:25:20,584
ditulis pada surat registrasi
untuk mobil ini.
325
00:25:20,586 --> 00:25:22,352
Ini yang dia kendarai.
326
00:25:22,354 --> 00:25:24,454
Kupikir aku akan menemukan pesan lain,
327
00:25:24,456 --> 00:25:30,227
namun tak ada apa-apa di sini.
328
00:25:30,229 --> 00:25:33,296
Aku telah mencari Sherry
329
00:25:33,298 --> 00:25:38,035
untuk...entahlah...
Kira-kira setahun.
330
00:25:38,437 --> 00:25:40,637
Sudah banyak jalan buntu.
331
00:25:40,639 --> 00:25:44,875
Dan ini surat terakhir yang kutemukan.
332
00:25:44,877 --> 00:25:47,778
Aku mencari mobil
selama berbulan-bulan.
333
00:25:48,180 --> 00:25:49,980
Jadi...
334
00:25:50,382 --> 00:25:56,321
Tolong katakan di mana kau
menemukan mobil ini.
335
00:25:58,123 --> 00:25:59,689
Di sebuah perkemahan.
336
00:25:59,691 --> 00:26:01,091
Dimana?
337
00:26:06,065 --> 00:26:08,665
Di mana kau menemukan mobil ini?
Katakan padaku.
338
00:26:18,610 --> 00:26:22,712
Dwight, tak ada orang di sana.
339
00:26:22,714 --> 00:26:25,049
Tak ada yang hidup.
340
00:26:27,820 --> 00:26:29,553
Tapi bukan berarti dia sudah mati,
341
00:26:29,555 --> 00:26:31,454
karena aku pernah di tempat lain,
begitu juga john.
342
00:26:36,862 --> 00:26:38,462
Dwight, apa kau dengar?
343
00:26:47,005 --> 00:26:49,506
Dwight, bicara padaku.
344
00:26:49,508 --> 00:26:52,509
Pergilah sebelum mereka bertambah banyak.
345
00:26:52,511 --> 00:26:54,644
Kami takkan meninggalkanmu.
346
00:26:54,646 --> 00:26:55,946
Tinggalkan aku.
347
00:26:55,948 --> 00:26:58,081
Aku bisa lewat.
Pergi saja.
348
00:26:58,083 --> 00:27:02,385
Dwight, dengar,
kita akan menemukannya.
349
00:27:02,387 --> 00:27:04,521
Aku menemukan June.
350
00:27:04,523 --> 00:27:06,990
Semua orang bilang dia sudah mati,
tapi aku menemukannya.
351
00:27:06,992 --> 00:27:09,159
Tidak, aku sudah mengejar pesan ini
352
00:27:09,161 --> 00:27:11,761
separuh jalan di penjuru wilayah.
353
00:27:11,763 --> 00:27:16,366
Dan aku selalu dua
atau tiga langkah di belakang.
354
00:27:16,368 --> 00:27:21,138
Aku bertanya pada diri sendiri alasannya
selama ini.
355
00:27:21,140 --> 00:27:24,841
Kupikir itu karena,
356
00:27:24,843 --> 00:27:26,843
kau tahu, mungkin dia...
357
00:27:26,845 --> 00:27:29,079
Dia lebih duluan dariku atau
358
00:27:29,081 --> 00:27:34,618
aku melewatkan
satu atau dua pesan...
359
00:27:34,620 --> 00:27:39,456
Atau, entahlah,
kurang beruntung.
360
00:27:39,458 --> 00:27:44,461
Tapi sekarang,
aku akhirnya mulai paham.
361
00:27:46,698 --> 00:27:49,065
Kau berpikir kau tak
pantas menemukannya, ya?
362
00:27:51,837 --> 00:27:54,771
Aku tidak sepertimu.
363
00:27:56,341 --> 00:27:59,776
Aku telah melakukan banyak hal.
364
00:27:59,778 --> 00:28:02,812
Hal-hal yang tak bisa kau bayangkan.
365
00:28:03,916 --> 00:28:06,216
Kita semua pernah.
366
00:28:06,218 --> 00:28:07,417
Kita semua pernah.
367
00:28:12,257 --> 00:28:14,491
Aku masih melakukannya.
368
00:28:14,493 --> 00:28:17,461
Aku mencoba membunuhmu
369
00:28:17,863 --> 00:28:20,397
hanya karena kupikir
370
00:28:20,399 --> 00:28:24,134
kau mungkin telah
melakukan sesuatu padanya.
371
00:28:24,136 --> 00:28:26,636
Tapi kau tidak,
372
00:28:26,638 --> 00:28:30,775
dan bahkan aku tak punya apa-apa
untuk menemukannya.
373
00:28:32,377 --> 00:28:35,245
Aku hendak membunuhmu
untuk hal yang sia-sia.
374
00:28:35,247 --> 00:28:39,983
Tidak masalah jika
dia hidup atau mati,
375
00:28:39,985 --> 00:28:44,654
karena aku takkan
pernah menemukannya.
376
00:28:44,656 --> 00:28:46,856
Aku takkan pernah memperbaikinya.
377
00:28:46,858 --> 00:28:49,893
Itulah diriku sekarang.
378
00:28:49,895 --> 00:28:52,329
Maka jangan menjadi orang itu.
379
00:28:52,331 --> 00:28:54,564
Yang kau lakukan saat ini,
380
00:28:54,566 --> 00:28:56,032
menyerah seperti ini...
381
00:28:56,034 --> 00:28:57,334
Sama buruknya.
382
00:28:57,336 --> 00:28:58,702
Tenang.
383
00:28:58,704 --> 00:29:01,639
Tidak.
Dia perlu mendengar ini.
384
00:29:02,441 --> 00:29:03,740
Dengar.
385
00:29:03,742 --> 00:29:08,111
Kau punya peluang lain sekarang.
386
00:29:08,113 --> 00:29:09,546
Tapi kau menyerah
387
00:29:09,548 --> 00:29:11,248
karena kau pikir
kau tak pantas mendapatkannya.
388
00:29:11,250 --> 00:29:14,251
Aku melakukan hal
yang persis sama, paham?
389
00:29:14,253 --> 00:29:15,685
Aku lari saat bertemu John
390
00:29:15,687 --> 00:29:18,154
karena kupikir aku tak pantas
mendapatkan apa yang kami miliki.
391
00:29:20,993 --> 00:29:23,526
Ini berbeda.
392
00:29:23,528 --> 00:29:24,761
Sama saja.
393
00:29:24,763 --> 00:29:25,929
Karena John menemukanku,
394
00:29:25,931 --> 00:29:27,464
dan dia hampir
terbunuh melakukannya.
395
00:29:27,466 --> 00:29:31,568
Dengar, jika Sherry masih hidup,
396
00:29:31,570 --> 00:29:33,737
dan aku percaya itu,
397
00:29:33,739 --> 00:29:37,007
kau tak tahu apakah
dia menyerah, Dwight.
398
00:29:37,009 --> 00:29:39,709
Sepertinya dia belum menyerah.
399
00:29:39,711 --> 00:29:43,313
Jika belum, kenapa kau akan menyerah?
400
00:30:02,334 --> 00:30:04,367
Kau benar.
Satu-satunya masalah,
401
00:30:04,369 --> 00:30:06,069
aku tak bisa kembali kepadamu.
402
00:30:12,744 --> 00:30:14,577
Serahkan pada kami, Sobat.
403
00:30:14,579 --> 00:30:17,815
Dylan? Max? Annie?
Kalian dengar?
404
00:30:21,520 --> 00:30:24,788
Dylan? Max? Annie?
Kalian dengar?
405
00:30:43,375 --> 00:30:44,441
Dapat sesuatu?
406
00:30:49,581 --> 00:30:50,948
Terus mencoba.
407
00:30:51,450 --> 00:30:54,017
Entah mereka tak mau menjawab
atau tak bisa.
408
00:30:54,019 --> 00:30:56,152
Mereka masih bisa mendengarkan, 'kan?
409
00:30:59,291 --> 00:31:01,558
Mungkin bisa.
410
00:31:02,761 --> 00:31:04,728
Bicaralah pada mereka, Alicia.
411
00:31:16,308 --> 00:31:21,478
Dylan, Annie, Max...
412
00:31:22,180 --> 00:31:26,918
Aku ingin mengatakan sesuatu.
413
00:31:28,520 --> 00:31:32,022
Sesuatu yang seharusnya kukatakan
saat kita bersama.
414
00:31:35,994 --> 00:31:38,563
Aku kehilangan ibuku.
415
00:31:39,765 --> 00:31:41,835
Dan saudaraku.
416
00:31:45,237 --> 00:31:48,505
Dan aku tahu betapa kau terluka.
417
00:31:49,007 --> 00:31:50,974
Betapa takutnya dirimu.
418
00:31:51,176 --> 00:31:52,509
Itu bukan karena aku pernah
merasakannya.
419
00:31:52,511 --> 00:31:54,277
Tapi aku masih merasakannya.
420
00:31:57,983 --> 00:32:01,751
Aku ingin kau tahu
kau tak perlu menjalaninya sendiri.
421
00:32:06,792 --> 00:32:09,460
Jadi, jika kau mendengarkan...
422
00:32:10,562 --> 00:32:12,796
Beri tahu kami posisimu,
kami bisa membantumu.
423
00:32:12,798 --> 00:32:14,964
Aku tahu kau mungkin
tak percaya itu.
424
00:32:14,966 --> 00:32:17,700
Tapi aku berjanji,
jika kau beri kami kesempatan...
425
00:32:20,338 --> 00:32:21,838
Kurasa kau akan percaya.
426
00:32:50,368 --> 00:32:51,501
Ayo pergi.
427
00:33:18,396 --> 00:33:20,730
Begitu jalan kosong, pergi.
428
00:33:28,006 --> 00:33:29,239
Datanglah padaku.
429
00:33:54,366 --> 00:33:55,698
Ini macet!
430
00:33:57,035 --> 00:33:58,735
June!
431
00:34:00,000 --> 00:34:06,000
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di bolagalaxy.com
432
00:34:24,262 --> 00:34:25,628
Peluruku habis!
433
00:34:25,630 --> 00:34:27,297
Serahkan padaku!
434
00:34:32,804 --> 00:34:34,070
Aku sisa satu.
435
00:34:37,676 --> 00:34:38,842
Itu cukup.
436
00:34:46,585 --> 00:34:48,718
Dwight! Angkat kapakmu.
437
00:34:48,720 --> 00:34:51,421
Arahkan kepadaku!
438
00:34:51,423 --> 00:34:52,755
Angkat kapakmu.
439
00:34:59,631 --> 00:35:01,397
Lebih tinggi!
440
00:35:03,101 --> 00:35:04,802
Tahan.
441
00:35:28,126 --> 00:35:30,393
Dwight? /
Ya.
442
00:35:30,695 --> 00:35:32,262
Kau baik-baik saja?
443
00:35:32,464 --> 00:35:34,430
Ya.
444
00:35:37,167 --> 00:35:38,635
Itulah "San Antonio Split".
445
00:35:41,773 --> 00:35:43,306
Ayo berdiri.
446
00:35:43,608 --> 00:35:45,008
Ayo kawan.
447
00:35:52,083 --> 00:35:53,583
Aku tidak tahu.
448
00:35:53,585 --> 00:35:56,085
Itu kedua kalinya kulakukan.
449
00:36:39,565 --> 00:36:41,331
Itu bukan mobilnya.
450
00:36:43,302 --> 00:36:47,204
Aku cek nomor identifikasi kendaraan
dengan yang ada di surat registrasi.
451
00:36:47,206 --> 00:36:48,438
Tidak cocok.
452
00:36:48,440 --> 00:36:53,043
Jadi, dia mungkin masih hidup.
453
00:36:53,745 --> 00:36:55,679
Atau mungkin dia
meninggalkan pesan lain
454
00:36:55,681 --> 00:36:57,681
di dalam mobil yang dia kendarai.
455
00:37:00,018 --> 00:37:01,284
Kau yakin?
456
00:37:01,286 --> 00:37:02,987
Aku dulu polisi.
457
00:37:03,789 --> 00:37:05,288
Hukum dan perintah
adalah masa lalu,
458
00:37:05,290 --> 00:37:09,492
tapi pelatihanku sesekali berguna.
459
00:37:12,364 --> 00:37:15,532
Ya. Terima kasih.
460
00:37:15,934 --> 00:37:18,201
Baik.
461
00:37:35,287 --> 00:37:38,421
Six-Gun Sam.
462
00:37:38,423 --> 00:37:41,992
Itu yang kupilih saat sesekali
463
00:37:41,994 --> 00:37:44,194
ikut serta dalam pertunjukan drama.
464
00:38:08,220 --> 00:38:09,920
Terima kasih, June.
465
00:38:10,322 --> 00:38:12,456
Untuk apa?
466
00:38:12,958 --> 00:38:14,491
Yang kau katakan pada Dwight.
467
00:38:16,962 --> 00:38:18,261
Dia perlu mendengarnya.
468
00:38:18,563 --> 00:38:20,899
Aku juga.
469
00:38:22,801 --> 00:38:26,970
Aku mempertanyakan
apa yang kumiliki
470
00:38:26,972 --> 00:38:29,639
dan kenapa aku pantas menerimanya
471
00:38:29,641 --> 00:38:32,976
saat aku tak bisa
membaginya dengan siapa pun.
472
00:38:33,478 --> 00:38:35,578
Tapi dengan meragukannya,
473
00:38:35,580 --> 00:38:38,948
aku menjauhkannya darimu dan dariku.
474
00:38:38,950 --> 00:38:41,818
Tak satu pun dari kita
yang menginginkan itu.
475
00:38:55,600 --> 00:38:57,234
Hei.
476
00:38:57,736 --> 00:38:59,169
Bagaimana keadaanmu?
477
00:38:59,171 --> 00:39:01,405
Lebih baik.
478
00:39:02,307 --> 00:39:03,740
Tempat apa ini?
479
00:39:03,742 --> 00:39:05,542
Aku dulu bekerja di tempat seperti ini,
480
00:39:05,844 --> 00:39:08,978
tapi aku tak menduga tempat ini
akan membayar dividen seperti itu.
481
00:39:08,980 --> 00:39:10,380
Apakah ini masih berfungsi?
482
00:39:10,382 --> 00:39:12,282
Ya, ada sekitar tiga lusin zombie
483
00:39:12,284 --> 00:39:14,518
berbaring di tanah
yang bisa menjadi saksi.
484
00:39:14,820 --> 00:39:17,388
Morgan?
485
00:39:24,196 --> 00:39:25,628
Dwight?
486
00:39:28,066 --> 00:39:29,834
Kalian berdua saling kenal?
487
00:39:35,207 --> 00:39:37,307
Kami dari tempat yang sama.
488
00:39:53,492 --> 00:39:55,492
Kau mengambil jalan 20?
489
00:39:55,494 --> 00:39:57,894
Lalu 85.
490
00:39:57,896 --> 00:40:00,063
Ya.
491
00:40:01,099 --> 00:40:04,568
Aku mengikuti jejak istriku, Sherry.
492
00:40:05,070 --> 00:40:06,436
Begitu dia mengunjungi Georgia,
493
00:40:06,438 --> 00:40:10,407
semuanya seperti...
Dia berkendara ke sini.
494
00:40:11,576 --> 00:40:13,843
Dengar, kau harus mengerti
sesuatu tentangku.
495
00:40:13,845 --> 00:40:15,211
Yang terjadi di sana...
496
00:40:15,213 --> 00:40:17,514
Tak perlu katakan.
497
00:40:17,916 --> 00:40:19,749
Tidak sekarang.
498
00:40:21,119 --> 00:40:25,789
Aku tahu bagaimana itu berakhir untukmu.
499
00:40:25,791 --> 00:40:28,959
Tapi kita semua mencoba
memulai dari awal.
500
00:40:33,665 --> 00:40:35,331
Berapa lama kau terjebak di sini?
501
00:40:37,602 --> 00:40:40,670
Lebih lama dari yang kuharapkan.
502
00:40:40,672 --> 00:40:43,707
Kau tahu siapa yang mengikat
zombie di sepanjang jalan...
503
00:40:44,009 --> 00:40:46,276
Mereka menjaga kami dari apa?
504
00:40:49,014 --> 00:40:51,347
Aku baru sampai sejauh ini.
505
00:40:53,000 --> 00:40:55,435
Kau bisa tunjukkan pada kami?
506
00:41:26,651 --> 00:41:29,319
Aku mencoba menembusnya.
507
00:41:29,321 --> 00:41:32,489
Tapi mereka digantung di mana-mana.
508
00:41:33,191 --> 00:41:34,991
Sejauh kau bisa berjalan.
509
00:41:36,495 --> 00:41:38,228
Tidak dalam waktu lama.
510
00:41:48,340 --> 00:41:51,242
Alicia?
511
00:41:52,244 --> 00:41:54,043
Max, kami di sini.
512
00:41:54,045 --> 00:41:55,578
Kami datang untukmu.
Tenanglah.
513
00:41:55,580 --> 00:41:58,181
Tidak, tidak.
Kami terima pesanmu.
514
00:41:58,683 --> 00:42:00,383
Kami menuju kepadamu. /
Kepada kami?
515
00:42:00,385 --> 00:42:02,051
Ke tempat kau membawa kami sebelumnya.
516
00:42:04,256 --> 00:42:07,459
Halte truk.
517
00:42:09,861 --> 00:42:11,528
Kami tepat di belakangmu.
518
00:42:29,347 --> 00:42:31,581
Ini mulai terasa
kita di jalur yang benar.
519
00:42:31,583 --> 00:42:34,417
Mulai terasa kita bisa
membuat tempat ini lebih baik.
520
00:42:34,419 --> 00:42:36,520
Ya.
521
00:42:37,322 --> 00:42:39,089
Aku percaya kita bisa.
522
00:42:46,665 --> 00:42:48,164
Apa itu?
523
00:42:49,634 --> 00:42:51,701
Itu van yang dikendarai anak-anak.
524
00:42:51,703 --> 00:42:53,603
Tidak...
525
00:43:05,717 --> 00:43:07,550
Dylan...
526
00:43:11,856 --> 00:43:16,159
Hei, hei.
Ini akan baik-baik saja.
527
00:43:21,199 --> 00:43:22,599
Di mana Max dan Annie?
528
00:43:25,503 --> 00:43:26,936
Dylan, apa yang terjadi?
529
00:43:44,089 --> 00:43:46,322
Menurutmu mereka percaya?
530
00:43:46,324 --> 00:43:48,592
Pastinya.
531
00:43:49,394 --> 00:43:51,060
Dylan mungkin ketahuan.
532
00:43:51,062 --> 00:43:52,295
Tidak akan.
533
00:43:52,297 --> 00:43:53,763
Dia tahu persis apa
yang perlu dia katakan.
534
00:43:53,765 --> 00:43:55,932
Dia akan mencari tahu
kenapa mereka di sini,
535
00:43:55,934 --> 00:43:57,166
siapa yang menculik teman mereka,
536
00:43:57,168 --> 00:44:00,169
lalu kita pastikan mereka tak pernah
537
00:44:00,171 --> 00:44:01,604
mengganggu kita lagi.
538
00:44:04,609 --> 00:44:06,075
Dylan akan baik-baik saja.
539
00:44:06,077 --> 00:44:07,777
Kau tak perlu takut.
540
00:44:07,779 --> 00:44:10,013
Aku tidak takut.
541
00:44:10,015 --> 00:44:12,482
Baik.
542
00:44:15,000 --> 00:44:20,000
Penerjemah: Agent Nas
Instagram: agent_nas
543
00:44:20,024 --> 00:44:26,024
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di bolagalaxy.com