1
00:00:06,744 --> 00:00:07,947
Jika kau menonton ini,
2
00:00:09,953 --> 00:00:11,471
itu berarti aku tak selamat.
3
00:00:13,374 --> 00:00:15,245
Sarah. Wendell. Charlie.
4
00:00:16,753 --> 00:00:18,418
Itu tugasmu untuk melakukan
apa yang tak bisa kulakukan.
5
00:00:20,724 --> 00:00:21,907
Ketahuilah aku sudah mencoba.
6
00:01:37,668 --> 00:01:39,439
Hei, kucing.
7
00:01:52,413 --> 00:01:55,610
Bisakah kita tenang, Daniel?
8
00:01:57,405 --> 00:01:58,951
Aku sadar nada bicaraku khas...
9
00:01:58,975 --> 00:02:00,299
mendengarnya sekarang,
melihat wajahku,
10
00:02:00,310 --> 00:02:04,337
tanpa ragu, kau akan langsung
menarik pelatuknya.
11
00:02:04,362 --> 00:02:05,737
Mungkin tanpa sadar.
12
00:02:05,762 --> 00:02:07,688
Respons seorang Pavlovian
untuk membela diri.
13
00:02:07,713 --> 00:02:10,666
Jadi, bisakah kita...
14
00:02:12,115 --> 00:02:13,743
tenang sebelum mulai?
15
00:02:15,373 --> 00:02:18,515
Kau masih cerewet, Victor.
16
00:02:19,970 --> 00:02:21,057
Berputar.
17
00:02:22,380 --> 00:02:23,625
Perlahan.
18
00:02:25,625 --> 00:02:26,701
Aku tidak bersenjata.
19
00:02:33,044 --> 00:02:34,326
Skidmark menyukaimu.
20
00:02:34,351 --> 00:02:36,286
Dia memiliki selera yang bagus.
21
00:02:37,011 --> 00:02:39,354
Dia menjilat bokongnya sendiri.
22
00:02:39,898 --> 00:02:41,365
Kau tahu aku di sini?
23
00:02:41,390 --> 00:02:43,644
Ya. /
Lalu kenapa kau di sini?
24
00:02:44,214 --> 00:02:45,818
Aku mengerti kita berpisah
25
00:02:45,843 --> 00:02:49,039
secara tidak baik,
tapi banyak hal telah berubah.
26
00:02:49,064 --> 00:02:50,624
Aku seorang...
27
00:02:53,912 --> 00:02:55,742
Terkadang mereka tak tersandung.
28
00:02:59,076 --> 00:03:00,127
Ya.
29
00:03:00,452 --> 00:03:01,593
Masuklah.
30
00:03:02,463 --> 00:03:04,047
Tak aman berbicara di sini.
31
00:03:11,251 --> 00:03:14,072
Skidmark!
Masuk.
32
00:03:32,762 --> 00:03:35,762
Penerjemah: Agent Nas
Instagram: agent_nas
33
00:03:37,027 --> 00:03:43,027
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di gebyarbola.biz
34
00:03:52,458 --> 00:03:54,593
Apa pun yang dia kunjungi
untuk dilihat...
35
00:03:56,345 --> 00:03:57,403
Itu sudah hilang.
36
00:03:57,428 --> 00:03:58,927
Apa maksudmu "hilang"?
37
00:03:58,952 --> 00:04:00,538
Kau bilang dia menanamnya ke tanah.
38
00:04:00,563 --> 00:04:03,281
Hujan mencairkan tanah.
39
00:04:03,306 --> 00:04:04,423
Pasti terbawa pergi.
40
00:04:05,259 --> 00:04:08,019
Entahlah.
Mungkin dia mengikutinya.
41
00:04:08,862 --> 00:04:11,237
Mungkin dia hanya mengejar
cerita seperti kebiasaannya.
42
00:04:13,782 --> 00:04:15,150
Kau benar-benar percaya itu?
43
00:04:15,662 --> 00:04:17,942
Maksudku, dengan semua yang
kita lihat sejak kecelakaan itu?
44
00:04:17,967 --> 00:04:19,296
Aku mau percaya.
45
00:04:20,202 --> 00:04:21,526
Tapi jujur saja.
46
00:04:22,620 --> 00:04:24,453
Tidak, aku tak percaya.
47
00:04:24,478 --> 00:04:27,029
John, Alicia, di sini.
48
00:04:31,411 --> 00:04:33,962
Jadi, siapa pun yang membawa Al
mengambil semua senjata dan amunisi.
49
00:04:33,987 --> 00:04:35,223
Aku melihat apa yang kau bungkus
di sana juga.
50
00:04:35,247 --> 00:04:36,674
Kau siap untuk memulai.
51
00:04:36,698 --> 00:04:38,059
Ada jalan di sana.
52
00:04:38,452 --> 00:04:40,254
Jika seseorang membawa Al,
mengambil semua ini,
53
00:04:40,738 --> 00:04:41,896
mereka mungkin punya kendaraan.
54
00:04:41,921 --> 00:04:43,929
Baik, jadi kita akan periksa. /
Baiklah.
55
00:04:43,954 --> 00:04:45,367
Ambil apa pun yang layak disimpan,
56
00:04:45,392 --> 00:04:47,104
dan bawa kembali ke truk. /
Baiklah.
57
00:04:47,128 --> 00:04:48,842
Hubungi aku jika kau dalam masalah.
58
00:04:48,867 --> 00:04:50,827
Tapi hati-hati,
kita tak tahu siapa yang mendengarkan.
59
00:04:51,890 --> 00:04:53,677
Aku seharusnya menghentikannya.
60
00:04:54,266 --> 00:04:56,832
Hei, jangan menyesal.
61
00:04:57,145 --> 00:04:58,415
Kita tak bisa. /
Ini Al.
62
00:04:59,419 --> 00:05:00,502
Aku seharusnya tahu.
63
00:05:04,184 --> 00:05:05,334
Aku saja.
64
00:05:05,359 --> 00:05:07,091
Biar kubantu. /
Tak usah.
65
00:05:29,293 --> 00:05:30,661
Baik, kau tahu?
66
00:05:31,545 --> 00:05:33,303
Ini obatmu selanjutnya.
67
00:05:35,889 --> 00:05:38,419
Baiklah, itu akan
membantu mengurangi sakitnya.
68
00:05:49,444 --> 00:05:50,999
Aku tak bisa merasakan jemariku.
69
00:05:51,024 --> 00:05:52,535
Ya, itu normal.
70
00:05:52,736 --> 00:05:55,329
Palang itu nyaris mengenai
pleksus brakialis.
71
00:05:57,222 --> 00:05:58,910
Ini akan memakan waktu lama
untuk sembuh.
72
00:06:01,085 --> 00:06:02,976
Kapan aku bisa
memainkan akordeon?
73
00:06:04,322 --> 00:06:05,506
Kau bisa main akordeon?
74
00:06:08,006 --> 00:06:09,354
Aku berpikir untuk belajar.
75
00:06:12,026 --> 00:06:14,678
Ya, kau perlu istirahat.
Jika kau paksakan dirimu,
76
00:06:14,703 --> 00:06:16,862
kau butuh sesuatu
yang jauh lebih kuat dari ini.
77
00:06:18,751 --> 00:06:21,703
Bagaimana?
78
00:06:21,728 --> 00:06:23,497
Tak ada tanda-tanda Al.
79
00:06:23,522 --> 00:06:25,333
Aku mengais yang ada saja.
80
00:06:25,357 --> 00:06:26,597
Beberapa potong makanan.
81
00:06:26,622 --> 00:06:27,902
Persediaan P3K.
82
00:06:28,361 --> 00:06:29,744
Dan aku menemukan ini.
83
00:06:30,821 --> 00:06:31,838
Wow.
84
00:06:31,863 --> 00:06:34,091
Kupikir Beruang Kutub mungkin
memiliki satu atau dua rute di sana.
85
00:06:36,697 --> 00:06:38,723
Aku juga menemukan ini.
86
00:06:39,113 --> 00:06:42,016
Kurasa jika ada buku yang selamat
dari badai dan kecelakaan pesawat
87
00:06:42,040 --> 00:06:44,886
hanya dengan beberapa halaman hangus
mungkin layak dipertahankan.
88
00:06:45,048 --> 00:06:47,056
Terima kasih, John. /
Tentu.
89
00:06:47,805 --> 00:06:52,562
Morgan dan Alicia menuju ke utara. /
Ya.
90
00:06:52,586 --> 00:06:54,484
Kurasa kita ke selatan.
91
00:06:54,508 --> 00:06:57,412
Aku tak bisa meninggalkannya sendirian. /
Aku takkan sendirian.
92
00:06:57,856 --> 00:06:59,867
Aku hanya perlu satu tangan
untuk mengoperasikan radio.
93
00:06:59,892 --> 00:07:02,791
Bukannya aku bermain akordeon. /
Tidak.
94
00:07:04,592 --> 00:07:07,423
Ini obat bius yang bicara, 'kan? /
Ya.
95
00:07:07,448 --> 00:07:10,077
Baiklah, kita kekurangan senjata,
96
00:07:10,102 --> 00:07:13,789
tapi jika kau dalam masalah,
pakai ini.
97
00:07:14,879 --> 00:07:16,573
Aku akan menghubungi Strand di CB.
98
00:07:17,458 --> 00:07:19,001
Mungkin dia mendengar pesan Al.
99
00:07:19,026 --> 00:07:20,051
Baik.
100
00:07:25,468 --> 00:07:26,538
Ikuti aku.
101
00:07:30,537 --> 00:07:31,995
Jangan menyentuh apa pun.
102
00:07:38,212 --> 00:07:40,605
Jadi, di mana kau menemukan
semua ini?
103
00:07:40,902 --> 00:07:43,537
Bisa dibilang aku mewarisinya. /
Dari siapa?
104
00:07:43,699 --> 00:07:46,183
Victor, kau tak dalam posisi
untuk mengajukan pertanyaan.
105
00:07:46,208 --> 00:07:47,540
Aku punya beberapa pertanyaan.
106
00:07:48,046 --> 00:07:50,063
Apa yang kau lakukan di sini?
Apa yang kau inginkan?
107
00:07:50,088 --> 00:07:52,528
Kudengar kau punya pesawat kecil.
108
00:07:55,089 --> 00:07:56,506
Siapa yang memberitahumu itu?
109
00:07:57,282 --> 00:07:58,374
Althea.
110
00:07:59,893 --> 00:08:02,827
Jurnalis itu? Kau kenal dia?
111
00:08:02,852 --> 00:08:04,329
Bagaimana menurutmu aku menemukanmu?
112
00:08:04,894 --> 00:08:06,444
Dunia memang kecil.
113
00:08:07,464 --> 00:08:10,894
Karena itu, kita memiliki
tanggung jawab
114
00:08:10,919 --> 00:08:12,169
untuk mereka yang masih hidup.
115
00:08:13,677 --> 00:08:16,443
Hei, kau kenal mereka, Daniel.
116
00:08:16,777 --> 00:08:17,819
Madison?
117
00:08:23,000 --> 00:08:24,015
Dia sudah tiada.
118
00:08:28,365 --> 00:08:30,624
Nick juga.
119
00:08:31,864 --> 00:08:34,399
Tapi Alicia, dia masih hidup.
120
00:08:34,962 --> 00:08:36,263
Dan pesawatmu...
121
00:08:36,288 --> 00:08:37,415
Aku butuh itu untuk membantunya.
122
00:08:37,440 --> 00:08:39,193
Untuk membantu Al.
Untuk membantu semua teman kita.
123
00:08:40,603 --> 00:08:42,049
Kenapa kau tak bisa jujur saja?
124
00:08:42,652 --> 00:08:43,759
Itu untukmu.
125
00:08:44,046 --> 00:08:46,064
Untukmu, bukan orang lain.
126
00:08:46,089 --> 00:08:47,514
Aku mengenalmu.
127
00:08:48,859 --> 00:08:50,027
Kau tak perlu memercayaiku.
128
00:08:50,295 --> 00:08:53,227
Kau memiliki radio jarak jauh
di antara harta karun ini?
129
00:08:55,976 --> 00:08:57,075
Kumohon.
130
00:08:59,408 --> 00:09:01,767
Luciana, 31 Utara diblokir.
131
00:09:01,791 --> 00:09:03,791
BAHAYA
JANGAN MASUK
132
00:09:03,828 --> 00:09:05,788
Aku melihat banyak papan tanda radiasi.
133
00:09:06,083 --> 00:09:07,235
Baik.
134
00:09:07,390 --> 00:09:09,163
Dapat kabar dari Strand?
135
00:09:09,597 --> 00:09:12,063
Belum, tapi aku akan memberi tahumu
saat dia menghubungi.
136
00:09:12,302 --> 00:09:14,819
Karena dia akan melakukannya. /
Apa yang membuatmu begitu yakin?
137
00:09:14,844 --> 00:09:17,631
Aku hanya tahu.
Dan ini bukan obat yang bicara.
138
00:09:17,656 --> 00:09:19,622
Soal akordeon itu karena pengaruh obat.
139
00:09:20,202 --> 00:09:21,261
Apa?
140
00:09:21,483 --> 00:09:22,591
Olvidalo.
141
00:09:23,409 --> 00:09:24,483
Lupakan.
142
00:09:24,652 --> 00:09:25,687
Baik.
143
00:09:29,210 --> 00:09:30,290
Jika Al ada di sana...
144
00:09:30,315 --> 00:09:31,626
Dia akan memasuki ini.
145
00:09:31,651 --> 00:09:33,237
Kita bahkan tidak tahu apa ini.
146
00:09:33,439 --> 00:09:36,675
Alicia, ini bukan salahmu.
147
00:09:36,700 --> 00:09:38,744
Ya, itu salahku.
Itu yang kita putuskan di River Mill.
148
00:09:38,768 --> 00:09:41,228
Aku melindungi semua orang.
Kau menangani sisanya.
149
00:09:41,252 --> 00:09:42,978
Kami tak memutuskan itu.
Hanya kau.
150
00:09:46,068 --> 00:09:47,417
Kita semua naik pesawat.
151
00:09:48,297 --> 00:09:49,323
Kita semua datang ke sini.
152
00:09:50,680 --> 00:09:52,932
Kita semua akan melakukan
apa pun untuk menemukan Al.
153
00:09:55,621 --> 00:09:56,705
Ya.
154
00:10:17,802 --> 00:10:18,848
Ini hangat.
155
00:10:30,400 --> 00:10:36,400
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di gebyarbola.biz
156
00:11:54,695 --> 00:11:56,237
Lepas pakaianmu.
157
00:11:57,037 --> 00:11:58,129
Semuanya.
158
00:12:01,797 --> 00:12:04,385
Aku tahu ini aneh.
Tapi aku tak ingin menembakmu.
159
00:12:04,980 --> 00:12:07,344
Jadi lakukan saja perintahku.
Kumohon.
160
00:12:07,369 --> 00:12:08,966
Aku tak mengerti. /
Jangan bicara.
161
00:12:09,125 --> 00:12:10,644
Bicara dan bernafas berbahaya.
162
00:12:10,986 --> 00:12:12,061
Setidaknya saat ini.
163
00:12:12,839 --> 00:12:15,924
Lepaskan dirimu
dan perlahan mundur dari mayat itu.
164
00:12:16,976 --> 00:12:18,760
Buang tali ke terpal,
165
00:12:18,785 --> 00:12:21,428
dan, ingat,
bernapaslah sesedikit mungkin.
166
00:12:27,995 --> 00:12:29,579
Aku ingin itu kembali.
167
00:12:30,349 --> 00:12:33,442
Itu agak penting bagiku.
168
00:12:33,794 --> 00:12:35,987
Sial. Kau memang cerewet, ya?
169
00:12:36,325 --> 00:12:38,003
Ingat apa kataku soal bicara?
170
00:12:38,942 --> 00:12:40,752
Aku tak ingin melakukannya
dengan cara ini.
171
00:12:43,956 --> 00:12:44,998
Jatuhkan.
172
00:12:46,313 --> 00:12:47,456
Dimana dia?
173
00:12:49,045 --> 00:12:50,604
Dimana dia? /
Siapa?
174
00:12:50,629 --> 00:12:52,306
Teman kami. /
Hei, Alicia...
175
00:12:52,331 --> 00:12:53,425
Al kembali ke pesawat
176
00:12:53,450 --> 00:12:55,056
karena dia melihat orang
mengenakan topeng.
177
00:12:55,428 --> 00:12:56,536
Dimana dia?
178
00:12:56,561 --> 00:12:57,789
Aku tak tahu.
179
00:12:57,814 --> 00:12:59,893
Tapi biarkan aku melindungi
temanmu lainnya.
180
00:13:03,609 --> 00:13:04,659
Alicia.
181
00:13:10,296 --> 00:13:11,305
Kenapa?
182
00:13:13,795 --> 00:13:17,577
Ada dua Reaktor Air Bertekanan
21 km ke utara dari sini.
183
00:13:18,323 --> 00:13:20,080
Satu reaktor sistem pendinginnya rusak.
184
00:13:20,394 --> 00:13:22,193
Reaktor meleleh tahun lalu.
185
00:13:22,544 --> 00:13:24,993
Membunuh banyak orang yang berusaha
membuatnya tetap beroperasi.
186
00:13:26,052 --> 00:13:29,423
Termasuk mayat itu,
yang berarti tubuhnya membawa
187
00:13:29,448 --> 00:13:31,373
partikel yang sangat berbahaya.
188
00:13:31,649 --> 00:13:33,769
Beberapa mungkin telah mengkontaminasi...
siapa namamu?
189
00:13:33,867 --> 00:13:36,179
Morgan. /
Mengkontaminasi Morgan.
190
00:13:36,827 --> 00:13:38,494
Dia perlu didekontaminasi.
191
00:13:38,698 --> 00:13:40,291
Bagaimana caranya?
192
00:13:40,405 --> 00:13:42,940
Aku bisa menunjukkannya.
Di trukku.
193
00:13:43,578 --> 00:13:44,728
Dia mungkin berbohong.
194
00:13:46,551 --> 00:13:47,608
Siapa namamu?
195
00:13:47,633 --> 00:13:48,724
Grace.
196
00:13:48,749 --> 00:13:52,143
Grace, kau berkata jujur?
197
00:13:52,471 --> 00:13:53,563
Ya.
198
00:13:56,052 --> 00:13:57,136
Biarkan dia pergi.
199
00:14:02,318 --> 00:14:03,585
Aku akan pegang senjatamu.
200
00:14:09,948 --> 00:14:11,991
Aku masih ingin kau melepas pakaianmu.
201
00:14:28,087 --> 00:14:30,639
Gosok tubuhmu, pelan-pelan.
202
00:14:31,097 --> 00:14:32,658
Jangan sampai ada goresan.
203
00:14:33,017 --> 00:14:35,087
Bersihkan bawah kukumu.
204
00:14:35,255 --> 00:14:37,942
Oh, dan cincin kawinmu. /
Kenapa dengan itu?
205
00:14:37,967 --> 00:14:39,050
Lepaskan.
206
00:14:39,529 --> 00:14:40,587
Bersihkan di bawahnya.
207
00:14:41,501 --> 00:14:44,521
Setelah selesai dengan semua itu,
teruskan mandi.
208
00:14:44,722 --> 00:14:48,629
Angkat kaki kananmu, bilas,
letakkan di tanah.
209
00:14:48,980 --> 00:14:50,566
Demikian juga dengan kaki kirimu.
210
00:14:51,253 --> 00:14:52,582
Pakaian ada di sana.
211
00:14:52,883 --> 00:14:54,285
Maaf soal pilihannya.
212
00:14:54,746 --> 00:14:56,097
Hari mencuci minggu depan.
213
00:15:19,862 --> 00:15:20,963
Dia seharusnya baik-baik saja.
214
00:15:21,969 --> 00:15:24,339
Bisa kembalikan senjataku? /
Aku akan tahan.
215
00:15:26,759 --> 00:15:28,332
Apa yang terjadi dengan temanmu?
216
00:15:28,546 --> 00:15:30,606
Kami tidak tahu.
Dia hilang tadi malam.
217
00:15:31,061 --> 00:15:32,436
Aku bisa membantumu mencari.
218
00:15:33,188 --> 00:15:34,764
Setelah aku menanganinya.
219
00:15:37,145 --> 00:15:38,237
Terima kasih.
220
00:15:46,703 --> 00:15:47,728
Apa itu?
221
00:15:48,658 --> 00:15:50,049
Dosimeter.
222
00:15:50,074 --> 00:15:52,140
Pengukur paparan radiasi.
223
00:15:52,748 --> 00:15:55,184
Lihat itu pada zombie,
larilah ke arah lain.
224
00:15:58,227 --> 00:16:00,028
Apakah aman berada di sini?
225
00:16:00,849 --> 00:16:02,725
Selama kau tetap di sisi papan tanda ini.
226
00:16:02,783 --> 00:16:04,264
Bagaimana dengan zombie
yang digantung di seberang jalan?
227
00:16:04,288 --> 00:16:05,385
Kau mencoba menakuti orang?
228
00:16:05,409 --> 00:16:06,970
Itu jelas bukan aku.
229
00:16:07,360 --> 00:16:09,379
Aku menjauh dari hal-hal itu.
Kau juga harus.
230
00:16:11,687 --> 00:16:13,547
Itu pesawatmu yang jatuh kemarin.
231
00:16:16,462 --> 00:16:17,987
Kurasa itu menarik banyak zombie.
232
00:16:18,115 --> 00:16:20,949
Kami menanganinya. /
Berapa banyak yang kau bunuh?
233
00:16:21,069 --> 00:16:22,577
Aku tak hitung.
234
00:16:22,638 --> 00:16:24,649
Bawa aku ke lokasi kecelakaan itu.
235
00:16:24,674 --> 00:16:26,266
Kita tak punya waktu untuk itu.
236
00:16:26,791 --> 00:16:28,344
Kau bisa terkontaminasi.
237
00:16:28,733 --> 00:16:29,893
Begitu juga temanmu.
238
00:16:32,110 --> 00:16:34,255
Ada yang dengar?
Kami mengalami sedikit masalah.
239
00:16:34,374 --> 00:16:37,059
Mobil kami mogok.
Kami harus jalan kaki dari sini.
240
00:16:37,490 --> 00:16:39,395
John, berhati-hatilah
saat membunuh zombie.
241
00:16:39,420 --> 00:16:40,855
Mereka mungkin terkontaminasi.
242
00:16:40,880 --> 00:16:42,064
Terkontaminasi dengan apa?
243
00:16:42,514 --> 00:16:44,681
Radiasi.
Papan tanda itu sungguhan.
244
00:16:44,706 --> 00:16:46,777
Ternyata sebuah reaktor meleleh
di dekat sini.
245
00:16:46,979 --> 00:16:48,289
Jadi, kita tak bisa membunuh mereka?
246
00:16:48,313 --> 00:16:51,626
Tidak jika mereka punya
dosimeter di lehernya.
247
00:16:51,650 --> 00:16:53,621
Bentuknya silinder bulat kecil.
248
00:16:53,646 --> 00:16:54,685
Mirip pulpen.
249
00:16:54,728 --> 00:16:56,879
Baik.
250
00:16:56,904 --> 00:16:59,580
Tempat ini semakin ramah saja, bukan?
251
00:17:00,980 --> 00:17:02,732
Itu sebabnya kita perlu di sini.
252
00:17:03,663 --> 00:17:05,754
Sedikit hal positif di situasi sulit?
253
00:17:06,687 --> 00:17:07,998
Mungkin begitu.
254
00:17:08,486 --> 00:17:09,529
Lihat di sini.
255
00:17:13,510 --> 00:17:15,165
Itu ada di van yang
dikendarai anak-anak.
256
00:17:17,131 --> 00:17:18,390
Jika mereka dari situ...
257
00:17:18,415 --> 00:17:19,695
Mungkin mereka kembali.
258
00:17:48,498 --> 00:17:49,516
Max?
259
00:17:50,699 --> 00:17:51,774
Dylan?
260
00:17:52,953 --> 00:17:53,963
Annie?
261
00:17:54,379 --> 00:17:55,931
Mereka tak ingin ditemukan kemarin.
262
00:17:55,955 --> 00:17:56,992
Mereka ingin ditemukan.
263
00:17:57,493 --> 00:17:59,552
Mereka pasti punya cara yang lucu
untuk menunjukkannya.
264
00:18:00,791 --> 00:18:02,271
Saat aku dalam pelarian,
aku akan bangun setiap pagi
265
00:18:02,295 --> 00:18:04,299
berharap itu hari di mana kau
akan menemukanku.
266
00:18:04,723 --> 00:18:06,108
Lalu kenapa kau terus berlari?
267
00:18:10,136 --> 00:18:12,556
Sebagian dari diriku merasa
kau berhenti mencari...
268
00:18:13,252 --> 00:18:14,446
Bahwa kau menyerah.
269
00:18:15,133 --> 00:18:16,513
Lebih mudah untuk terus bergerak
270
00:18:16,538 --> 00:18:20,731
daripada menghadapi kemungkinan
bahwa kau tak mencariku.
271
00:18:33,878 --> 00:18:37,138
Entah apakah mereka ada di sini,
tapi pasti ada yang tinggal di sini.
272
00:18:37,687 --> 00:18:38,779
Ya.
273
00:18:42,138 --> 00:18:43,181
Memperjuangkannya.
274
00:18:45,764 --> 00:18:47,305
Mereka mungkin menang.
275
00:18:47,330 --> 00:18:48,739
Pagar itu telah diperbaiki.
276
00:18:53,287 --> 00:18:54,371
Kau dengar itu?
277
00:19:38,694 --> 00:19:39,778
Alicia?
278
00:19:40,609 --> 00:19:42,861
Al? Kau dengar?
279
00:19:43,589 --> 00:19:44,680
Morgan?
280
00:19:45,257 --> 00:19:46,290
John?
281
00:19:46,475 --> 00:19:47,560
Luciana?
282
00:19:51,022 --> 00:19:52,274
Sinyal lemah.
283
00:19:52,299 --> 00:19:54,351
Mereka jatuh di sisi lain gunung.
284
00:19:54,860 --> 00:19:56,634
Kenapa kau tak naik pesawat itu, Victor?
285
00:19:56,909 --> 00:19:59,322
Zombie memenuhi landasan.
Seseorang harus membersihkannya.
286
00:19:59,347 --> 00:20:02,407
Dan pahlawan itu harus kau?
287
00:20:03,984 --> 00:20:06,035
Aku melakukannya
untuk membantu teman-temanku.
288
00:20:06,060 --> 00:20:07,662
Terakhir kali aku mendengarmu
mengatakan itu,
289
00:20:07,687 --> 00:20:10,039
sebuah bendungan meledak dan
seseorang menembak wajahku.
290
00:20:13,300 --> 00:20:16,379
Maafkan aku, Daniel.
291
00:20:18,346 --> 00:20:20,753
Aku bukan orang yang sama
yang di Meksiko.
292
00:20:22,244 --> 00:20:23,870
Potongan rambutmu memang baru.
293
00:20:29,008 --> 00:20:30,912
Kau tak berpikir seseorang bisa berubah?
294
00:20:32,749 --> 00:20:33,782
Beberapa orang.
295
00:20:38,488 --> 00:20:40,154
Aku tahu aku telah melakukan banyak hal.
296
00:20:40,851 --> 00:20:41,949
Hal-hal buruk.
297
00:20:43,447 --> 00:20:46,468
Hal-hal yang mungkin tak bisa kutebus.
Tapi...
298
00:20:48,079 --> 00:20:49,129
Aku mencoba.
299
00:20:51,912 --> 00:20:53,245
Kuharap kau bisa percaya itu.
300
00:20:58,382 --> 00:20:59,599
Berikan padaku.
301
00:21:00,718 --> 00:21:02,476
Kau melewatkan setengah pita atas.
302
00:21:13,514 --> 00:21:14,573
Ini bersih.
303
00:21:19,729 --> 00:21:20,822
Serahkan padaku.
304
00:21:25,742 --> 00:21:28,743
Hei.
305
00:21:29,606 --> 00:21:31,149
Hei, soal tongkatku.
306
00:21:31,774 --> 00:21:33,340
Aku bisa mendapatkannya kembali?
307
00:21:33,926 --> 00:21:36,207
Kau tak bisa.
Kayunya keropos.
308
00:21:36,232 --> 00:21:37,592
Tak bisa dibersihkan.
309
00:21:40,246 --> 00:21:41,866
Itu bukan tongkat biasa, ya?
310
00:21:44,052 --> 00:21:45,135
Ini semua bersih.
311
00:21:45,564 --> 00:21:47,073
Bagus, mari kita terus bergerak.
312
00:21:47,395 --> 00:21:48,470
Tunggu.
313
00:21:49,433 --> 00:21:50,869
Kau merobohkan pagarku.
314
00:21:52,416 --> 00:21:54,285
Aku tak punya perangkap burung di sini.
315
00:21:54,310 --> 00:21:57,337
Hanya pagar itulah yang menahan mereka
melintasi perbatasan timur.
316
00:21:57,937 --> 00:22:00,650
Kita perlu menyisir daerah itu,
memasang pagar lebih banyak.
317
00:22:00,675 --> 00:22:02,465
Baik, kita perlu mencari teman kami.
318
00:22:02,490 --> 00:22:04,101
Kita membuang-buang waktu
mengejar zombie.
319
00:22:04,126 --> 00:22:05,440
Itukah yang kau pikirkan soal ini?
320
00:22:05,465 --> 00:22:07,840
Al masih hidup.
Mereka tidak.
321
00:22:14,598 --> 00:22:15,840
Itu salah satu milikku.
322
00:22:15,865 --> 00:22:17,268
Berikan pistolku. /
Aku sudah bilang.
323
00:22:17,293 --> 00:22:18,410
Aku memegangnya.
324
00:22:18,435 --> 00:22:20,671
Alicia, biarkan dia melakukan
apa yang dia lakukan.
325
00:22:24,532 --> 00:22:26,166
Ambil peralatanmu.
Kau bantu dia.
326
00:22:26,177 --> 00:22:27,637
Aku urus mereka.
327
00:22:27,661 --> 00:22:29,686
Itu tidak aman. /
Aku akan lakukan dengan aman.
328
00:22:29,884 --> 00:22:32,044
Kau ingin mengambil risiko
pergi sendiri untuk membunuh?
329
00:22:32,606 --> 00:22:34,418
Kita tak punya waktu untuk ini.
330
00:22:35,279 --> 00:22:36,321
Ayo pergi.
331
00:22:36,797 --> 00:22:39,305
Ayo ambil terpal.
332
00:22:40,310 --> 00:22:41,451
Kembali ke truk.
333
00:22:41,476 --> 00:22:43,043
Bantu aku dengan jasku.
334
00:22:46,551 --> 00:22:48,343
Ambil plesternya. /
Baik.
335
00:23:03,997 --> 00:23:05,064
Sial.
336
00:23:08,868 --> 00:23:10,554
Aku tak tahu yang mana.
337
00:23:10,578 --> 00:23:11,888
Menjauh dari mereka.
338
00:23:15,756 --> 00:23:17,539
Tangki air kosong/
Kita harus bergerak.
339
00:23:38,156 --> 00:23:39,449
Ambil terpal.
340
00:23:40,511 --> 00:23:42,019
Pasti salah satu dari mereka.
341
00:23:43,653 --> 00:23:44,870
Lemparkan senjataku.
342
00:23:50,857 --> 00:23:51,949
Ayolah.
343
00:23:53,184 --> 00:23:55,842
Yang ini bersih.
344
00:23:55,933 --> 00:23:57,466
Alicia, tunggu sebentar.
345
00:23:57,833 --> 00:23:58,948
Satu lagi.
346
00:23:59,603 --> 00:24:00,662
Cepat!
347
00:24:06,300 --> 00:24:08,759
Ini dia.
348
00:24:41,863 --> 00:24:43,172
Kau bisa terpapar,
349
00:24:43,768 --> 00:24:45,633
dan air sudah habis di tangki.
350
00:24:45,958 --> 00:24:47,517
Aku tak bisa mendekontaminasimu.
351
00:24:48,920 --> 00:24:50,496
Aku tahu kau ingin menemukan temanmu...
352
00:24:51,929 --> 00:24:54,089
tapi dia juga tak ingin kau sakit dan mati.
353
00:25:15,836 --> 00:25:16,862
Bisa bantu aku?
354
00:25:18,077 --> 00:25:19,077
Ya.
355
00:25:25,802 --> 00:25:26,894
Kau kenal mereka.
356
00:25:30,689 --> 00:25:32,198
Aku bekerja di pabrik.
357
00:25:32,223 --> 00:25:33,481
Bagian operasional.
358
00:25:34,126 --> 00:25:35,609
Begitu situasi menjadi kacau,
359
00:25:35,634 --> 00:25:38,399
aku panggil semua karyawan
untuk membantu mengoperasikan tempat itu.
360
00:25:38,633 --> 00:25:40,701
Begitu keadaan memburuk,
aku panggil keluarga mereka.
361
00:25:41,797 --> 00:25:43,068
Kami memiliki makanan, persediaan,
362
00:25:43,093 --> 00:25:44,872
bahan bakar yang bertahan
selama berbulan-bulan.
363
00:25:45,544 --> 00:25:47,571
Tempat itu dirancang
untuk terlindung dari teroris,
364
00:25:48,020 --> 00:25:49,265
jadi, zombie bukan masalah.
365
00:25:51,149 --> 00:25:52,208
Dulu.
366
00:25:53,373 --> 00:25:54,614
Begitu kota-kota jatuh,
367
00:25:55,263 --> 00:25:56,943
mereka tak butuh
daya yang kami hasilkan.
368
00:25:57,468 --> 00:26:00,678
Aku tak melihat bahwa situasi
takkan kembali seperti semula.
369
00:26:01,534 --> 00:26:02,928
Aku harus mengevakuasi pabrik.
370
00:26:03,849 --> 00:26:06,464
Kami tak memiliki infrastruktur
untuk tetap mengoperasikan tempat itu.
371
00:26:06,488 --> 00:26:08,368
Berapa banyak dari mereka
yang masih tertinggal di sana?
372
00:26:11,041 --> 00:26:12,142
63 orang.
373
00:26:14,646 --> 00:26:16,074
Aku tak bisa merawat mereka saat itu.
374
00:26:16,833 --> 00:26:18,452
Jadi aku harus merawat mereka sekarang.
375
00:26:24,146 --> 00:26:26,367
Ada yang dengar?
Kuulangi, ada yang dengar?
376
00:26:26,392 --> 00:26:27,702
Kami dengar.
Kau baik-baik saja?
377
00:26:28,146 --> 00:26:29,213
Ya.
378
00:26:29,849 --> 00:26:32,043
Silinder-silinder yang kau suruh waspadai?
379
00:26:32,639 --> 00:26:34,399
Kami menemukan
sejumlah besar dari mereka.
380
00:26:37,351 --> 00:26:38,776
Jangan sentuh apa pun.
381
00:26:38,801 --> 00:26:39,928
Kami dalam perjalanan.
382
00:27:05,252 --> 00:27:06,496
Kau menyentuh sesuatu?
383
00:27:06,820 --> 00:27:08,150
Apa kau menghirup abu itu?
384
00:27:08,175 --> 00:27:09,494
Tidak, Bu.
385
00:27:09,519 --> 00:27:11,425
Membakarnya tak menghilangkan radiasi?
386
00:27:11,450 --> 00:27:13,012
Hanya melepasnya ke udara.
387
00:27:14,710 --> 00:27:15,918
Siapa yang melakukan ini?
388
00:27:15,943 --> 00:27:17,323
Mereka bisa sangat sakit.
389
00:27:21,973 --> 00:27:23,107
Mereka tidak sakit.
390
00:27:34,743 --> 00:27:36,588
Kau tak harus melakukan ini.
391
00:27:36,613 --> 00:27:37,654
Diam.
392
00:27:38,249 --> 00:27:39,862
Mereka juga bisa terkontaminasi.
393
00:27:41,708 --> 00:27:43,468
Ini sebabnya menemukan
zombie itu penting.
394
00:27:44,816 --> 00:27:46,368
Agar tak ada yang membunuh mereka.
395
00:27:48,302 --> 00:27:50,080
Mereka terpapar.
396
00:27:53,835 --> 00:27:55,694
Mereka pikir mereka
melindungi dirinya sendiri.
397
00:28:15,565 --> 00:28:16,656
Strand?
398
00:28:18,081 --> 00:28:19,156
Kau dengar?
399
00:28:25,534 --> 00:28:27,286
Strand, kau di sana?
400
00:28:32,305 --> 00:28:33,347
Luciana.
401
00:28:33,847 --> 00:28:35,730
Strand, aku di sini.
402
00:28:36,515 --> 00:28:37,665
Dimana kau?
403
00:28:37,690 --> 00:28:38,948
Di halte truk.
404
00:28:39,263 --> 00:28:40,907
Aku terluka parah dalam kecelakaan itu.
405
00:28:41,193 --> 00:28:43,287
June harus mengoperasiku.
Aku akan sembuh.
406
00:28:43,501 --> 00:28:45,063
Tapi tidak dengan jaketku.
407
00:28:45,088 --> 00:28:47,424
Yang lainnya?
408
00:28:47,449 --> 00:28:48,725
Al hilang.
409
00:28:48,750 --> 00:28:51,933
Kami tak dapat menemukannya.
Kami menemukan beberapa orang lain.
410
00:28:52,218 --> 00:28:54,853
Kami mencoba membantu mereka,
tapi tempat ini...
411
00:28:57,028 --> 00:28:58,742
Kami tak bisa tinggal lama di sini.
412
00:28:59,218 --> 00:29:01,282
Tidak perlu.
Aku menerima pesan Al.
413
00:29:01,576 --> 00:29:02,790
Pria dengan pesawat itu?
414
00:29:03,215 --> 00:29:04,723
Aku menemukannya.
415
00:29:04,748 --> 00:29:06,673
Dan, Luciana, aku kenal dia.
416
00:29:06,874 --> 00:29:08,090
Alicia mengenalnya.
417
00:29:08,159 --> 00:29:09,917
Dia akan membantu kita.
418
00:29:13,773 --> 00:29:14,797
Luciana?
419
00:29:15,990 --> 00:29:18,112
Lucia... Luciana, kau dengar?
420
00:29:19,732 --> 00:29:21,240
Strand?
421
00:29:21,874 --> 00:29:22,891
Kau disana?
422
00:29:33,567 --> 00:29:34,660
Luciana?
423
00:29:36,697 --> 00:29:37,875
Luciana, kau dengar?
424
00:29:40,719 --> 00:29:41,912
Kau percaya padaku sekarang?
425
00:29:43,776 --> 00:29:45,021
Mereka butuh bantuan.
426
00:29:45,046 --> 00:29:46,400
Ini lebih buruk dari yang kukira.
427
00:29:46,425 --> 00:29:47,984
Ya, benar.
428
00:29:49,261 --> 00:29:50,296
Ikuti aku.
429
00:30:10,449 --> 00:30:11,558
Ada orang di sana?
430
00:30:45,748 --> 00:30:46,916
Yang ini punya kunci.
431
00:30:51,652 --> 00:30:53,098
Dan bensin 0,75 liter.
432
00:30:58,017 --> 00:31:00,439
Ada banyak kursi...
ruang untuk kita semua.
433
00:31:00,996 --> 00:31:02,137
Anak-anak juga.
434
00:31:02,230 --> 00:31:03,238
Ya.
435
00:31:04,135 --> 00:31:06,261
Ini Luciana.
Ada orang di sana?
436
00:31:06,286 --> 00:31:07,319
Ya, kami dengar.
437
00:31:07,747 --> 00:31:09,047
Strand menerima pesan Al.
438
00:31:09,441 --> 00:31:10,967
Dia mendapatkan pesawat sekarang.
439
00:31:13,128 --> 00:31:14,537
Luciana, kau berbicara dengannya?
440
00:31:14,914 --> 00:31:16,006
Tidak lama.
441
00:31:16,649 --> 00:31:19,792
Angin merusak antena.
442
00:31:20,593 --> 00:31:22,997
Kau di luar sekarang?
Kau seharusnya tak berdiri.
443
00:31:23,021 --> 00:31:25,063
Tak apa.
Aku merasa jauh lebih baik.
444
00:31:25,344 --> 00:31:27,502
Luciana, kembali ke dalam.
Kunci pintu.
445
00:31:27,526 --> 00:31:28,785
Kami pulang sekarang.
446
00:31:58,900 --> 00:32:04,900
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di gebyarbola.biz
447
00:32:57,683 --> 00:32:58,734
Kau baik-baik saja?
448
00:33:07,374 --> 00:33:08,433
Dia benar.
449
00:33:10,998 --> 00:33:12,766
Mereka tidak tahu
apa yang mereka lakukan.
450
00:33:12,790 --> 00:33:14,123
Aku tahu.
451
00:33:16,165 --> 00:33:17,961
Bukan karena aku tak percaya padanya.
Aku percaya.
452
00:33:17,985 --> 00:33:19,569
Tapi aku tetap melakukannya.
453
00:33:32,628 --> 00:33:35,337
Dulu aku berpikir membunuh adalah
satu-satunya hal yang bisa kulakukan.
454
00:33:38,537 --> 00:33:39,996
Hanya itu yang bisa kulakukan.
455
00:33:48,098 --> 00:33:49,616
Aku belum menolong siapa pun.
456
00:33:52,238 --> 00:33:54,183
Aku belum menemukan siapa pun
di rekaman itu.
457
00:33:54,208 --> 00:33:56,728
Aku tak bisa mencegah Al pergi.
458
00:33:58,963 --> 00:34:00,054
Setiap zombie yang kubunuh,
459
00:34:00,079 --> 00:34:01,798
itu mengurangi hal berbahaya di luar sana.
460
00:34:02,009 --> 00:34:04,256
Ya, prinsipku dulu begitu.
461
00:34:09,255 --> 00:34:10,321
Tapi...
462
00:34:12,558 --> 00:34:13,590
itu lebih buruk.
463
00:34:13,615 --> 00:34:15,633
Aku tersesat. Terjebak.
464
00:34:17,305 --> 00:34:18,321
Aku tak tahu itu.
465
00:34:19,901 --> 00:34:23,109
Kau tak tahu sampai
seseorang memberi tahumu, jadi,...
466
00:34:28,682 --> 00:34:29,834
Aku harus memberitahumu.
467
00:34:33,674 --> 00:34:35,699
Aku minta maaf
tak mengatakan ini sebelumnya,
468
00:34:37,336 --> 00:34:40,346
tapi hal-hal berbahaya tak hilang
sebagaimana yang kuharapkan.
469
00:34:44,981 --> 00:34:46,434
Kau tidak dikunci.
470
00:34:47,005 --> 00:34:49,334
Pintu terbuka.
Ada jalan keluar.
471
00:34:50,263 --> 00:34:51,388
Jalan keluar untuk apa?
472
00:34:54,674 --> 00:34:56,190
Tak ada yang aman.
473
00:34:57,966 --> 00:35:00,216
Tak ada cara untuk
melindungi diri sendiri.
474
00:35:00,241 --> 00:35:02,890
Kau tak bisa memegang senjata,
dan kehilangan orang,
475
00:35:02,900 --> 00:35:04,822
atau bahkan lari dari mereka.
476
00:35:06,692 --> 00:35:08,454
Aku mengatakan itu
karena aku sudah mencoba.
477
00:35:11,255 --> 00:35:13,780
Jalan keluar adalah membuka pintu.
478
00:35:16,075 --> 00:35:17,303
Pada orang-orang.
479
00:35:18,092 --> 00:35:19,406
Pada kemungkinan.
480
00:35:21,065 --> 00:35:23,140
Pada luka yang akan terjadi.
481
00:35:28,823 --> 00:35:30,203
Ya, itulah yang kulakukan.
482
00:35:32,187 --> 00:35:34,430
Aku telah menemukan jalan,
dan membuka pintu,
483
00:35:34,455 --> 00:35:36,401
dan hidupku memulai dari awal lagi.
484
00:35:40,127 --> 00:35:41,252
Hidupmu juga akan.
485
00:35:53,057 --> 00:35:54,283
Kau mau ke mana?
486
00:35:55,223 --> 00:35:57,277
Ada semacam gua di dekat pabrik.
487
00:35:58,406 --> 00:36:01,036
Aku mengubur mayat-mayat di sana
agar hal semacam ini tidak terjadi.
488
00:36:01,727 --> 00:36:03,511
Dan kau benar-benar harus
mengambil tongkatku.
489
00:36:03,536 --> 00:36:05,895
Ya.
490
00:36:07,873 --> 00:36:09,601
Kau harus segera pergi.
491
00:36:09,626 --> 00:36:11,116
Tempat ini perlu dibersihkan.
492
00:36:12,799 --> 00:36:14,268
Kau tak harus melakukan ini sendirian.
493
00:36:14,293 --> 00:36:16,493
Kau tak bisa membantuku. /
Kami bisa.
494
00:36:16,623 --> 00:36:19,936
Katamu ada 63 yang tersisa,
dan baru setengahnya yang dibakar.
495
00:36:19,960 --> 00:36:21,644
Kami bisa membantumu menemukan sisanya.
496
00:36:21,919 --> 00:36:24,011
Begitu kami menemukan Al,
anak-anak itu,
497
00:36:24,036 --> 00:36:25,421
mungkin kau bisa ikut kami.
498
00:36:25,632 --> 00:36:26,890
Kami punya pesawat menuju ke sini.
499
00:36:26,915 --> 00:36:28,318
Aku tak bisa ikut bersamamu.
500
00:36:28,343 --> 00:36:29,909
Orang-orang yang mati,
kau mencoba...
501
00:36:30,999 --> 00:36:33,581
Kau mencoba menghentikan
hal ini tak terjadi pada mereka.
502
00:36:33,879 --> 00:36:35,624
Ini bukan tentang aku layak menerimanya.
503
00:36:38,093 --> 00:36:39,592
Setelah kecelakaan itu,
504
00:36:39,813 --> 00:36:43,952
aku kembali ke pabrik selama berhari-hari,
mencari korban selamat.
505
00:36:45,545 --> 00:36:48,171
Aku berhati-hati,
tapi aku masih terpapar
506
00:36:48,196 --> 00:36:50,674
radiasi yang banyak
dari yang pernah dilihat orang.
507
00:36:51,750 --> 00:36:53,665
Aku takkan membahayakan
kesehatan orang lain.
508
00:36:54,279 --> 00:36:55,405
Aku tak melakukan itu.
509
00:37:00,774 --> 00:37:01,977
Berapa lama sisa waktumu?
510
00:37:03,367 --> 00:37:04,476
Aku tidak tahu.
511
00:37:04,949 --> 00:37:07,575
Yang kau lakukan untuk orang-orangmu,
kami ingin membantu,
512
00:37:07,600 --> 00:37:10,100
jadi, jika kau berubah pikiran
dan kupikir kau harus...
513
00:37:10,125 --> 00:37:12,559
kami berada di sisi lain radio itu,
saluran 7.
514
00:37:15,619 --> 00:37:16,937
Kuharap kau menemukan temanmu.
515
00:37:17,669 --> 00:37:22,423
Jika kau menemukan salah satu temanku,
aku berada di sisi lain radio ini juga.
516
00:37:34,274 --> 00:37:35,844
Kau bilang ini akan sulit.
517
00:37:36,767 --> 00:37:37,768
Ya.
518
00:37:39,505 --> 00:37:40,531
Ya, benar.
519
00:37:54,224 --> 00:37:56,158
Luci? Luciana?
520
00:37:56,183 --> 00:37:59,014
Luci?
521
00:37:59,039 --> 00:38:00,239
Kau baik-baik saja?
522
00:38:00,407 --> 00:38:02,483
Dimana mereka? /
Siapa?
523
00:38:04,490 --> 00:38:05,523
Zombie.
524
00:38:08,955 --> 00:38:10,320
Seseorang tahu kita ada di sini.
525
00:38:11,592 --> 00:38:13,119
Mereka berusaha menakuti kita.
526
00:38:14,983 --> 00:38:16,370
Aku tak tahu apa yang kulihat.
527
00:38:16,395 --> 00:38:17,951
Kau tahu apa yang kulihat?
528
00:38:18,119 --> 00:38:20,253
Seluruh upaya keras kita
padahal mereka bisa meninggalkan catatan.
529
00:38:21,136 --> 00:38:22,884
Penghalang jalan ini,
530
00:38:22,909 --> 00:38:25,053
berarti kita semakin dekat
dengan sesuatu.
531
00:38:25,078 --> 00:38:27,089
Strand akan ke sini dengan pesawat itu.
532
00:38:27,114 --> 00:38:29,025
Kita akan menemukan Al
dan anak-anak itu.
533
00:38:29,049 --> 00:38:30,175
Dan kita akan pulang.
534
00:38:41,156 --> 00:38:42,498
Di mana kau menyimpan pesawat?
535
00:38:43,461 --> 00:38:45,487
Sudah saatnya kau pergi, Victor.
536
00:38:48,125 --> 00:38:50,178
Hei, aku tidak mengerti.
537
00:38:50,202 --> 00:38:51,494
Teman-teman kita butuh bantuan.
538
00:38:51,519 --> 00:38:54,348
Ya, benar.
Tapi bukan darimu.
539
00:38:55,312 --> 00:38:56,758
Apa maksudmu?
540
00:38:56,783 --> 00:38:58,033
Kau mendengar Luciana.
541
00:38:58,058 --> 00:39:00,759
kau bilang kau tak ada
di pesawat itu
542
00:39:00,787 --> 00:39:03,046
karena kau ingin
membantu teman-temanmu.
543
00:39:03,071 --> 00:39:04,955
Tidak terlihat seperti itu.
544
00:39:04,980 --> 00:39:07,102
Daniel. Kumohon!
545
00:39:07,127 --> 00:39:09,314
Alicia banyak akal seperti ibunya.
546
00:39:09,339 --> 00:39:11,814
Althea seorang penyintas.
Mereka bisa mengatasinya.
547
00:39:13,230 --> 00:39:14,950
Aku tak memberimu pesawat,
548
00:39:15,165 --> 00:39:17,252
karena kau akan mempersulit mereka.
549
00:39:17,396 --> 00:39:20,656
Setiap kali kau membantu orang,
kau berakhir menyakiti mereka.
550
00:39:20,955 --> 00:39:22,972
Aku sangat tahu itu.
551
00:39:35,563 --> 00:39:36,881
Dan jika kau kembali,
552
00:39:37,657 --> 00:39:39,499
peluru berikutnya akan mengenai wajahmu.
553
00:40:29,048 --> 00:40:34,048
Penerjemah: Agent Nas
Instagram: agent_nas
554
00:40:34,072 --> 00:40:40,072
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di gebyarbola.biz