1 00:00:12,840 --> 00:00:17,567 .إن شاهدتهم هذا، فإنه يعني غالبًا مصرعي 2 00:00:19,470 --> 00:00:21,341 .(سارة)، (ويندل)، (تشارلي) 3 00:00:22,849 --> 00:00:24,514 .عليكم فعل ما عجزت عنه 4 00:00:26,820 --> 00:00:28,003 .اعلموا أنني حاولت فحسب 5 00:01:43,764 --> 00:01:45,535 .مرحبًا أيها الهر 6 00:01:58,509 --> 00:02:01,706 أيمكننا التروّي فحسب يا (دانيل)؟ 7 00:02:03,501 --> 00:02:07,505 ،أعلم أن لديّ نبرة صوت مميزة ،سماعها الآن ورؤية وجهي سيبددا كل الشكوك 8 00:02:07,530 --> 00:02:11,901 .مما قد يحثّك على سحب الزناد فورًا .وربما بشكل لا إرادي 9 00:02:11,936 --> 00:02:13,784 .سيكون رد فعل ناجم عن الدفاع عن الذات 10 00:02:13,809 --> 00:02:19,839 فهل يمكننا التروي قبل البدء فحسب؟ 11 00:02:21,469 --> 00:02:24,611 .(لا تزال ثرثارًا يا (فيكتور 12 00:02:26,066 --> 00:02:29,721 .استدر. ببطء 13 00:02:31,721 --> 00:02:32,797 .إنني أعزل 14 00:02:39,140 --> 00:02:42,382 .سكيدمارك) معجب بك) - .ذوقه طيّب - 15 00:02:43,107 --> 00:02:45,450 .لا يحتاج إلى متملّقين 16 00:02:45,994 --> 00:02:47,461 أعلمت بوجودي هنا؟ 17 00:02:47,486 --> 00:02:49,740 .أجل - إذًا ماذا جاء بك؟ - 18 00:02:50,310 --> 00:02:55,135 أعي أننا تفرّقنا في ظل ظروف صعبة .لكن الأحوال تبدّلت 19 00:02:55,160 --> 00:02:56,720 ...إنني 20 00:03:00,008 --> 00:03:01,838 .أحيانًا لا يقعون في المصيدة 21 00:03:05,172 --> 00:03:07,689 .أجل - .هلم إلى الداخل - 22 00:03:08,559 --> 00:03:10,143 .التحدث هنا ليس آمنًا 23 00:03:17,347 --> 00:03:20,168 !(سكيدمارك) .ادخل 24 00:03:38,858 --> 00:03:44,088 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" 25 00:03:58,762 --> 00:04:00,897 ،أيًا كان ما جاءت لتتفقده 26 00:04:02,649 --> 00:04:03,707 .فقد اختفت 27 00:04:03,732 --> 00:04:05,231 ما قصدك باختفت؟ 28 00:04:05,256 --> 00:04:06,842 .قلت إن الطائرة كانت راسخة في الأرض 29 00:04:06,867 --> 00:04:10,727 .المطر جعل الأرض زلقة .حتمًا تحررت 30 00:04:11,563 --> 00:04:17,541 .لا أدري. ربما تبعتها .ربما تطارد قصة كشيمتها 31 00:04:20,086 --> 00:04:21,454 أتصدق ذلك حقًا؟ 32 00:04:21,966 --> 00:04:25,600 في ظل كل ما رأيناه منذ التحطم؟ - .أحزر أنني أريد ذلك - 33 00:04:26,506 --> 00:04:30,757 .لكن بصراحة، كلا، لا أعتقد ذلك 34 00:04:30,782 --> 00:04:33,333 .جون)، (أليشا)، هلمّا إلى هنا) 35 00:04:37,715 --> 00:04:40,266 .إذًا من اختطف (آل) أخذ الأسلحة والذخيرة 36 00:04:40,291 --> 00:04:42,978 .رأيت ما وضعته داخل الصندوق .إنك كنت مستعدة لخوض حرب 37 00:04:43,002 --> 00:04:44,363 .ثمّة طريق هناك 38 00:04:44,756 --> 00:04:48,200 ،طالما أخذها أحد وأخذ كل هذا .فإنه غالبًا جاء بشاحنة 39 00:04:48,225 --> 00:04:50,233 .سنتفقد ذلك - .حسنًا - 40 00:04:50,258 --> 00:04:53,408 .خذ ما يستحق الاحتفاظ به وعاود الشاحنة - .حسنًا - 41 00:04:53,432 --> 00:04:57,131 .استخدما اللا سلكي إن حدثت مشكلة .لكن احذرا، نجهل من ينصت 42 00:04:58,194 --> 00:05:03,136 .تعيّن أن أمنعها - .مهلًا، لن ننغمس في الندم بعد - 43 00:05:03,449 --> 00:05:04,719 .لا يمكننا - .(إنها (آل - 44 00:05:05,723 --> 00:05:06,806 .تعيّن أن أعلم 45 00:05:10,488 --> 00:05:11,638 .سأهتم بهم 46 00:05:11,663 --> 00:05:13,395 .دعيني أساعد - .كلا، لا بأس - 47 00:05:35,597 --> 00:05:36,965 أتعلمين؟ 48 00:05:37,849 --> 00:05:39,607 .إليك جرعتك التالية 49 00:05:42,193 --> 00:05:44,723 .هذا سيخفف الألم 50 00:05:55,748 --> 00:05:58,839 .لا أشعر بأصابعي - .أجل، هذا طبيعي - 51 00:05:59,040 --> 00:06:01,633 .نشب القضيب بقرب ضفيرتك العضدية 52 00:06:03,526 --> 00:06:05,214 .سيستغرق جرحك فترة للشفاء 53 00:06:07,389 --> 00:06:09,280 متى سيمكنني عزف الأوكورديون؟ 54 00:06:10,626 --> 00:06:11,810 أتعزفين الأوكورديون؟ 55 00:06:14,310 --> 00:06:15,658 .فكّرت في تعلم العزف عليه 56 00:06:18,330 --> 00:06:20,982 .أجل، تحتاجين إلى الراحة. تضغطين على نفسك 57 00:06:21,007 --> 00:06:23,166 .ستحتاجين إلى شيء أقوى بكثير من هذا 58 00:06:25,055 --> 00:06:29,801 هل من شيء؟ - .(لا أثر لـ(آل - 59 00:06:29,826 --> 00:06:34,206 .وجدت ما استطعت. قليل من الطعام .معدات إسعافات أولية 60 00:06:34,665 --> 00:06:36,048 .ووجدت هذا 61 00:06:38,167 --> 00:06:40,395 .ربما دوّن (بولار بير) مسارًا أو اثنين فيه 62 00:06:43,001 --> 00:06:45,027 .وجدت هذا أيضًا في الخارج 63 00:06:45,417 --> 00:06:48,320 بوسع أي كتاب النجاة من إعصار وتحطم طائرة 64 00:06:48,344 --> 00:06:51,190 مع بضع صفحات سفعها اللهب .وتستحق التشبث بها 65 00:06:51,352 --> 00:06:53,360 .(شكرًا لك يا (جون - .طبعًا - 66 00:06:54,109 --> 00:06:57,391 ،مورغان) و(أليشا) اتجها شمالًا 67 00:06:57,416 --> 00:06:58,866 .للبحث والاستقصاء - .أجل - 68 00:06:58,890 --> 00:07:00,788 .ارتأيت أن نذهب في الاتجاه المعاكس 69 00:07:00,812 --> 00:07:03,716 .لا يمكنني تركها بمفردها - .لن أكون بمفردي - 70 00:07:04,160 --> 00:07:07,854 .أحتاج إلى يد واحدة لتشغيل اللا سلكي .ليس كعزف الأوكورديون 71 00:07:07,879 --> 00:07:09,095 .فعلًا 72 00:07:10,896 --> 00:07:13,727 أتحدث بتأثير المسكنات، صحيح؟ - .أجل - 73 00:07:13,752 --> 00:07:18,517 ،لدينا نقص في الأسلحة ،لكن هاك تحسبًا لوقوعك في مشكلة 74 00:07:18,541 --> 00:07:20,093 .هذا سيتكفل بحل المشكلة 75 00:07:21,183 --> 00:07:25,305 .سأحاول الاتصال بـ(ستراند) عبر اللا سلكي .(لأرى إن كان سمع رسالة (آل 76 00:07:25,330 --> 00:07:26,355 .حسنًا 77 00:07:31,772 --> 00:07:32,842 .اتبعني 78 00:07:36,841 --> 00:07:38,299 .لا تلمس أي شيء 79 00:07:44,516 --> 00:07:46,909 من أين نلت هذه الغمينة النفيسة؟ 80 00:07:47,206 --> 00:07:49,841 .يمكنك القول إنني ورثتها - ممن؟ - 81 00:07:50,003 --> 00:07:53,844 .فيكتور)، لست في وضع لطرح الأسئلة) .لديّ بضع أسئلة 82 00:07:54,350 --> 00:07:56,367 ماذا تفعل هنا؟ ماذا تريد؟ 83 00:07:56,392 --> 00:07:58,832 .قيل لي إن لديك طائرة صغيرة 84 00:08:01,393 --> 00:08:04,678 من أخبرك بذلك؟ - .(ألثيا) - 85 00:08:06,197 --> 00:08:10,633 الصحفية؟ أتعرفها؟ - كيف وجدتك برأيك؟ - 86 00:08:11,198 --> 00:08:12,748 .يا له من عالم صغير 87 00:08:13,768 --> 00:08:18,473 وعليه، لدينا مسؤولية لا مفرّ منها .تجاه الباقين 88 00:08:19,981 --> 00:08:22,747 .(تعرفهم يا (دانيل 89 00:08:23,081 --> 00:08:24,123 ماديسون)؟) 90 00:08:29,304 --> 00:08:30,319 .فارقت الحياة 91 00:08:34,669 --> 00:08:36,928 .و(نيك) أيضًا 92 00:08:38,168 --> 00:08:40,703 .لكن (أليشا) باقية 93 00:08:41,266 --> 00:08:45,497 وأحتاج إلى طائرتك لأنقذها .ولإنقاذ (آل) وكل أصدقائنا 94 00:08:46,907 --> 00:08:50,063 .لم تعجز عن الصراحة؟ هذا لأجلك 95 00:08:50,350 --> 00:08:53,818 .لأجلك ولا سواك. أعرف من تكون 96 00:08:55,163 --> 00:08:56,331 .لا ضرورة إلى أن تصدقني 97 00:08:56,599 --> 00:08:59,531 ألديك لا سلكي طويل المدى بين كنوزك الدفينة؟ 98 00:09:02,280 --> 00:09:03,379 .أرجوك 99 00:09:05,712 --> 00:09:08,071 .لوسيانا)، الطريق 31 شمالًا مسدود) 100 00:09:10,132 --> 00:09:12,092 لديّ المزيد من لافتات التحذير .من الإشعاع تلك 101 00:09:12,387 --> 00:09:15,467 .عُلم - أوصلك خبر من (ستراند)؟ - 102 00:09:15,901 --> 00:09:18,367 .ليس بعد، لكن سأخبرك حين يتصل بي 103 00:09:18,606 --> 00:09:21,123 .لأنه سيفعل - لم أنت موقنة بذلك؟ - 104 00:09:21,148 --> 00:09:25,926 .أعلم فحسب. وهذا ليس تأثير المسكنات .مسألة الأوكورديون من تأثير المسكنات 105 00:09:26,506 --> 00:09:28,895 ماذا؟ - ."أولفيدالو" - 106 00:09:29,713 --> 00:09:31,991 .لا عليك - .عُلم - 107 00:09:35,514 --> 00:09:37,930 ...إن كانت (آل) هناك - .ستتجاوز هذا - 108 00:09:37,955 --> 00:09:39,541 .نجهل ما هذا أصلًا 109 00:09:39,743 --> 00:09:42,979 .أليشا)، هذا ليس ذنبك) 110 00:09:43,004 --> 00:09:47,532 .بل ذنبي. هذا ما قررناه عن مصنع النهر .أنا أؤمن الجميع وأنت تهتم بالباقي 111 00:09:47,556 --> 00:09:49,282 .لم نقرر ذلك، أنت قررته 112 00:09:52,372 --> 00:09:55,627 .ركبنا جميعًا الطائرة. جئنا جميعًا إلى هنا 113 00:09:56,984 --> 00:09:59,236 .(وسنفعل جميعًا أيما يلزم لإيجاد (آل 114 00:10:01,925 --> 00:10:03,009 .أجل 115 00:10:24,106 --> 00:10:25,152 .إنه دافئ 116 00:12:00,999 --> 00:12:02,541 .انزع ثيابك 117 00:12:03,341 --> 00:12:04,433 .بالكامل 118 00:12:07,980 --> 00:12:13,527 .أعلم كيف يبدو الأمر. لكن لا أود قتلك .لذا نفذ أمري. رجاءً 119 00:12:13,552 --> 00:12:15,149 .لست أفهم - .لا تتكلم - 120 00:12:15,308 --> 00:12:16,827 .الكلام سيئ. التنفس سيئ 121 00:12:17,169 --> 00:12:18,244 .أقله حاليًا 122 00:12:19,022 --> 00:12:22,107 .حرر نفسك وابتعد ببطء عن الجثة 123 00:12:23,159 --> 00:12:27,611 ،ألق الحبل على البساط اللدائنيّ .ولا تنس التنفس بأقل قدر ممكن 124 00:12:34,178 --> 00:12:39,625 .سأحتاج إلى استعادة العصا .إنها مهمة إليّ 125 00:12:39,977 --> 00:12:42,170 سحقًا. إنك ثرثار، أليس كذلك؟ 126 00:12:42,508 --> 00:12:44,186 أتذكر ما قلته عن التحدث؟ 127 00:12:45,125 --> 00:12:46,935 .لا أود أن أُضطر إلى قتلك 128 00:12:50,139 --> 00:12:51,181 .أسطقي المسدس 129 00:12:52,496 --> 00:12:53,639 أين هي؟ 130 00:12:55,228 --> 00:12:56,787 أين هي؟ - من؟ - 131 00:12:56,812 --> 00:12:58,489 .صديقتنا - ...(أليشا) - 132 00:12:58,514 --> 00:13:01,239 .عاودت (آل) الطائرة لأنها رأت شخصًا مقنعًا 133 00:13:01,611 --> 00:13:03,972 أين هي؟ - .لا أدري - 134 00:13:03,997 --> 00:13:06,076 .لكن دعيني أقيك خسارة صديق آخر 135 00:13:09,792 --> 00:13:10,842 .(أليشا) 136 00:13:16,479 --> 00:13:17,488 لم؟ 137 00:13:19,978 --> 00:13:23,760 هناك مفاعلا ماء مضغوط .على مبعدة 20 كلم من هنا 138 00:13:24,506 --> 00:13:26,263 .تعطل نظام التبريد في أحدهما 139 00:13:26,577 --> 00:13:31,176 ،ذاب المولد العام الماضي .قتل أناسًا كثيرين حاولوا السيطرة عليه 140 00:13:32,235 --> 00:13:37,556 بما يشمل هذه الجثة، أي أن جثته .تحمل بعض الجزيئات الخطيرة 141 00:13:37,832 --> 00:13:39,952 ربما انتقلت بعض الجزيئات إلى... ما سمك؟ 142 00:13:40,050 --> 00:13:42,362 .(مورغان) - .(ربما انتقلت بعض الجزيئات إلى (مورغان - 143 00:13:43,010 --> 00:13:46,474 .يحتاج إلى التطهير - وكيف سنفعل ذلك تحديدًا؟ - 144 00:13:46,588 --> 00:13:49,123 .بوسعي أن أريك في شاحنتي 145 00:13:49,761 --> 00:13:50,911 .ربما تكون كاذبة 146 00:13:52,734 --> 00:13:54,907 ما اسمك؟ - .(غرايس) - 147 00:13:54,932 --> 00:13:59,746 غرايس)، أتخبرينا بالحقيقة؟) - .أجل - 148 00:14:02,235 --> 00:14:03,319 .لندعها تذهب 149 00:14:08,501 --> 00:14:09,768 .سأحتفظ بالسلاح 150 00:14:16,131 --> 00:14:18,174 .ما زال عليك خلع ملابسك 151 00:14:34,270 --> 00:14:36,822 .افرك جسدك، لكن ليس بقصوة مفرطة 152 00:14:37,280 --> 00:14:38,841 .حذارٍ من تلك الخدوش 153 00:14:39,200 --> 00:14:41,270 ،احرص على تنظيف ما تحت اظافرك 154 00:14:41,438 --> 00:14:44,125 .وخاتم زواجك - ما خطبه؟ - 155 00:14:44,150 --> 00:14:45,233 .اخلعه 156 00:14:45,712 --> 00:14:46,770 .نظف تحته 157 00:14:47,684 --> 00:14:50,704 .حالما تنتهي من كل ذلك، أبق المياه جارية 158 00:14:50,905 --> 00:14:54,812 .ارفع قدمك اليمنى واشطفها ثم ضعها أرضًا 159 00:14:55,163 --> 00:14:56,749 .ثم افعل ذلك بيسراك 160 00:14:57,436 --> 00:14:58,765 .الملابس هناك 161 00:14:59,066 --> 00:15:00,468 .آسفة على الاختيار 162 00:15:00,929 --> 00:15:02,280 .يوم الغسيل في الأسبوع المقبل 163 00:15:26,045 --> 00:15:27,146 .ستكونين كما يرام 164 00:15:28,152 --> 00:15:30,522 أيمكنني استعادة مسدسي؟ - .سأحتفظ به - 165 00:15:32,942 --> 00:15:36,789 ماذا أصاب صديقتك؟ - .لا ندري. فُقدت ليلة أمس - 166 00:15:37,244 --> 00:15:40,947 بوسعي مساعدتكما على البحث .حالما أتدبر أمره 167 00:15:43,328 --> 00:15:44,420 .شكرًا 168 00:15:52,886 --> 00:15:56,232 ما هذه؟ - .أجهزة قياس الإشعاع - 169 00:15:56,257 --> 00:15:58,323 .لقياس مدى التعرض للإشعاع 170 00:15:58,931 --> 00:16:01,367 إن رصدت الإشعاع على الموتى .فاركضي في الاتجاه الآخر 171 00:16:04,410 --> 00:16:06,211 هل من الآمن الوجود هنا أصلًا؟ 172 00:16:07,032 --> 00:16:08,908 طالما أنت باقية .على هذا الجانب من اللافتات 173 00:16:08,966 --> 00:16:11,568 ماذا عن الموتى المربوطين عبر الطريق؟ أتحاولين إخافة الناس؟ 174 00:16:11,592 --> 00:16:15,562 .ذلك قطعًا ليس صنيعي .أهرب من تلك الوحوش. وعليك ذلك أيضًا 175 00:16:17,870 --> 00:16:19,730 .طائرتكم هي التي تحطمت البارحة 176 00:16:22,645 --> 00:16:24,170 .أراهن أن ذلك جذب موتى كثيرين 177 00:16:24,298 --> 00:16:27,132 .تدبرنا الأمر - كم قتلتم؟ - 178 00:16:27,252 --> 00:16:28,760 .إنني حقًا لا أعدّ 179 00:16:28,821 --> 00:16:32,449 .أودك أن تأخذيني إلى موقع التحطم - .لا نملك وقتًا لذلك - 180 00:16:32,974 --> 00:16:36,076 .ربما تكونين ملوثة. وكذلك أصدقاؤك 181 00:16:38,293 --> 00:16:40,438 .أيتلقاني أحد؟ واجهنا عقبة بسيطة 182 00:16:40,557 --> 00:16:43,242 .تعطلت شاحنتنا. سنضطر إلى السير من هنا 183 00:16:43,673 --> 00:16:47,038 .جون)، احذر حين تقتل الموتى) .قد يكونون ملوثين 184 00:16:47,063 --> 00:16:48,247 ملوثون بماذا؟ 185 00:16:48,697 --> 00:16:52,960 .الإشعاع. اللافتات حقيقية .اتضح أن مفاعلًا ذاب على مقربة 186 00:16:53,162 --> 00:16:54,472 إذًا لا يمكننا قتلهم؟ 187 00:16:54,496 --> 00:16:57,809 ليس إن كانت هناك أجهزة .قياس إشعاع على رقابهم 188 00:16:57,833 --> 00:17:00,868 .إنها دائرية صغيرة. تشبه الأقلام 189 00:17:00,911 --> 00:17:03,062 .عُلم 190 00:17:03,087 --> 00:17:05,763 سحقًا، هذا المكان يزداد ودًا، أليس كذلك؟ 191 00:17:07,163 --> 00:17:11,937 .هنا تحديدًا حيث يتعين أن نكون - .بصيص ضوء في مكان مظلم - 192 00:17:12,870 --> 00:17:14,181 .ربما كذلك 193 00:17:14,669 --> 00:17:15,712 .تأملي هذا 194 00:17:19,693 --> 00:17:21,348 .كانت تلك على الشاحنة التي قادها الأطفال 195 00:17:23,314 --> 00:17:25,878 ...إن كان هذا مكانهم - .فربما عادوا - 196 00:17:54,681 --> 00:17:55,699 ماكس)؟) 197 00:17:56,882 --> 00:17:57,957 ديلان)؟) 198 00:17:59,136 --> 00:18:00,146 آني)؟) 199 00:18:00,562 --> 00:18:03,175 .رفضوا أن يُعثر عليهم البارحة - .يودون أن يُعثر عليهم - 200 00:18:03,676 --> 00:18:05,735 .قطعًا لديهم طريقة طريفة لإظهار ذلك 201 00:18:06,974 --> 00:18:10,482 حين كنت هاربة، أخذت أستيقظ كل صباح .آملة أن يكون يوم إيجادك إياي 202 00:18:10,906 --> 00:18:12,291 إذًا لم واصلت الهرب؟ 203 00:18:16,319 --> 00:18:20,629 .خاف جزء منّي أن تعتزل البحث عنّي وتيأس 204 00:18:21,316 --> 00:18:26,845 لذا كان مواصلة المضي أهون .من مواجهة احتمالية أنك لم تعد حيًا 205 00:18:40,061 --> 00:18:43,321 ،أجهل إن كان الأطفال هنا .لكن قطعًا يأتوي أحد بهذا المكان 206 00:18:43,870 --> 00:18:44,962 .أجل 207 00:18:48,321 --> 00:18:49,364 .وقاتل لأجله 208 00:18:51,947 --> 00:18:54,922 .ربما فاز أيضًا. هذا السياج تم تصليحه 209 00:18:59,470 --> 00:19:00,554 أتسمع ذلك؟ 210 00:19:44,705 --> 00:19:45,789 أليشا)؟) 211 00:19:46,620 --> 00:19:48,872 آل)؟ أتتلقينني؟) 212 00:19:49,600 --> 00:19:52,301 مورغان)؟ (جون)؟) 213 00:19:52,486 --> 00:19:53,571 لوسيانا)؟) 214 00:19:57,033 --> 00:19:58,285 .الإشارة ليست قوية كفاية 215 00:19:58,310 --> 00:20:00,362 .تحطمت الطائرة على الجهة الأخرى من الجبل 216 00:20:00,871 --> 00:20:02,645 لمَ لمْ تكن مستقلًا تلك الطائر يا (فيكتور)؟ 217 00:20:02,920 --> 00:20:05,333 .الموتى غمروا الطريق .وتحتم أن يبيدهم شخص ما 218 00:20:05,358 --> 00:20:08,418 .وذلك الشخص الإيثاري البطل هو أنت 219 00:20:09,995 --> 00:20:12,046 .فعلتها لمساعدة أصدقائي 220 00:20:12,071 --> 00:20:16,050 ،آخر مرة سمعتك تقول ذلك .انفجر سدّ وأرداني شخص ما في رأسي 221 00:20:19,311 --> 00:20:22,390 .(إنني في شدة الأسف يا (دانيل 222 00:20:24,357 --> 00:20:26,764 .(لست الشخص الذي كنت عليه في (المكسيك 223 00:20:28,255 --> 00:20:29,881 .لديك قصة شعر جديدة 224 00:20:35,019 --> 00:20:36,923 ألا تعتقد أن بوسع الرجل أن يتغيّر؟ 225 00:20:38,760 --> 00:20:39,793 .بعض الرجال يفعلون 226 00:20:44,499 --> 00:20:45,965 .أعلم أنني اقترفت أشياءً 227 00:20:46,862 --> 00:20:47,960 .فظائع 228 00:20:49,458 --> 00:20:51,303 .أشياء قد أعجز عن التكفير عنها 229 00:20:51,328 --> 00:20:52,479 ...لكن 230 00:20:54,090 --> 00:20:55,140 .إنني أحاول 231 00:20:57,923 --> 00:20:59,256 .آمل أن يمكنك تصديق ذلك 232 00:21:04,393 --> 00:21:05,610 .دعني أفعل ذلك 233 00:21:06,729 --> 00:21:08,487 .تخطئ نصف الموجات العليا 234 00:21:19,525 --> 00:21:20,584 .هذه نظيفة 235 00:21:25,740 --> 00:21:26,833 .سأهتم بهذا 236 00:21:31,753 --> 00:21:34,754 .أنصتي 237 00:21:35,617 --> 00:21:37,160 .أنصتي، بشأن عصاي 238 00:21:37,785 --> 00:21:39,351 ألن أستعيدها؟ 239 00:21:39,937 --> 00:21:43,603 .لا يمكنك. الخشب مليء بالمسام .غير ممكن تطهيره 240 00:21:46,257 --> 00:21:47,877 ليست منوطة باتسامها بسن مدببة فحسب، صحيح؟ 241 00:21:50,063 --> 00:21:53,084 .كل هذا نظيف - .رائع، لنواصل المضي - 242 00:21:53,406 --> 00:21:54,481 .مهلًا 243 00:21:55,444 --> 00:22:00,296 .إنك هدمت سياجي .لا أملك أي فخاخ طيور هنا 244 00:22:00,321 --> 00:22:03,348 كان ذلك المانع الوحيد .لتجاوزهم الحد الشرقي 245 00:22:03,948 --> 00:22:06,661 .علينا تمشيط المنطقة وتعزيز السياج 246 00:22:06,686 --> 00:22:10,112 .علينا إيجاد صديقتنا .إننا نهدر الوقت في مطاردة الموتى 247 00:22:10,137 --> 00:22:13,851 أهذا ما تظنينه بالأمر؟ - .آل) لا تزال حية، أما هم فلا) - 248 00:22:20,609 --> 00:22:24,421 .هذا أحد الملوثين، أعطني مسدسي - .أخبرتك بأنني سأحتفظ به - 249 00:22:24,446 --> 00:22:26,682 .أليشا)، دعيها تقوم بعملها) 250 00:22:30,543 --> 00:22:33,648 .أحضري عتادك. سأساعدها .سأتكفل ببقيتهم 251 00:22:33,672 --> 00:22:35,697 .هذا ليس آمنًا - .سأقتلهم بشكل آمن - 252 00:22:35,895 --> 00:22:38,055 أتودين المخاطرة بانتقال التلوث إليك لقتلهم؟ 253 00:22:38,617 --> 00:22:40,429 .لا نملك وقتًا لهذا 254 00:22:41,290 --> 00:22:42,332 .لنذهب 255 00:22:42,808 --> 00:22:45,316 .سنحضر البشاط اللدائني. هيا 256 00:22:46,321 --> 00:22:49,054 .هيا إلى الشاحنة. ساعدني حيال حلّتي 257 00:22:52,562 --> 00:22:54,354 .أحضر الشريط - .حسنًا - 258 00:23:10,008 --> 00:23:11,075 .سحقًا 259 00:23:14,879 --> 00:23:17,899 .لا يمكنني تمييز المصاب منهم - .ابتعدي عنهم - 260 00:23:21,767 --> 00:23:23,550 .خزان الماء فارغ. علينا الرحيل 261 00:23:44,167 --> 00:23:45,460 .أحضر البساط اللدائني 262 00:23:46,522 --> 00:23:48,030 .إنه حتمًا أحد هؤلاء 263 00:23:49,664 --> 00:23:50,881 .أعطني مسدسي 264 00:23:56,868 --> 00:23:57,960 .هيا 265 00:23:59,195 --> 00:24:01,853 .هذا نظيف 266 00:24:01,944 --> 00:24:03,477 .أليشا)، اصمدي) 267 00:24:03,844 --> 00:24:04,959 .واحد آخر 268 00:24:05,614 --> 00:24:06,673 !بسرعة 269 00:24:12,311 --> 00:24:14,770 .هذا هو المصاب 270 00:24:47,999 --> 00:24:51,769 ،كنت قد تتعضري للتلوث .وفرغ ماء صهريجي 271 00:24:52,094 --> 00:24:53,653 .ما كان ليمكنني تطهيرك 272 00:24:55,056 --> 00:24:56,632 ...أعلم أنك تودين إيجاد صديقتك 273 00:24:58,065 --> 00:25:00,225 لكنها ما كانت لتريدك .أن تمرضي وتموتي أيضًا 274 00:25:21,972 --> 00:25:25,213 هل تساعدني حيال الجثة؟ - .أجل - 275 00:25:31,938 --> 00:25:33,030 .إنك كنت تعرفينهم 276 00:25:36,825 --> 00:25:39,617 .عملت في المحطة. أدرت العمليات 277 00:25:40,262 --> 00:25:41,745 ،حين بدأ الوضع يتفاقم 278 00:25:41,770 --> 00:25:44,111 استدعيت كل المناوبين .للحفاظ على سير المكان 279 00:25:44,769 --> 00:25:46,837 .وحالما ساءت الأمور أكثر، استدعيت أسرهم 280 00:25:47,933 --> 00:25:50,984 .كان لدينا طعام ومؤن ووقود يكفي لشهور 281 00:25:51,680 --> 00:25:55,401 ،صُمم المكان ليكون حصينًا من الإرهاب .لذا الموتى لم يكونوا المشكلة 282 00:25:57,285 --> 00:25:58,344 .كنت انا المشكلة 283 00:25:59,509 --> 00:26:03,079 حالما سقطت المدن، لم تعد بحاجة .إلى الكهرباء التي ننتجها 284 00:26:03,604 --> 00:26:06,814 عجزت عن إدراك أن الأمور ستعود .إلى سيرتها الأولى 285 00:26:07,670 --> 00:26:09,064 .تعيّن أن أغادر المحطة 286 00:26:09,985 --> 00:26:12,600 لم تكن لدينا البنية التحتية اللازم .للحفاظ على سير المحطة بالشكل الصحيح 287 00:26:12,624 --> 00:26:14,504 لذا كم منهم تُرك هناك؟ 288 00:26:17,177 --> 00:26:18,278 .نحو 63 فردًا 289 00:26:20,782 --> 00:26:22,210 .عجزت عن العناية بهم عندئذٍ 290 00:26:22,969 --> 00:26:24,588 .لذا عليّ العناية بهم الآن 291 00:26:30,282 --> 00:26:32,503 أمن أحد يتلقاني؟ 292 00:26:32,528 --> 00:26:33,838 نتلقاك، أأنت بخير؟ 293 00:26:34,282 --> 00:26:35,349 .إننا بخير 294 00:26:35,985 --> 00:26:40,535 الأجهزة التي طلبت منا البحث عنها .ربما وجدنا الكثير منها 295 00:26:43,487 --> 00:26:46,064 .لا تلمس شيئًا. نحن قادمون 296 00:27:11,388 --> 00:27:14,286 ألمست شيئًا؟ أتنفست أيًا من هذا الرماد؟ 297 00:27:14,311 --> 00:27:15,630 .لا يا سيدتي، بقينا في عكس اتجاه الريح 298 00:27:15,655 --> 00:27:19,148 حرقهم لا يفني الإشعاع؟ - .بل يطلقه غلى الهواء فحسب - 299 00:27:20,846 --> 00:27:23,459 .من فعل هذا؟ قد يكون سقيمًا جدًا 300 00:27:28,109 --> 00:27:29,243 .ليسوا سقيمين 301 00:27:40,879 --> 00:27:43,790 .لست مضطرة إلى فعل ذلك بنفسك - .إياك - 302 00:27:44,385 --> 00:27:45,998 .ربما يكونون ملوثين هم أيضًا 303 00:27:47,844 --> 00:27:49,604 .لذلك إيجاد الموتى مهم 304 00:27:50,952 --> 00:27:52,504 .لذلك ليس بوسع أحد آخر قتلهم 305 00:27:54,438 --> 00:27:56,216 .أولئك الناس تعرضوا للتلوث 306 00:27:59,971 --> 00:28:01,830 .ظنّوا أنهم يحمون أنفسهم 307 00:28:21,701 --> 00:28:25,292 ستراند)؟ أتتلقاني؟) 308 00:28:31,670 --> 00:28:33,422 ستراند)، أأنت هناك؟) 309 00:28:38,441 --> 00:28:41,866 .(لوسيانا) - .ستراند)، إنني معك) - 310 00:28:42,651 --> 00:28:45,084 أين أنت؟ - .في محطة الحافلات - 311 00:28:45,399 --> 00:28:47,043 .أُصبت إصابة حرجة في التحطم 312 00:28:47,329 --> 00:28:49,423 .ذهبت (جون) للاستقصاء. سأتعافى 313 00:28:49,637 --> 00:28:51,199 .لا أظن سترتي ستتعافى 314 00:28:51,224 --> 00:28:53,560 والآخرون؟ 315 00:28:53,585 --> 00:28:54,861 .آل) مفقودة) 316 00:28:54,886 --> 00:28:58,069 .لا يمكننا إيجادها. وجدنا أناسًا آخرين 317 00:28:58,354 --> 00:29:00,989 ...نحاول مساعدتهم، لكن هذا المكان 318 00:29:03,164 --> 00:29:04,878 .لا يمكننا البقاء هنا طويلًا 319 00:29:05,354 --> 00:29:07,418 .(لن تُضطروا إلى ذلك. وصلتني رسالة (آل 320 00:29:07,712 --> 00:29:10,859 الرجل ذو الطائرة؟ .لقد وجدته 321 00:29:10,884 --> 00:29:12,809 .(وأعرفه يا (لوسيانا 322 00:29:13,010 --> 00:29:14,226 .أليشا) تعرفه) 323 00:29:14,295 --> 00:29:16,053 .سيساعدنا 324 00:29:19,909 --> 00:29:20,933 لوسيانا)؟) 325 00:29:22,126 --> 00:29:24,248 لوسيانا)، أتتلقينني؟) 326 00:29:25,868 --> 00:29:27,376 ستراند)؟) 327 00:29:28,010 --> 00:29:29,027 أأنت معي؟ 328 00:29:39,703 --> 00:29:40,796 لوسيانا)؟) 329 00:29:42,833 --> 00:29:44,011 لوسيانا)، أتتلقينني؟) 330 00:29:46,855 --> 00:29:47,948 أتصدقني الآن؟ 331 00:29:49,912 --> 00:29:52,536 .يحتاجون إلى مساعدة .الوضع أسوأ مما توقعت 332 00:29:52,561 --> 00:29:54,120 .أجل، يحتاجون إلى العون 333 00:29:55,397 --> 00:29:56,432 .اتبعني 334 00:30:16,585 --> 00:30:17,694 هل من أحد هناك؟ 335 00:30:51,884 --> 00:30:53,052 .هذه فيها مفاتيح 336 00:30:57,788 --> 00:30:59,234 .فيها 3 أرباع خزان الوقود 337 00:31:04,153 --> 00:31:06,575 .فيها مقاعد كثيرة تكفينا جميعًا 338 00:31:07,132 --> 00:31:08,273 .وتكفي الأطفال أيضًا 339 00:31:08,366 --> 00:31:09,374 .أجل 340 00:31:10,271 --> 00:31:13,455 أنا (لوسيانا)، أيتلقاني أحد؟ - .أجل، نتلقاك - 341 00:31:13,883 --> 00:31:17,103 .(وصلت رسالة (آل) إلى (ستراند .إنه يحضر الطائرة الآن 342 00:31:19,264 --> 00:31:20,573 هل حادثته يا (لوسيانا)؟ 343 00:31:21,050 --> 00:31:22,142 .ليس طويلًا 344 00:31:22,785 --> 00:31:25,928 .دمرت الرياح هوائي الموجة الطويلة 345 00:31:26,729 --> 00:31:29,133 أأنت في الخارج الآن؟ .لا ينبغي وقوفك أصلًا 346 00:31:29,157 --> 00:31:31,199 .لا بأس، أشعر بتحسن كبير 347 00:31:31,480 --> 00:31:33,638 .لوسيانا)، عاودي الداخل وأوصدي الباب) 348 00:31:33,662 --> 00:31:34,921 .سنعود إليك الآن 349 00:33:03,759 --> 00:33:04,810 أأنت بخير؟ 350 00:33:13,450 --> 00:33:14,509 .كانت محقة 351 00:33:17,074 --> 00:33:18,842 .أولئك الناس لم يعلموا بما كانوا يفعلونه 352 00:33:18,866 --> 00:33:20,199 .أما أنا فقد علمت 353 00:33:22,241 --> 00:33:25,645 .وهذا ليس لأنني لم أصدقها. صدقتها .إنما فعلت ذلك بأي حال 354 00:33:38,704 --> 00:33:41,413 اعتدت الاعتقاد أن القتل .هو الشيء الوحيد الذي بوسعي فعله 355 00:33:44,613 --> 00:33:46,072 .إنه الشيء الوحيد الذي بوسعي فعله 356 00:33:54,174 --> 00:33:55,692 .لم أساعد أي أحد 357 00:33:58,314 --> 00:34:00,259 .لم أجد أحدًا من الموجودين على هذه الشرائط 358 00:34:00,284 --> 00:34:02,804 .عجزت عن منع (آل) من أن تُفقد 359 00:34:05,039 --> 00:34:07,874 .كل سائر أقتله، يقلل من خطورة العالم 360 00:34:08,085 --> 00:34:10,332 .أجل، اعتدت أن تكون هذه حالي 361 00:34:15,331 --> 00:34:16,397 ...لكن 362 00:34:18,634 --> 00:34:21,709 .كانت حالي أسوأ. كنت ضالًا عالقًا 363 00:34:23,381 --> 00:34:24,397 .لم أدرك ذلك 364 00:34:25,977 --> 00:34:29,185 .لن تعلمي ذلك ريثما يخبرك شخص ما 365 00:34:34,758 --> 00:34:35,910 .لذا يجب أن أخبرك 366 00:34:39,750 --> 00:34:41,775 إنني فيد شدة الأسف ،على عدم قولي هذا قبل الآن 367 00:34:43,412 --> 00:34:46,422 لكن تلك الأمور لم تسر دومًا .على النحو الذي أملته 368 00:34:51,057 --> 00:34:55,410 .إنك لست حبيسة .الباب مفتوح ويوجد مخرج 369 00:34:56,339 --> 00:34:57,464 مخرج إلى ماذا؟ 370 00:35:00,750 --> 00:35:02,266 .لا يوجد أي أمان 371 00:35:04,042 --> 00:35:06,292 .لا وسيلة لحماية نفسك حقًا 372 00:35:06,317 --> 00:35:08,966 ،لا يمكنك منع فقدانك الناس بالسلاح 373 00:35:08,976 --> 00:35:10,898 .ولا يمكنك الفرار منهم أيضًا 374 00:35:12,768 --> 00:35:14,530 .وأخبرك بذلك لأنني حاولت 375 00:35:17,331 --> 00:35:19,856 .المخرج يفتح الباب 376 00:35:22,151 --> 00:35:23,379 .للناس 377 00:35:24,168 --> 00:35:25,482 .للاحتمالية 378 00:35:27,141 --> 00:35:29,216 .للأذى الذي سيحدث 379 00:35:34,899 --> 00:35:36,279 .هذا ما فعلته 380 00:35:38,263 --> 00:35:42,477 ،وجدت سبيلًا وفتحت الباب .ثم بدأت حياتي من جديد 381 00:35:46,203 --> 00:35:47,328 .وستبدأ حياتك مجددًا أيضًا 382 00:35:59,133 --> 00:36:03,353 إلى أين تذهبين؟ - .هناك بعض الكهوف بقرب المحطة - 383 00:36:04,482 --> 00:36:07,112 .أدفن الجثث هناك لئلا يحدث مثل هذا 384 00:36:07,803 --> 00:36:09,587 .وستأخذين عصاي حقًا 385 00:36:09,612 --> 00:36:11,971 .أجل 386 00:36:13,949 --> 00:36:17,192 لا ينبغي أن تطيل البقاء هنا .يتعين تطهير هذا المكان بأسره 387 00:36:18,875 --> 00:36:20,344 .لست مضطرة إلى فعل هذا بمفردك 388 00:36:20,369 --> 00:36:22,569 .لا يمكنك مساعدتي - .يمكننا ذلك - 389 00:36:22,699 --> 00:36:26,012 ،قلت إنه بقي 63 .وما وجدنا سوى نصفهم في الرماد 390 00:36:26,036 --> 00:36:27,720 .بوسعنا مساعدتك على إيجاد البقية 391 00:36:27,995 --> 00:36:31,497 ،ثم حالما نجد (آل) والأطفال .ربما يمكنك العودة معنا 392 00:36:31,708 --> 00:36:32,966 .ثمة طائرة قدمة لأجلنا 393 00:36:32,991 --> 00:36:34,394 .لا يمكنني العودة معكم 394 00:36:34,419 --> 00:36:35,985 ...الناس الذين ماتوا، إنك حاولت 395 00:36:37,075 --> 00:36:39,657 .إنك حاولت منع شيء كهذا من الحصول لهم 396 00:36:39,955 --> 00:36:41,700 .هذا ليس منوطًا بما إن كنت أستحق ذلك 397 00:36:44,169 --> 00:36:50,028 بعد الحادث، عاودت المحطة لأيام .للبحث عن ناجين 398 00:36:51,621 --> 00:36:56,750 كنت حذرة، ورغم ذلك تعرضت لبواعث ألفا .أكثر مما قد يراه الناس في حياتهم 399 00:36:57,826 --> 00:36:59,741 .لن أخاطر بسلامة أحد آخر 400 00:37:00,355 --> 00:37:01,481 .لن أفعل ذلك 401 00:37:06,850 --> 00:37:10,552 كم بقي أمامك؟ - .لا أدري - 402 00:37:11,025 --> 00:37:13,651 ،نود مساعدتك حيال ما تفعلينه حيال قومك 403 00:37:13,676 --> 00:37:16,176 لذا إن غيرت رأيك، وأنصحك بتغييره 404 00:37:16,201 --> 00:37:18,635 سنكون بانتظارك على الموجة الـ7 .لهذا اللا سلكي 405 00:37:21,695 --> 00:37:23,013 .آمل أن تجد صديقك 406 00:37:23,745 --> 00:37:28,499 ،إن قابلتم أيًا من أصدقائي فسأكون أيضًا بانتظاركم على هذا اللا سلكي 407 00:37:40,350 --> 00:37:43,844 .قلت إن هذا سيكون صعبًا - .أجل - 408 00:37:45,581 --> 00:37:46,607 .أجل، لقد فعلت 409 00:38:00,300 --> 00:38:02,234 لوسي)؟ (لوسيانا)؟) 410 00:38:02,259 --> 00:38:05,090 لوسي)؟) 411 00:38:05,115 --> 00:38:06,315 أأنت بخير؟ 412 00:38:06,483 --> 00:38:08,559 أين هم؟ - من؟ - 413 00:38:10,566 --> 00:38:11,599 .الموتى 414 00:38:15,031 --> 00:38:16,396 .ثمّة أحد يعلم أننا هنا 415 00:38:17,668 --> 00:38:19,195 .يحاولون إخافتنا 416 00:38:21,059 --> 00:38:24,027 .أجهل ماهية ما أراه - أتعلمين ماهية ما أراه؟ - 417 00:38:24,195 --> 00:38:26,329 مجهود كبير فيما كان باستطاعتهم ترك ملاحظة؟ 418 00:38:27,212 --> 00:38:31,129 هذه وحواجز الطريق .حتمًا نقترب إلى شيء 419 00:38:31,154 --> 00:38:33,165 .سيأتينا (ستراند) بالطائرة 420 00:38:33,190 --> 00:38:36,251 .سنجد (آل) والأطفال .وسنعاود أدراجنا 421 00:38:47,232 --> 00:38:51,563 أين تحتفظ بالطائرة؟ - .(حان وقت مغادرتك يا (فيكتور - 422 00:38:54,201 --> 00:38:57,570 .لا أفهم. أصدقاؤنا بحاجة إلى عون 423 00:38:57,595 --> 00:39:00,424 .أجل، لكن ليس منك 424 00:39:01,388 --> 00:39:04,109 عم تتكلم بحق السماء؟ .(إنك سمعت (لوسيانا 425 00:39:04,134 --> 00:39:06,835 أخبرتني بسبب عدم استقلالك تلك الطائرة 426 00:39:06,863 --> 00:39:09,122 .وهو لأنك أردت مساعدة أصدقائك 427 00:39:09,147 --> 00:39:11,031 .لا يبدو أنك أفلحت في ذلك 428 00:39:11,056 --> 00:39:13,178 !(أرجوك يا (دانيل 429 00:39:13,203 --> 00:39:17,890 .أليشا) واسعة الحيلة كأمها) .وألثيا) ناجية، ستتصرفان) 430 00:39:19,306 --> 00:39:23,328 ،لن أعطيك الطائرة .لأنك ستجعل حالهما أسوأ 431 00:39:23,472 --> 00:39:26,732 .كلما تحاول مساعدة الناس، تؤذيهم 432 00:39:27,031 --> 00:39:29,048 .لا أعلم بذلك مني 433 00:39:41,639 --> 00:39:45,575 ،وإن عدت .ستصيب الطلقة التالية وجهك