1 00:00:03,704 --> 00:00:05,070 !اركبوا - من أنت؟ - 2 00:00:05,106 --> 00:00:06,144 .إنها أختنا 3 00:00:08,209 --> 00:00:09,975 ...ثمّة قصّة هنا. أنا 4 00:00:10,077 --> 00:00:12,142 .(سأفعل أيما يلزم لإيجاد (آل 5 00:00:13,881 --> 00:00:17,716 .عليكم العودة معنا - .تعجزون عن مساعدتنا. سنذهب. هيا - 6 00:00:17,752 --> 00:00:18,851 ماكس)؟ (ديلان)؟) 7 00:00:18,886 --> 00:00:21,365 .رفضوا أن يُعثر عليهم البارحة - .يودّون العثور عليهم - 8 00:00:23,891 --> 00:00:25,157 .يعلم شخص ما أننا هنا 9 00:00:25,259 --> 00:00:28,327 .هذه وحواجز الطرق، نقترب من شيء ما 10 00:01:17,845 --> 00:01:20,546 .طريق (رانش) 1783 11 00:01:20,548 --> 00:01:21,814 .لدى المنعطف 12 00:01:21,816 --> 00:01:23,182 .طريق المقاطعة 13 00:01:23,184 --> 00:01:25,084 .على مبعدة 4.5 من آخر حاجز 14 00:01:25,086 --> 00:01:27,920 .لا جديد هنا، لكننا متيقّظون 15 00:01:30,858 --> 00:01:32,958 .إننا نقترب 16 00:01:32,960 --> 00:01:36,261 .حواجز الطرق بدأت تكوّن سياجًا 17 00:01:36,263 --> 00:01:39,765 ،حالما نحيط بكل الحواجز .سنعلم إلى أين نتجه 18 00:01:39,767 --> 00:01:41,700 ...ثم نجد (آل) و 19 00:01:43,904 --> 00:01:46,305 جون)؟) 20 00:01:46,307 --> 00:01:47,372 جون)، أتتلقاني؟) 21 00:01:47,374 --> 00:01:49,274 .أجل - جون)؟) - 22 00:01:49,276 --> 00:01:51,477 .لا، أظننا نخرج من نطاق اللا سلكي 23 00:01:51,479 --> 00:01:53,212 .توخّيا الحذر 24 00:01:53,214 --> 00:01:55,981 إن واجهتما مشكلة، فهناك محطة وقود .(على طريق (بيونير 25 00:01:55,983 --> 00:01:58,817 .ربما ترك (كليتون) بعض الصناديق هناك 26 00:01:58,819 --> 00:02:00,206 لوسي)؟) 27 00:02:01,288 --> 00:02:03,021 لوسي)، أتتلقينني؟) 28 00:02:03,023 --> 00:02:05,023 ...(جون) 29 00:02:19,907 --> 00:02:21,707 ...هذا النوع من التحذيرات 30 00:02:23,310 --> 00:02:26,178 .هناك أناس خطيرون على الجانب الآخر من هذا 31 00:02:26,180 --> 00:02:28,914 .نحن أناس خطيرون 32 00:02:28,916 --> 00:02:32,885 .أعلم كيف تسري هذه الأمور 33 00:02:32,887 --> 00:02:36,855 ،)كلما أمضينا بدون إيجاد (آل .تتضاءل فرص إيجادنا إياها 34 00:02:36,857 --> 00:02:38,490 .وكان ذلك من قبل 35 00:02:42,529 --> 00:02:43,962 .سأقتل هذا 36 00:02:49,370 --> 00:02:50,702 جون)؟) 37 00:02:50,704 --> 00:02:52,604 أأُصبت؟ - .كلا - 38 00:02:55,142 --> 00:02:57,376 .أجل 39 00:02:57,378 --> 00:02:59,244 !لا نريد أي متاعب 40 00:03:00,714 --> 00:03:01,827 .اركب السيارة 41 00:03:05,686 --> 00:03:09,188 !(انطلق يا (جون 42 00:03:13,127 --> 00:03:16,395 ماذا كان ذلك بحق السماء؟ - .أناس خطيرون - 43 00:03:16,397 --> 00:03:18,781 .يمكننا أن نهرب منهم - .أخذوا أسلحتنا - 44 00:03:18,816 --> 00:03:22,167 .لن نمضي طويلًا بما معنا .نحتاج إلى مزيد من الأسلحة النارية 45 00:03:22,169 --> 00:03:23,335 ...لذا 46 00:03:27,608 --> 00:03:32,108 ماذا؟ - .تبدّل حظّنا مجددًا - 47 00:04:26,166 --> 00:04:28,600 ما هذا المكان؟ 48 00:04:28,602 --> 00:04:32,504 .أرض استجمامي القديمة .(أهلًا بك في (غالتش 49 00:05:12,212 --> 00:05:14,946 .طواحين الرياح تصدر صوتًا صاخبًا 50 00:04:37,619 --> 00:04:49,234 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" 51 00:05:14,948 --> 00:05:17,049 .ربما ثمّة عاصفة غبارية قادمة 52 00:05:17,051 --> 00:05:19,818 .هذا سيجذب مزيدًا من الموتى 53 00:05:19,820 --> 00:05:23,221 هل اعتدت العمل هنا؟ - .لا - 54 00:05:23,223 --> 00:05:26,224 .(كنت أتردد على الفرع الذي في (ناكوغدوشس 55 00:05:26,226 --> 00:05:30,529 هناك أكثر من فرع؟ - .أجل، كان معرضًا منتشرًا في الولاية - 56 00:05:30,531 --> 00:05:32,731 .(كانوا سيبنون واحدًا (ماكاو 57 00:05:34,468 --> 00:05:38,570 أكان هناك ماخور؟ - .قدموا الحساء فحسب - 58 00:05:38,572 --> 00:05:40,272 أرأيت؟ 59 00:05:41,408 --> 00:05:44,443 .هنا سنجد الأسلحة 60 00:05:44,445 --> 00:05:46,205 أأنت موقن؟ - .أجل - 61 00:05:46,240 --> 00:05:48,980 .بُني هذا المكان وفق مخطط التصميم عينه 62 00:05:49,852 --> 00:05:53,785 ،حتى حين تُطلق علينا النار .تقودنا الرياح إلى حيث ينبغي 63 00:05:53,787 --> 00:05:58,156 أكنت تفضل أن تقودنا إلى مكان آخر؟ - .لا - 64 00:06:18,645 --> 00:06:20,846 .في الأعلى هناك 65 00:06:54,114 --> 00:06:56,206 .حسنًا - .جولتي الأخيرة - 66 00:06:56,241 --> 00:06:58,250 .مهلًا - .سدّي - 67 00:07:06,727 --> 00:07:09,895 .لنأمل أن يكون هذا الفرع عامرًا 68 00:07:16,799 --> 00:07:18,170 .أعتقد أن لدينا ما يكفينا 69 00:07:34,488 --> 00:07:37,055 .حسنًا. لنواصل المضي 70 00:07:38,325 --> 00:07:39,304 أأنت بخير؟ 71 00:07:42,222 --> 00:07:43,962 .أجل 72 00:07:48,502 --> 00:07:52,270 أيمكنك تحريك ذراعك؟ - .ليس بعد - 73 00:07:56,310 --> 00:07:57,992 .(آسفة على ما حصل يا (لوسي 74 00:07:59,613 --> 00:08:01,112 .أنا لست آسفة 75 00:08:03,150 --> 00:08:05,418 .ما كنت لأغيره 76 00:08:07,020 --> 00:08:09,187 .لست نادمة على استقلال تلك الطائرة 77 00:08:10,236 --> 00:08:13,401 .هناك وقت للكلام ووقت للأفعال 78 00:08:14,795 --> 00:08:16,328 .نحن باشرنا الأفعال 79 00:08:18,365 --> 00:08:23,057 ،طالما حطمنا طائرة لأجل شخص ،وطالما كدنا نموت لأجل شخص ما 80 00:08:24,738 --> 00:08:28,073 ...فما سيحل تاليًا أيًا يكن 81 00:08:28,075 --> 00:08:30,308 كم قد يكون سيئًا؟ 82 00:08:38,118 --> 00:08:40,485 .مورغان)، إننا عائدتين. أكرر إننا عائدتين) 83 00:08:40,487 --> 00:08:42,487 أتتلقاني؟ 84 00:08:46,360 --> 00:08:49,628 ...ديلان)، عد فورًا) 85 00:08:49,630 --> 00:08:51,162 .انتظري يا (أليشا)، عودي بالموجة 86 00:08:52,599 --> 00:08:56,167 .أكرر يا (ديلان)، عد فورًا إلى الشاحنة 87 00:08:56,169 --> 00:08:59,004 وجدت بعض الذرة المعلبة .في سيارة بقرب كشك الألعاب النارية 88 00:08:59,006 --> 00:09:01,973 .ديلان)، لا تقل مكانك. سيسمعونك) 89 00:09:01,975 --> 00:09:05,911 آنّي)؟ (ديلان)؟) 90 00:09:05,913 --> 00:09:09,180 .أنا (أليشا). نريد أن نساعدكم 91 00:09:09,182 --> 00:09:13,285 أليشا)؟ ماذا دهاك؟) .طلبنا منك تركنا وشأننا 92 00:09:13,287 --> 00:09:16,154 .ليس آمنًا التحدث هنا 93 00:09:16,156 --> 00:09:19,391 أين أنتم؟ 94 00:09:19,393 --> 00:09:23,461 .إن قلنا، فسيجدوننا 95 00:09:23,463 --> 00:09:25,397 من؟ 96 00:09:25,399 --> 00:09:27,699 .ديلان)... اختبئ) 97 00:09:27,701 --> 00:09:29,000 .بوسعي رؤيتهم 98 00:09:32,806 --> 00:09:35,173 .لا يمكننا الانتظار. علينا إيجادهم 99 00:09:56,930 --> 00:09:59,190 .مورغان)؟ (لوسيانا)؟ أيمكنكما سماعنا) 100 00:10:01,301 --> 00:10:03,902 مورغان)؟ (لوسي)؟ أكرر، أتسمعانا؟) 101 00:10:03,904 --> 00:10:06,438 لا شيء؟ 102 00:10:09,109 --> 00:10:11,276 كم برأيك ستدوم هذه العاصفة؟ 103 00:10:11,278 --> 00:10:16,147 .حسنًا، لكل عاصفة مدتها المختلفة 104 00:10:16,149 --> 00:10:18,583 .لكن بوسعنا بلوغ السيارة إن أسرعنا 105 00:10:22,255 --> 00:10:24,422 وما العمل إن علقنا فيها؟ 106 00:10:24,424 --> 00:10:27,359 .لن يحدث. بوسعنا الوصول بها 107 00:10:27,361 --> 00:10:29,194 لكن ما العمل إن لم ننجح؟ 108 00:10:29,196 --> 00:10:32,063 .منتصف ليل بلا قمر واختناق 109 00:10:37,371 --> 00:10:40,939 .حسنًا 110 00:10:40,941 --> 00:10:42,707 .سننتظر مرور العاصفة 111 00:10:42,709 --> 00:10:44,643 .يمكننا تلقيم الأسلحة حاليًا 112 00:10:45,705 --> 00:10:48,332 سنأخذ هذه الفوارغ .لأن بوسعنا استخدام هذا المسحوق 113 00:10:49,049 --> 00:10:50,649 .هذه ستفيدنا 114 00:10:59,493 --> 00:11:01,593 أكنت رجلًا طيبًا أم شريرًا؟ 115 00:11:01,595 --> 00:11:06,898 .لم أنخرط في التمثيل 116 00:11:06,900 --> 00:11:12,003 .مالت مواهبي أكثر إلى استعراض التصويب 117 00:11:14,307 --> 00:11:16,074 .ثلاثة 118 00:11:16,076 --> 00:11:18,209 ما معنى "فانينغ"؟ 119 00:11:21,181 --> 00:11:22,947 .أفلام رعاة البقر 120 00:11:22,949 --> 00:11:25,106 ماذا عن "سان أنطونيو سبليت"؟ 121 00:11:29,589 --> 00:11:30,722 .اثنان 122 00:11:31,643 --> 00:11:36,461 بيتشبرغ فليم فلام"؟" 123 00:11:36,463 --> 00:11:39,397 ساوثرن بينكي بول"؟" 124 00:11:41,501 --> 00:11:46,638 سانت لويس بارن ريزر"؟" 125 00:11:46,640 --> 00:11:49,641 .يمكنني مواصلة اختلاق هذا. لدينا وقت وفير 126 00:11:50,943 --> 00:11:54,901 .لا يمكننا الانتظار هنا فحسب .يمكننا بلوغ السيارة 127 00:11:54,915 --> 00:11:57,048 .(منتصف الليل الخالي من القمر يا (جون 128 00:11:57,050 --> 00:12:01,753 .لا يمكننا مساعدة أحد ما لم نعد - .لكن بوسعنا العودة - 129 00:12:01,755 --> 00:12:03,775 .بوسعنا العودة 130 00:12:33,520 --> 00:12:35,687 !هيا 131 00:12:36,757 --> 00:12:38,367 !(جون) 132 00:12:46,433 --> 00:12:50,268 !كفّ نيرانك! ستجذب الموتى 133 00:13:32,846 --> 00:13:36,648 أين هي؟ - .أجهل عمن تتكلم - 134 00:13:36,650 --> 00:13:39,150 .أخبرني، وإلا فجرت رأسك 135 00:13:39,152 --> 00:13:43,488 .اهدأ يا صاح - !اجبني - 136 00:13:49,196 --> 00:13:52,463 .(شكرًا لك يا عزيزتي (جون - .لا تشكرني بعد - 137 00:13:53,267 --> 00:13:55,033 .يجدر بنا أخذه إلى الداخل 138 00:14:06,717 --> 00:14:11,816 ،أيًا من تكون التي يبحث عنها .فإنه يبحث عنها منذ مدة 139 00:14:16,489 --> 00:14:19,190 .هذا حرق رهيب 140 00:14:21,528 --> 00:14:25,597 أتظنينه أُصيب بذلك قبل الاندلاع؟ - .لا - 141 00:14:25,599 --> 00:14:30,735 .أنهكه البحث عن تلك المرأة 142 00:14:30,737 --> 00:14:36,708 .ربما انهار فحسب - .(كدت تتسبب في قتل نفسك يا (جون - 143 00:14:36,710 --> 00:14:38,168 .لا 144 00:14:40,614 --> 00:14:41,572 .لا 145 00:14:41,915 --> 00:14:44,415 .كان يتضرّع لئلا يقتلني 146 00:14:44,417 --> 00:14:48,486 .لم يكن واثقًا من سحب الزناد وكان مرتعدًا 147 00:14:48,488 --> 00:14:52,223 إن كان قاتلًا، فإنه ليس في حالة .تسمح له بقتل أي أحد 148 00:14:52,225 --> 00:14:55,168 .والآن لدينا شخص يحتاج إلى عوننا حقًا 149 00:14:55,203 --> 00:14:58,129 وهذا سبب مجيئنا إلى هنا أصلًا، صحيح؟ 150 00:15:01,101 --> 00:15:02,734 .أقله رحلت العاصفة 151 00:15:02,736 --> 00:15:09,407 ،حتى إن أمكننا قتلهم أثناء دخولهم .فسنجذب المزيد حتى تنفد ذخيرتنا 152 00:15:13,046 --> 00:15:15,446 .حسنًا 153 00:15:15,448 --> 00:15:17,115 .انتبهي 154 00:15:23,723 --> 00:15:25,456 .اهدأ 155 00:15:25,458 --> 00:15:28,493 .هوّن عليك 156 00:15:28,495 --> 00:15:31,448 .لا تلمس هذا - .اهدأ، لا ننوي مساسك بأذى - 157 00:15:31,483 --> 00:15:33,665 .لا، قلت لا تلمس هذا - .حسنًا - 158 00:15:33,667 --> 00:15:35,333 عمن تبحث، بأي حال؟ 159 00:15:36,442 --> 00:15:37,201 .اهدأ 160 00:15:37,203 --> 00:15:39,871 إنني بخير، اتفقنا؟ - لن تكون بخير إن لم أعالج هذا، اتفقنا؟ - 161 00:15:39,873 --> 00:15:42,740 هيا. عمن تبحث؟ 162 00:15:42,742 --> 00:15:44,709 .من الأدب أن تجيبني 163 00:15:44,711 --> 00:15:47,111 فيما كانت وقاحة عارمة .حين صوبت مسدسًا إلى رأسي 164 00:15:47,113 --> 00:15:49,714 .كنا مهذبين معك 165 00:15:49,716 --> 00:15:52,350 جلبناك إلى الداخل وكان بوسعنا .تركك في الخارج 166 00:15:52,352 --> 00:15:53,751 .نحن أيضًا نبحث عن شخص ما 167 00:15:53,753 --> 00:15:57,922 .علينا تبادل المعلومات لا الطلقات 168 00:15:57,924 --> 00:16:01,592 أتعلم من المسؤول عن وضع حواجز الطريق؟ 169 00:16:03,797 --> 00:16:06,097 أتعلم ماذا يوجد على الجانب الآخر منها؟ 170 00:16:07,100 --> 00:16:08,599 أستجيب أيًا من أسئلتي؟ 171 00:16:12,072 --> 00:16:15,856 أيًا من تبحث عنها، يبدو أنها .كانت تحاول الهرب من أناس أشرار 172 00:16:16,576 --> 00:16:18,509 ربما أنت ظننتنا هم؟ 173 00:16:18,511 --> 00:16:22,556 .ربما لا تصدق، لكننا نريد مساعدتك - .لا يمكنكما مساعدتي - 174 00:16:23,249 --> 00:16:26,617 .ليس بوسع أحد مساعدتي .لا أمل في هذا العالم 175 00:16:34,260 --> 00:16:35,760 .قال (ديلان) إنه بقرب كشك الألعاب النارية 176 00:16:35,762 --> 00:16:38,484 .(تصرفي حيال ذلك بذكاء يا (أليشا - .لا يمكن أن يكونوا بعيدين - 177 00:16:38,565 --> 00:16:41,299 .لا يمكننا الاستعانة بـ(جون) و(جون) الآن 178 00:16:41,301 --> 00:16:43,368 .وجهل ما نمضي إليه 179 00:16:43,370 --> 00:16:48,940 .مورغان)، لا علاقة لهذا بجعلي أقتل) .ليس منوطًا بذهابي متهورة بلا تفكير 180 00:16:48,942 --> 00:16:51,676 ...بل منوط بما وجب أن أقوله لأولئك الأطفال 181 00:16:59,285 --> 00:17:01,152 ماذا كان ذلك بحق السماء؟ 182 00:17:01,154 --> 00:17:03,755 أليشا)؟) 183 00:17:03,757 --> 00:17:06,224 أليشا)، أين أنت؟ أأنت بخير؟) 184 00:17:23,376 --> 00:17:26,144 .ثمّة أحد يأبى وجودنا هنا 185 00:17:26,146 --> 00:17:29,113 .نحن بخير. إننا نقترب 186 00:17:29,115 --> 00:17:31,382 .حتمًا نقترب 187 00:17:31,384 --> 00:17:34,652 .ابقيا مكانكما. إنني قادم 188 00:17:39,159 --> 00:17:41,559 ديلان)؟ (ماكس)؟ (آني)؟) 189 00:17:42,729 --> 00:17:50,802 ديلان). (ماكس). (آنّي). أتتلقونني؟) 190 00:17:50,804 --> 00:17:53,171 .لنذهب 191 00:17:53,173 --> 00:17:54,772 .مورغان) سيلحق بنا) 192 00:17:57,080 --> 00:17:58,643 .لا أريد الانتظار حتى فوات الأوان ثانيةً 193 00:18:00,013 --> 00:18:01,946 .حسنًا 194 00:18:12,565 --> 00:18:14,478 .هذا سيمد لوقت محدود 195 00:18:15,762 --> 00:18:18,196 أيوجد مخرج آخر من هنا؟ 196 00:18:18,198 --> 00:18:20,445 ...حسنًا 197 00:18:20,767 --> 00:18:22,400 .ربما يمكننا الخروج إلى السطح 198 00:18:22,402 --> 00:18:25,303 لكن ذلك يتركنا .أمام مشكلة كيف سنغادر البلدة 199 00:18:28,575 --> 00:18:31,442 .معي سيارة مركونة في نهاية الشارع 200 00:18:31,444 --> 00:18:36,914 .المفاتيح في داخلها .يمكنكما أخذها والمغادرة من هنا 201 00:18:36,916 --> 00:18:40,151 .كلا. ستأتي معنا 202 00:18:40,153 --> 00:18:44,021 .هاجمتكما وصوبت مسدسًا إلى رأسك 203 00:18:44,023 --> 00:18:45,490 .فعلًا 204 00:18:48,795 --> 00:18:51,829 ...ربما أكون وقحًا، لكن 205 00:18:51,831 --> 00:18:58,903 يبدو أنك منفصل عن امرأة عزيزة عليك .بقدر معزّة هذه المرأة عليّ 206 00:19:03,776 --> 00:19:06,210 .لم يحالفنا الحظ دومًا في وجودنا معًا 207 00:19:06,212 --> 00:19:11,315 ،)حين عجزت عن إيجاد (جون .هويت إلى حالة قاتمة مثلك 208 00:19:11,317 --> 00:19:18,422 ضربت إصبع رجل برصاصة .لأنني ظننته يعلم ما أصابها 209 00:19:18,424 --> 00:19:20,124 .إصبعه الصغير فحسب 210 00:19:20,126 --> 00:19:23,127 ،لا أقصد التباهي بذلك .لكنه كان وغدًا كريهًا 211 00:19:23,129 --> 00:19:27,331 (لكن قصدي هو أنني لم أجد (جون لربما فعلت شيئًا أسوأ 212 00:19:27,333 --> 00:19:29,300 .مما حاولت أنت فعله بنا 213 00:19:29,302 --> 00:19:34,172 ،لذا سأتجاوز عما فعلته بنا ،سنساعد جميعنا بعدًا على المغادرة من هنا 214 00:19:34,174 --> 00:19:37,375 .ثم سنساعدك على إيجاد من تبحث عنها 215 00:19:37,377 --> 00:19:40,211 اتفقنا؟ 216 00:19:42,782 --> 00:19:45,373 .زوجتي 217 00:19:45,985 --> 00:19:48,586 .أبحث عن زوجتي 218 00:19:49,689 --> 00:19:53,824 ما اسمها؟ - .(شيري) - 219 00:19:53,826 --> 00:19:57,828 ما اسمك؟ - .(دوايت) - 220 00:19:57,830 --> 00:20:02,533 .(حسنًا يا (دوايت). أنا (جون 221 00:20:02,535 --> 00:20:04,602 .(جون دوري) 222 00:20:06,873 --> 00:20:08,372 كاسم السمكة؟ 223 00:20:08,374 --> 00:20:11,943 ".آي إي"، وليس "واي" 224 00:20:11,945 --> 00:20:14,545 .(وهذه (جون 225 00:20:15,882 --> 00:20:19,050 .كاسم الشهر. يُكتب مثله أيضًا 226 00:20:20,753 --> 00:20:23,754 ،إن أعدت لك مسدسك فهل ستصوبه إلى شيء بخلافنا؟ 227 00:20:24,806 --> 00:20:28,259 .أجل - .جيد - 228 00:20:30,530 --> 00:20:32,663 .لأننا سنحتاج إليه 229 00:20:36,269 --> 00:20:37,501 مستعد؟ 230 00:21:35,694 --> 00:21:37,561 .هذا لن يحملنا جميعًا 231 00:21:37,563 --> 00:21:39,530 .لن نبقى عليه حتى ينهار 232 00:21:49,842 --> 00:21:51,942 .(دوايت) 233 00:21:57,383 --> 00:21:58,916 !اذهبا إلى السيارة 234 00:22:00,119 --> 00:22:01,618 .سأحمي ظهرك 235 00:22:13,732 --> 00:22:16,633 .ما كنت سأدعنا جميعًا نموت بسببي - .ولا نحن أيضًا - 236 00:22:16,635 --> 00:22:17,768 أيمكنك الوصول إلى هناك؟ 237 00:22:17,770 --> 00:22:19,036 مزيد من السائرين؟ 238 00:22:20,639 --> 00:22:23,473 ماذا تسميهم؟ - .موتى سائرون - 239 00:22:23,475 --> 00:22:24,741 .علينا التحرك 240 00:22:47,132 --> 00:22:50,834 أأنت بخير؟ - إنك أرديتني، أتذكر؟ - 241 00:22:50,836 --> 00:22:52,803 .هاك. يوجد مسدس بحرية في الداخل 242 00:22:52,805 --> 00:22:54,238 .استعد للتصويب 243 00:22:56,842 --> 00:22:58,976 مستعد؟ 244 00:23:10,823 --> 00:23:12,422 !شغلي السيارة 245 00:23:13,359 --> 00:23:14,791 .إننا في أمان. لنذهب 246 00:23:15,445 --> 00:23:16,183 .يمكننا الوصول 247 00:23:45,190 --> 00:23:47,090 أين هو؟ 248 00:23:56,402 --> 00:23:58,568 ماذا يفعل بحق السماء؟ 249 00:24:02,875 --> 00:24:06,643 .هيا يا عزيزتي 250 00:24:06,645 --> 00:24:08,312 أين وضعته؟ 251 00:24:18,924 --> 00:24:20,824 .هيا 252 00:24:22,594 --> 00:24:24,795 دوايت)، أتتلقاني؟) 253 00:24:24,797 --> 00:24:28,932 .التقط اللا سلكي 254 00:24:28,934 --> 00:24:31,935 ألهذه السيارة علاقة بزوجتك؟ 255 00:24:31,937 --> 00:24:34,171 ألهذا هاجمتنا بضراوة قبلًا؟ 256 00:24:36,875 --> 00:24:38,508 دوايت)، أتتلقاني؟) 257 00:24:38,510 --> 00:24:41,878 دوايت)، أتسمعني؟) 258 00:24:43,749 --> 00:24:48,785 .عليكما الذهاب. أوقعتكما في متاعب كافية 259 00:24:50,489 --> 00:24:54,426 .هون عليك يا صديقي. لا تقلق حيال ذلك حافظ على هدوئك، اتفقنا؟ 260 00:25:09,441 --> 00:25:16,913 ،كلما انتقلت (شيري) إلى مكان جديد .تركت لي رسالة 261 00:25:16,915 --> 00:25:20,584 آخر رسالة وجدتها كانت مكتوبة .على رخصة هذه السيارة 262 00:25:20,586 --> 00:25:22,352 .هذه هي السيارة التي كانت تقودها 263 00:25:22,354 --> 00:25:30,227 ،خلتني سأجد ملاحظة أخرى .ولا يوجد شيء هنا 264 00:25:30,229 --> 00:25:38,435 ...أبحث عن (شيري) منذ .لا أعلم... عام على الأقل 265 00:25:38,437 --> 00:25:40,637 .انتهيت إلى طرق مسدودة كثيرة 266 00:25:41,883 --> 00:25:48,178 .وهذه آخر رسالة حصلت عليها .أبحث عن السيارة منذ شهور 267 00:25:48,180 --> 00:25:58,121 .لذا رجاءً، أخبرني أين وجدتها 268 00:25:58,123 --> 00:25:59,689 .كانت في معسكر 269 00:25:59,691 --> 00:26:01,391 أين؟ 270 00:26:06,065 --> 00:26:08,665 .أين وجدت السيارة؟ أخبرني 271 00:26:18,610 --> 00:26:22,712 .دوايت)، لم نجد أي شخص هناك) 272 00:26:22,714 --> 00:26:25,449 .لم نجد أي أحياء 273 00:26:27,820 --> 00:26:31,354 ،لكن هذا لا يعني أنها ماتت .(لأنني كنت في مكان آخر وكذلك (جون 274 00:26:36,862 --> 00:26:38,462 دوايت)، أتتلقاني؟) 275 00:26:47,005 --> 00:26:49,506 .دوايت)، حادثني) 276 00:26:49,508 --> 00:26:52,509 .عليكما الذهاب قبلما يجذبون المزيد 277 00:26:52,511 --> 00:26:54,644 .كلا، لن نتركك هكذا 278 00:26:54,646 --> 00:26:55,946 .اتركاني 279 00:26:55,948 --> 00:26:58,081 .سأنجو. اذهبا فحسب 280 00:26:58,083 --> 00:27:04,521 .أنصت يا (دوايت)، سنجدها .(وجدت (جون 281 00:27:04,523 --> 00:27:06,990 .أخبرني الجميع أنها ماتت، ووجدتها 282 00:27:06,992 --> 00:27:11,761 .لا، ألاحق هذه الملاحظات عبر نصف البلاد 283 00:27:11,763 --> 00:27:16,366 .ولطالما كنت متأخرًا بخطوتين أو 3 284 00:27:16,368 --> 00:27:21,138 .وأخذت أسأل نفسي عن السبب لأطول وقت 285 00:27:21,140 --> 00:27:26,843 ...وظننت السبب هو أنها ربما 286 00:27:26,845 --> 00:27:34,618 ...ربما هي تسبقني ...أو ربما فاتتني رسالة أو اثنتين 287 00:27:34,620 --> 00:27:39,456 .أو لا أدري... حظي سيئ فحسب 288 00:27:39,458 --> 00:27:44,461 .لكنني الآن بدأت أدرك الحقيقة أخيرًا 289 00:27:46,698 --> 00:27:49,065 لا تعتقد أنك تستحق إيجادها، صحيح؟ 290 00:27:51,837 --> 00:27:54,771 .لست مثلكما 291 00:27:56,341 --> 00:27:59,776 .لقد اقترفت أشياءً 292 00:27:59,778 --> 00:28:02,812 .أشياء لا يمكنكما تصورها 293 00:28:03,916 --> 00:28:07,417 .جميعنا فعلنا ذلك 294 00:28:12,257 --> 00:28:14,491 .ما زلت أقترف أشياءً 295 00:28:14,493 --> 00:28:24,134 حاولت قتلكما لأنني ظننتكما .ربما فعلتما بها شيئًا 296 00:28:24,136 --> 00:28:32,375 ،لكنكما لم تفعلا .ولم يكن هناك أي شيء في السيارة لأجدها به 297 00:28:32,377 --> 00:28:35,245 .لقتلتكما هباءً 298 00:28:35,247 --> 00:28:44,654 ،لا يهم إن كانت حية أو ميتة .لأنني لن أجدها أبدًا 299 00:28:44,656 --> 00:28:46,856 .لن يمكنني تصحيح ما فعلت 300 00:28:46,858 --> 00:28:49,893 .هذه هويتي الآن 301 00:28:49,895 --> 00:28:54,564 .توقف عن كونك ذلك الشخص فحسب لأن ما تفكر بفعله الآن 302 00:28:54,566 --> 00:28:56,032 ...الاستسلام هكذا 303 00:28:56,034 --> 00:28:58,702 .سيئ بالقدر عينه - .ترفّقي به - 304 00:28:58,704 --> 00:29:02,439 .كلا. إنه بحاجة إلى سماع ذلك 305 00:29:02,441 --> 00:29:07,206 .أنصت، لديك فرصة ثانية الآن 306 00:29:08,113 --> 00:29:11,248 لكنك تستسلم لأنك لا تعتقد .أنك تستحق هذه الفرصة 307 00:29:11,250 --> 00:29:14,251 إنني فعلت مثلك تمامًا، اتفقنا؟ 308 00:29:14,253 --> 00:29:18,154 هربت حين التقيت (جون) لأنني .لم أعتقد أنني أستحق ما كان بيننا 309 00:29:20,993 --> 00:29:23,526 .هذا مختلف 310 00:29:23,528 --> 00:29:24,761 .لا يوجد اختلاف 311 00:29:24,763 --> 00:29:27,464 لأن (جون) وجدني .لكنه كاد يُقتل في سبيل ذلك 312 00:29:27,466 --> 00:29:33,737 أنصت، إن كانت (شيري) حية وأوقن أنك تفضل اختيار أن تكون حيةً 313 00:29:33,739 --> 00:29:37,007 .(لا يمكنك العلم أنها استسلمت يا (دوايت 314 00:29:37,009 --> 00:29:39,709 .يبدو أنها لم تستسلم 315 00:29:39,711 --> 00:29:43,313 وطالما لم تستلم، فيكف يمكنك الاستسلام؟ 316 00:30:02,334 --> 00:30:06,069 إنك محقّة. المشكلة الوحيدة .هي أنني لن تمكنني العودة إليكما 317 00:30:12,744 --> 00:30:14,577 .دع ذلك لنا يا صاح 318 00:30:14,579 --> 00:30:18,315 ديلان)؟ (ماكس)؟ (آني)؟) أتتلقونني؟ 319 00:30:21,520 --> 00:30:25,188 ديلان)؟ (ماكس)؟ (آني)؟) أتتلقونني؟ 320 00:30:43,375 --> 00:30:44,541 هل من نتيجة؟ 321 00:30:49,581 --> 00:30:51,448 .واصلي المحاولة 322 00:30:51,450 --> 00:30:54,017 .إما أنهم يأبون المساعدة أو لا يستطيعون 323 00:30:54,019 --> 00:30:56,152 لكن ما زال ممكن أنهم منصتون، صحيح؟ 324 00:30:59,291 --> 00:31:01,558 .قد يكونوا منصتين 325 00:31:02,761 --> 00:31:04,728 .(حادثيهم يا (أليشا 326 00:31:16,308 --> 00:31:22,178 ...(ديلان)... (آنّي)... (ماكس) 327 00:31:22,180 --> 00:31:28,518 ،أود إخباركم بشيء 328 00:31:28,520 --> 00:31:32,222 .شيء تعيّن أن أخبركم به حين كنت معكم 329 00:31:35,994 --> 00:31:37,648 .فقدت أمي 330 00:31:39,765 --> 00:31:45,235 .وأخي 331 00:31:45,237 --> 00:31:49,005 .وأعلم كم تتألمون 332 00:31:49,007 --> 00:31:51,174 ،وأعلم كم أنتم مرتعبون 333 00:31:51,176 --> 00:31:54,477 ،وليس لأنني مررت بمثل محنتكم .بل لأنني أعيشها 334 00:31:57,983 --> 00:32:01,951 وأريد إعلامكم أنكم لستم مضطرّين .إلى خوض هذه المحنة بمفردكم 335 00:32:06,792 --> 00:32:10,560 ...لذا إن كنتم منصتين 336 00:32:10,562 --> 00:32:12,796 .أخبرونا بمكانكم وسيمكننا مساعدتكم 337 00:32:12,798 --> 00:32:17,700 ،أعلم أنكم قد لا تصدقون ذلك الآن ...لكنني أعدكم إن منحتمونا الفرصة 338 00:32:20,338 --> 00:32:21,838 .أعتقد أنكم ستفعلون 339 00:32:50,368 --> 00:32:51,801 .هيا بنا 340 00:33:18,396 --> 00:33:20,730 .بمجرد أن يخلو الطريق، انطلق 341 00:33:28,006 --> 00:33:29,239 .تعالوا إليّ 342 00:33:54,366 --> 00:33:55,698 !إنها عالقة 343 00:33:57,035 --> 00:33:58,735 !(جون) 344 00:34:24,262 --> 00:34:27,297 !نفدت ذخيرتي - !سأهتم به - 345 00:34:32,804 --> 00:34:34,270 .بقيت لدي طلقة 346 00:34:37,676 --> 00:34:39,242 .هذا يكفي 347 00:34:46,585 --> 00:34:51,421 .دوايت)! ارفع الفأس) !اجعل النصل نحوي 348 00:34:51,423 --> 00:34:52,755 .ارفع الفأس 349 00:34:59,631 --> 00:35:01,397 !أعلى 350 00:35:03,101 --> 00:35:05,902 .ثبّته 351 00:35:28,126 --> 00:35:30,693 دوايت)؟) - .نعم - 352 00:35:30,695 --> 00:35:32,462 أأنت بخير؟ 353 00:35:33,476 --> 00:35:34,397 .أجل 354 00:35:37,167 --> 00:35:38,635 ."انشطار سان أنطونيو" 355 00:35:41,773 --> 00:35:43,606 .انهض 356 00:35:43,608 --> 00:35:45,008 .هيا يا صديقي 357 00:35:52,083 --> 00:35:53,583 .لا أدري 358 00:35:53,585 --> 00:35:56,085 .كانت هذه ثاني مرة أنجح في تلك التصويبة 359 00:36:39,565 --> 00:36:41,331 .لم تكن سيارتها 360 00:36:43,302 --> 00:36:47,204 .قارنت رقم المركبة بالمذكور في رخصة السيارة 361 00:36:47,206 --> 00:36:48,438 .ليسا متطابقين 362 00:36:48,440 --> 00:36:53,743 .لذا ربما ما زالت حية في الخارج 363 00:36:53,745 --> 00:36:57,981 وربما تركت رسالة أخرى .في السيارة التي قادتها فعلًا 364 00:37:00,018 --> 00:37:03,787 أأنت موقن؟ - .كنت شرطيًا - 365 00:37:03,789 --> 00:37:09,492 ،القانون والنظام شيء من الماضي .لكنني أحاول خدمة غاية بين الفينة والأخرى 366 00:37:12,364 --> 00:37:15,932 .أجل. شكرًا 367 00:37:17,281 --> 00:37:18,095 .عفوًا يا سيدي 368 00:37:35,287 --> 00:37:38,421 .(سيكس جان سام) 369 00:37:38,423 --> 00:37:44,194 هذا هو الاسم الذي اتخذته حين .كنت أشارك في التمثيل المسرحي 370 00:38:08,220 --> 00:38:10,320 .(وشكرًا لك يا (جون 371 00:38:10,322 --> 00:38:14,491 علام؟ - .(على ما قلته لـ(دوايت - 372 00:38:16,962 --> 00:38:22,799 .احتاج إلى سماع ذلك - .وأنا أيضًا - 373 00:38:22,801 --> 00:38:29,639 أخذت أشكك فيما أنعم به وسبب استحقاقي له 374 00:38:29,641 --> 00:38:33,476 .طالما لا يمكنني مشاركته مع أي أحد 375 00:38:33,478 --> 00:38:38,948 .لكن بتشكيكي فيه، فإنني أحرمك وإياي منه 376 00:38:38,950 --> 00:38:41,818 .لا أنا ولا أنت نريد ذلك 377 00:38:55,600 --> 00:38:57,734 .مرحبًا 378 00:38:57,736 --> 00:39:02,305 كيف حالك؟ - .أشعر بتحسن - 379 00:39:02,307 --> 00:39:03,740 ما هذا المكان؟ 380 00:39:03,742 --> 00:39:08,978 ،اعتدت العمل في مكان كهذا .لكنني ما توقعت أن يوزع أرباحًا كما فعل 381 00:39:08,980 --> 00:39:10,380 أما زالت هذه الأسلحة تعمل؟ 382 00:39:10,382 --> 00:39:14,818 أجل، هناك نحو 30 ميتًا .راقدين على الأرض شهدوا على ذلك 383 00:39:14,820 --> 00:39:17,021 مورغان)؟) 384 00:39:24,196 --> 00:39:25,521 دوايت)؟) 385 00:39:28,066 --> 00:39:31,334 أتعرفان بعضكما؟ 386 00:39:35,207 --> 00:39:37,307 .جئنا من المكان عينه 387 00:39:53,492 --> 00:39:58,139 أسلكت الطريق 20؟ - .ثم الطريق 85 - 388 00:39:58,174 --> 00:39:59,446 .أجل 389 00:40:01,099 --> 00:40:05,068 .(كنت أتبع أثر زوجتي (شيري 390 00:40:05,070 --> 00:40:10,407 (حين ذهبت إلى (جورجيا .بدا ان كل شيء يقودها إلى هنا 391 00:40:11,576 --> 00:40:15,211 ،عليك فهم شيء بشأني ...ما حدث هناك 392 00:40:15,213 --> 00:40:17,161 .لا داعي إلى الحديث عن ذلك 393 00:40:17,916 --> 00:40:19,749 .ليس الآن 394 00:40:21,119 --> 00:40:25,789 .أعلم كيف انتهى الأمر بالنسبة إليك 395 00:40:25,791 --> 00:40:29,459 ...لكننا جميعًا نحاول البدء من جديد، لذا 396 00:40:33,665 --> 00:40:35,331 منذ متى وأنت عالق هنا؟ 397 00:40:37,602 --> 00:40:40,670 .أطول مما أملت 398 00:40:40,672 --> 00:40:44,007 أتعلم من يترك الموتى على امتداد الطريق؟ 399 00:40:44,009 --> 00:40:46,276 ما الذي يمنعونا عن الوصول إليه؟ 400 00:40:49,014 --> 00:40:51,347 .هنا أقصى مدى وسعني الوصول إليه 401 00:40:52,997 --> 00:40:54,784 أيمكنك أن ترينا؟ 402 00:41:26,651 --> 00:41:29,319 .حاولت العبور من حولهم 403 00:41:29,321 --> 00:41:33,189 .لكنهم مربوطون في كل مكان 404 00:41:33,191 --> 00:41:34,991 .يمكنكم السير فحسب 405 00:41:36,495 --> 00:41:38,228 .ليس طويلًا 406 00:41:48,340 --> 00:41:49,727 أليشا)؟) 407 00:41:52,244 --> 00:41:55,578 .ماكس)، نحن هنا) .جئنا لأجلكم. ستكونون بخير 408 00:41:55,580 --> 00:41:58,681 .لا. وصلتنا رسالتك 409 00:41:58,683 --> 00:42:00,383 .إننا في طريقنا إليكم - إلينا؟ - 410 00:42:00,385 --> 00:42:02,051 .إلى حيث أخذتمونا قبلًا 411 00:42:04,256 --> 00:42:06,302 .محطة الحافلات 412 00:42:09,861 --> 00:42:11,528 .سنلحق بكم سريعًا 413 00:42:29,347 --> 00:42:31,581 .بدأت أشعر بأننا في المسار الصحيح 414 00:42:31,583 --> 00:42:34,417 .بدأت أشعر أن بوسعنا تحسين هذا العالم 415 00:42:34,419 --> 00:42:39,489 .أجل. أظننا نفعل 416 00:42:46,665 --> 00:42:48,164 ما ذلك؟ 417 00:42:49,634 --> 00:42:51,701 .تلك الشاحنة التي كان يقودها الأطفال 418 00:42:51,703 --> 00:42:54,003 ...لا 419 00:43:05,717 --> 00:43:07,550 ...(ديلان) 420 00:43:14,225 --> 00:43:16,759 .ستكون كما يرام 421 00:43:21,199 --> 00:43:22,599 أين (ماكس) و(آنّي)؟ 422 00:43:25,503 --> 00:43:26,936 ديلان)، ماذا حصل؟) 423 00:43:44,089 --> 00:43:48,089 أتظن الأمر انطلى عليهم؟ - .قطعًا - 424 00:43:49,394 --> 00:43:51,999 .ديلان) ربما ينهار) - .لن يفعل - 425 00:43:52,297 --> 00:43:53,763 .يعلم تحديدًا ما عليه قوله 426 00:43:53,765 --> 00:43:57,166 سيعلم سبب وجودهم الحقيقي هنا ،ومن أخذ صديقتهم 427 00:43:57,168 --> 00:44:01,604 .ثم سنحرص على ألا يزعجونا مجددًا أبدًا 428 00:44:04,609 --> 00:44:07,777 .سيكون (ديلان) بخير. لا تخف 429 00:44:07,779 --> 00:44:11,313 .لست خائفًا - .حسنًا -