1 00:00:05,492 --> 00:00:08,865 .ستراند)، هناك شريط. شاهده) .الرجل الذي فيه لديه طائرة صغيرة 2 00:00:08,890 --> 00:00:10,176 .نودك أن تأتي وتقلّنا 3 00:00:10,201 --> 00:00:13,433 .ابقي معي. هوني عليك - .رباه - 4 00:00:13,772 --> 00:00:15,592 .رأيت بعد اللافتات في موقع السقوط 5 00:00:15,617 --> 00:00:16,782 .سحقًا 6 00:00:16,784 --> 00:00:18,477 .تجهلون أين هبطتم 7 00:00:19,579 --> 00:00:21,015 .ثمّة قصة هنا 8 00:00:21,922 --> 00:00:23,380 .أصاب ظنّي 9 00:00:24,959 --> 00:00:26,286 .(جلبت الشريط الذي قصدته (آل 10 00:00:26,310 --> 00:00:29,360 .(دانيل). (دانيل ساليزار) 11 00:00:35,744 --> 00:00:40,471 .إن شاهدتهم هذا، فإنه يعني غالبًا مصرعي 12 00:00:42,374 --> 00:00:44,245 .(سارة)، (ويندل)، (تشارلي) 13 00:00:45,753 --> 00:00:47,418 .عليكم فعل ما عجزت عنه 14 00:00:49,724 --> 00:00:50,907 .اعلموا أنني حاولت فحسب 15 00:02:06,668 --> 00:02:08,439 .مرحبًا أيها الهر 16 00:02:21,413 --> 00:02:24,610 أيمكننا التروّي فحسب يا (دانيل)؟ 17 00:02:26,405 --> 00:02:30,409 ،أعلم أن لديّ نبرة صوت مميزة ،سماعها الآن ورؤية وجهي سيبددا كل الشكوك 18 00:02:30,434 --> 00:02:34,805 .مما قد يحثّك على سحب الزناد فورًا .وربما بشكل لا إرادي 19 00:02:34,840 --> 00:02:36,688 .سيكون رد فعل ناجم عن الدفاع عن الذات 20 00:02:36,713 --> 00:02:42,743 فهل يمكننا التروي قبل البدء فحسب؟ 21 00:02:44,373 --> 00:02:47,515 .(لا تزال ثرثارًا يا (فيكتور 22 00:02:48,970 --> 00:02:52,625 .استدر. ببطء 23 00:02:54,625 --> 00:02:55,701 .إنني أعزل 24 00:03:02,044 --> 00:03:05,286 .سكيدمارك) معجب بك) - .ذوقه طيّب - 25 00:03:06,011 --> 00:03:08,354 .لا يحتاج إلى متملّقين 26 00:03:08,898 --> 00:03:10,365 أعلمت بوجودي هنا؟ 27 00:03:10,390 --> 00:03:12,644 .أجل - إذًا ماذا جاء بك؟ - 28 00:03:13,214 --> 00:03:18,039 أعي أننا تفرّقنا في ظل ظروف صعبة .لكن الأحوال تبدّلت 29 00:03:18,064 --> 00:03:19,624 ...إنني 30 00:03:22,912 --> 00:03:24,742 .أحيانًا لا يقعون في المصيدة 31 00:03:28,076 --> 00:03:30,593 .أجل - .هلم إلى الداخل - 32 00:03:31,463 --> 00:03:33,047 .التحدث هنا ليس آمنًا 33 00:03:40,251 --> 00:03:43,072 !(سكيدمارك) .ادخل 34 00:04:01,762 --> 00:04:06,992 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" 35 00:04:22,058 --> 00:04:24,193 ،أيًا كان ما جاءت لتتفقده 36 00:04:25,945 --> 00:04:27,003 .فقد اختفت 37 00:04:27,028 --> 00:04:28,527 ما قصدك باختفت؟ 38 00:04:28,552 --> 00:04:30,138 .قلت إن الطائرة كانت راسخة في الأرض 39 00:04:30,163 --> 00:04:34,023 .المطر جعل الأرض زلقة .حتمًا تحررت 40 00:04:34,859 --> 00:04:40,837 .لا أدري. ربما تبعتها .ربما تطارد قصة كشيمتها 41 00:04:43,382 --> 00:04:44,750 أتصدق ذلك حقًا؟ 42 00:04:45,262 --> 00:04:48,896 في ظل كل ما رأيناه منذ التحطم؟ - .أحزر أنني أريد ذلك - 43 00:04:49,802 --> 00:04:54,053 .لكن بصراحة، كلا، لا أعتقد ذلك 44 00:04:54,078 --> 00:04:56,629 .جون)، (أليشا)، هلمّا إلى هنا) 45 00:05:01,011 --> 00:05:03,562 .إذًا من اختطف (آل) أخذ الأسلحة والذخيرة 46 00:05:03,587 --> 00:05:06,274 .رأيت ما وضعته داخل الصندوق .إنك كنت مستعدة لخوض حرب 47 00:05:06,298 --> 00:05:07,659 .ثمّة طريق هناك 48 00:05:08,052 --> 00:05:11,496 ،طالما أخذها أحد وأخذ كل هذا .فإنه غالبًا جاء بشاحنة 49 00:05:11,521 --> 00:05:13,529 .سنتفقد ذلك - .حسنًا - 50 00:05:13,554 --> 00:05:16,704 .خذ ما يستحق الاحتفاظ به وعاود الشاحنة - .حسنًا - 51 00:05:16,728 --> 00:05:20,427 .استخدما اللا سلكي إن حدثت مشكلة .لكن احذرا، نجهل من ينصت 52 00:05:21,490 --> 00:05:26,432 .تعيّن أن أمنعها - .مهلًا، لن ننغمس في الندم بعد - 53 00:05:26,745 --> 00:05:28,015 .لا يمكننا - .(إنها (آل - 54 00:05:29,019 --> 00:05:30,102 .تعيّن أن أعلم 55 00:05:33,784 --> 00:05:34,934 .سأهتم بهم 56 00:05:34,959 --> 00:05:36,691 .دعيني أساعد - .كلا، لا بأس - 57 00:05:58,893 --> 00:06:00,261 أتعلمين؟ 58 00:06:01,145 --> 00:06:02,903 .إليك جرعتك التالية 59 00:06:05,489 --> 00:06:08,019 .هذا سيخفف الألم 60 00:06:19,044 --> 00:06:22,135 .لا أشعر بأصابعي - .أجل، هذا طبيعي - 61 00:06:22,336 --> 00:06:24,929 .نشب القضيب بقرب ضفيرتك العضدية 62 00:06:26,822 --> 00:06:28,510 .سيستغرق جرحك فترة للشفاء 63 00:06:30,685 --> 00:06:32,576 متى سيمكنني عزف الأوكورديون؟ 64 00:06:33,922 --> 00:06:35,106 أتعزفين الأوكورديون؟ 65 00:06:37,606 --> 00:06:38,954 .فكّرت في تعلم العزف عليه 66 00:06:41,626 --> 00:06:44,278 .أجل، تحتاجين إلى الراحة. تضغطين على نفسك 67 00:06:44,303 --> 00:06:46,462 .ستحتاجين إلى شيء أقوى بكثير من هذا 68 00:06:48,351 --> 00:06:53,097 هل من شيء؟ - .(لا أثر لـ(آل - 69 00:06:53,122 --> 00:06:57,502 .وجدت ما استطعت. قليل من الطعام .معدات إسعافات أولية 70 00:06:57,961 --> 00:06:59,344 .ووجدت هذا 71 00:07:01,463 --> 00:07:03,691 .ربما دوّن (بولار بير) مسارًا أو اثنين فيه 72 00:07:06,297 --> 00:07:08,323 .وجدت هذا أيضًا في الخارج 73 00:07:08,713 --> 00:07:11,616 بوسع أي كتاب النجاة من إعصار وتحطم طائرة 74 00:07:11,640 --> 00:07:14,486 مع بضع صفحات سفعها اللهب .وتستحق التشبث بها 75 00:07:14,648 --> 00:07:16,656 .(شكرًا لك يا (جون - .طبعًا - 76 00:07:17,405 --> 00:07:20,687 ،مورغان) و(أليشا) اتجها شمالًا 77 00:07:20,712 --> 00:07:22,162 .للبحث والاستقصاء - .أجل - 78 00:07:22,186 --> 00:07:24,084 .ارتأيت أن نذهب في الاتجاه المعاكس 79 00:07:24,108 --> 00:07:27,012 .لا يمكنني تركها بمفردها - .لن أكون بمفردي - 80 00:07:27,456 --> 00:07:31,150 .أحتاج إلى يد واحدة لتشغيل اللا سلكي .ليس كعزف الأوكورديون 81 00:07:31,175 --> 00:07:32,391 .فعلًا 82 00:07:34,192 --> 00:07:37,023 أتحدث بتأثير المسكنات، صحيح؟ - .أجل - 83 00:07:37,048 --> 00:07:41,813 ،لدينا نقص في الأسلحة ،لكن هاك تحسبًا لوقوعك في مشكلة 84 00:07:41,837 --> 00:07:43,389 .هذا سيتكفل بحل المشكلة 85 00:07:44,479 --> 00:07:48,601 .سأحاول الاتصال بـ(ستراند) عبر اللا سلكي .(لأرى إن كان سمع رسالة (آل 86 00:07:48,626 --> 00:07:49,651 .حسنًا 87 00:07:55,068 --> 00:07:56,138 .اتبعني 88 00:08:00,137 --> 00:08:01,595 .لا تلمس أي شيء 89 00:08:07,812 --> 00:08:10,205 من أين نلت هذه الغمينة النفيسة؟ 90 00:08:10,502 --> 00:08:13,137 .يمكنك القول إنني ورثتها - ممن؟ - 91 00:08:13,299 --> 00:08:17,140 .فيكتور)، لست في وضع لطرح الأسئلة) .لديّ بضع أسئلة 92 00:08:17,646 --> 00:08:19,663 ماذا تفعل هنا؟ ماذا تريد؟ 93 00:08:19,688 --> 00:08:22,128 .قيل لي إن لديك طائرة صغيرة 94 00:08:24,689 --> 00:08:27,974 من أخبرك بذلك؟ - .(ألثيا) - 95 00:08:29,493 --> 00:08:33,929 الصحفية؟ أتعرفها؟ - كيف وجدتك برأيك؟ - 96 00:08:34,494 --> 00:08:36,044 .يا له من عالم صغير 97 00:08:37,064 --> 00:08:41,769 وعليه، لدينا مسؤولية لا مفرّ منها .تجاه الباقين 98 00:08:43,277 --> 00:08:46,043 .(تعرفهم يا (دانيل 99 00:08:46,377 --> 00:08:47,419 ماديسون)؟) 100 00:08:52,600 --> 00:08:53,615 .فارقت الحياة 101 00:08:57,965 --> 00:09:00,224 .و(نيك) أيضًا 102 00:09:01,464 --> 00:09:03,999 .لكن (أليشا) باقية 103 00:09:04,562 --> 00:09:08,793 وأحتاج إلى طائرتك لأنقذها .ولإنقاذ (آل) وكل أصدقائنا 104 00:09:10,203 --> 00:09:13,359 .لم تعجز عن الصراحة؟ هذا لأجلك 105 00:09:13,646 --> 00:09:17,114 .لأجلك ولا سواك. أعرف من تكون 106 00:09:18,459 --> 00:09:19,627 .لا ضرورة إلى أن تصدقني 107 00:09:19,895 --> 00:09:22,827 ألديك لا سلكي طويل المدى بين كنوزك الدفينة؟ 108 00:09:25,576 --> 00:09:26,675 .أرجوك 109 00:09:29,008 --> 00:09:31,367 .لوسيانا)، الطريق 31 شمالًا مسدود) 110 00:09:33,428 --> 00:09:35,388 لديّ المزيد من لافتات التحذير .من الإشعاع تلك 111 00:09:35,683 --> 00:09:38,763 .عُلم - أوصلك خبر من (ستراند)؟ - 112 00:09:39,197 --> 00:09:41,663 .ليس بعد، لكن سأخبرك حين يتصل بي 113 00:09:41,902 --> 00:09:44,419 .لأنه سيفعل - لم أنت موقنة بذلك؟ - 114 00:09:44,444 --> 00:09:49,222 .أعلم فحسب. وهذا ليس تأثير المسكنات .مسألة الأوكورديون من تأثير المسكنات 115 00:09:49,802 --> 00:09:52,191 ماذا؟ - ."أولفيدالو" - 116 00:09:53,009 --> 00:09:55,287 .لا عليك - .عُلم - 117 00:09:58,810 --> 00:10:01,226 ...إن كانت (آل) هناك - .ستتجاوز هذا - 118 00:10:01,251 --> 00:10:02,837 .نجهل ما هذا أصلًا 119 00:10:03,039 --> 00:10:06,275 .أليشا)، هذا ليس ذنبك) 120 00:10:06,300 --> 00:10:10,828 .بل ذنبي. هذا ما قررناه عن مصنع النهر .أنا أؤمن الجميع وأنت تهتم بالباقي 121 00:10:10,852 --> 00:10:12,578 .لم نقرر ذلك، أنت قررته 122 00:10:15,668 --> 00:10:18,923 .ركبنا جميعًا الطائرة. جئنا جميعًا إلى هنا 123 00:10:20,280 --> 00:10:22,532 .(وسنفعل جميعًا أيما يلزم لإيجاد (آل 124 00:10:25,221 --> 00:10:26,305 .أجل 125 00:10:47,402 --> 00:10:48,448 .إنه دافئ 126 00:12:24,295 --> 00:12:25,837 .انزع ثيابك 127 00:12:26,637 --> 00:12:27,729 .بالكامل 128 00:12:31,897 --> 00:12:37,444 .أعلم كيف يبدو الأمر. لكن لا أود قتلك .لذا نفذ أمري. رجاءً 129 00:12:37,469 --> 00:12:39,066 .لست أفهم - .لا تتكلم - 130 00:12:39,225 --> 00:12:40,744 .الكلام سيئ. التنفس سيئ 131 00:12:41,086 --> 00:12:42,161 .أقله حاليًا 132 00:12:42,939 --> 00:12:46,024 .حرر نفسك وابتعد ببطء عن الجثة 133 00:12:47,076 --> 00:12:51,528 ،ألق الحبل على البساط اللدائنيّ .ولا تنس التنفس بأقل قدر ممكن 134 00:12:58,095 --> 00:13:03,542 .سأحتاج إلى استعادة العصا .إنها مهمة إليّ 135 00:13:03,894 --> 00:13:06,087 سحقًا. إنك ثرثار، أليس كذلك؟ 136 00:13:06,425 --> 00:13:08,103 أتذكر ما قلته عن التحدث؟ 137 00:13:09,042 --> 00:13:10,852 .لا أود أن أُضطر إلى قتلك 138 00:13:14,056 --> 00:13:15,098 .أسطقي المسدس 139 00:13:16,413 --> 00:13:17,556 أين هي؟ 140 00:13:19,145 --> 00:13:20,704 أين هي؟ - من؟ - 141 00:13:20,729 --> 00:13:22,406 .صديقتنا - ...(أليشا) - 142 00:13:22,431 --> 00:13:25,156 .عاودت (آل) الطائرة لأنها رأت شخصًا مقنعًا 143 00:13:25,528 --> 00:13:27,889 أين هي؟ - .لا أدري - 144 00:13:27,914 --> 00:13:29,993 .لكن دعيني أقيك خسارة صديق آخر 145 00:13:33,709 --> 00:13:34,759 .(أليشا) 146 00:13:40,396 --> 00:13:41,405 لم؟ 147 00:13:43,895 --> 00:13:47,677 هناك مفاعلا ماء مضغوط .على مبعدة 20 كلم من هنا 148 00:13:48,423 --> 00:13:50,180 .تعطل نظام التبريد في أحدهما 149 00:13:50,494 --> 00:13:55,093 ،ذاب المولد العام الماضي .قتل أناسًا كثيرين حاولوا السيطرة عليه 150 00:13:56,152 --> 00:14:01,473 بما يشمل هذه الجثة، أي أن جثته .تحمل بعض الجزيئات الخطيرة 151 00:14:01,749 --> 00:14:03,869 ربما انتقلت بعض الجزيئات إلى... ما سمك؟ 152 00:14:03,967 --> 00:14:06,279 .(مورغان) - .(ربما انتقلت بعض الجزيئات إلى (مورغان - 153 00:14:06,927 --> 00:14:10,391 .يحتاج إلى التطهير - وكيف سنفعل ذلك تحديدًا؟ - 154 00:14:10,505 --> 00:14:13,040 .بوسعي أن أريك في شاحنتي 155 00:14:13,678 --> 00:14:14,828 .ربما تكون كاذبة 156 00:14:16,651 --> 00:14:18,824 ما اسمك؟ - .(غرايس) - 157 00:14:18,849 --> 00:14:23,663 غرايس)، أتخبرينا بالحقيقة؟) - .أجل - 158 00:14:26,152 --> 00:14:27,236 .لندعها تذهب 159 00:14:32,418 --> 00:14:33,685 .سأحتفظ بالسلاح 160 00:14:40,048 --> 00:14:42,091 .ما زال عليك خلع ملابسك 161 00:14:58,187 --> 00:15:00,739 .افرك جسدك، لكن ليس بقصوة مفرطة 162 00:15:01,197 --> 00:15:02,758 .حذارٍ من تلك الخدوش 163 00:15:03,117 --> 00:15:05,187 ،احرص على تنظيف ما تحت اظافرك 164 00:15:05,355 --> 00:15:08,042 .وخاتم زواجك - ما خطبه؟ - 165 00:15:08,067 --> 00:15:09,150 .اخلعه 166 00:15:09,629 --> 00:15:10,687 .نظف تحته 167 00:15:11,601 --> 00:15:14,621 .حالما تنتهي من كل ذلك، أبق المياه جارية 168 00:15:14,822 --> 00:15:18,729 .ارفع قدمك اليمنى واشطفها ثم ضعها أرضًا 169 00:15:19,080 --> 00:15:20,666 .ثم افعل ذلك بيسراك 170 00:15:21,353 --> 00:15:22,682 .الملابس هناك 171 00:15:22,983 --> 00:15:24,385 .آسفة على الاختيار 172 00:15:24,846 --> 00:15:26,197 .يوم الغسيل في الأسبوع المقبل 173 00:15:49,962 --> 00:15:51,063 .ستكونين كما يرام 174 00:15:52,069 --> 00:15:54,439 أيمكنني استعادة مسدسي؟ - .سأحتفظ به - 175 00:15:56,859 --> 00:16:00,706 ماذا أصاب صديقتك؟ - .لا ندري. فُقدت ليلة أمس - 176 00:16:01,161 --> 00:16:04,864 بوسعي مساعدتكما على البحث .حالما أتدبر أمره 177 00:16:07,245 --> 00:16:08,337 .شكرًا 178 00:16:16,803 --> 00:16:20,149 ما هذه؟ - .أجهزة قياس الإشعاع - 179 00:16:20,174 --> 00:16:22,240 .لقياس مدى التعرض للإشعاع 180 00:16:22,848 --> 00:16:25,284 إن رصدت الإشعاع على الموتى .فاركضي في الاتجاه الآخر 181 00:16:28,327 --> 00:16:30,128 هل من الآمن الوجود هنا أصلًا؟ 182 00:16:30,949 --> 00:16:32,825 طالما أنت باقية .على هذا الجانب من اللافتات 183 00:16:32,883 --> 00:16:35,485 ماذا عن الموتى المربوطين عبر الطريق؟ أتحاولين إخافة الناس؟ 184 00:16:35,509 --> 00:16:39,479 .ذلك قطعًا ليس صنيعي .أهرب من تلك الوحوش. وعليك ذلك أيضًا 185 00:16:41,787 --> 00:16:43,647 .طائرتكم هي التي تحطمت البارحة 186 00:16:46,562 --> 00:16:48,087 .أراهن أن ذلك جذب موتى كثيرين 187 00:16:48,215 --> 00:16:51,049 .تدبرنا الأمر - كم قتلتم؟ - 188 00:16:51,169 --> 00:16:52,677 .إنني حقًا لا أعدّ 189 00:16:52,738 --> 00:16:56,366 .أودك أن تأخذيني إلى موقع التحطم - .لا نملك وقتًا لذلك - 190 00:16:56,891 --> 00:16:59,993 .ربما تكونين ملوثة. وكذلك أصدقاؤك 191 00:17:02,210 --> 00:17:04,355 .أيتلقاني أحد؟ واجهنا عقبة بسيطة 192 00:17:04,474 --> 00:17:07,159 .تعطلت شاحنتنا. سنضطر إلى السير من هنا 193 00:17:07,590 --> 00:17:10,955 .جون)، احذر حين تقتل الموتى) .قد يكونون ملوثين 194 00:17:10,980 --> 00:17:12,164 ملوثون بماذا؟ 195 00:17:12,614 --> 00:17:16,877 .الإشعاع. اللافتات حقيقية .اتضح أن مفاعلًا ذاب على مقربة 196 00:17:17,079 --> 00:17:18,389 إذًا لا يمكننا قتلهم؟ 197 00:17:18,413 --> 00:17:21,726 ليس إن كانت هناك أجهزة .قياس إشعاع على رقابهم 198 00:17:21,750 --> 00:17:24,785 .إنها دائرية صغيرة. تشبه الأقلام 199 00:17:24,828 --> 00:17:26,979 .عُلم 200 00:17:27,004 --> 00:17:29,680 سحقًا، هذا المكان يزداد ودًا، أليس كذلك؟ 201 00:17:31,080 --> 00:17:35,854 .هنا تحديدًا حيث يتعين أن نكون - .بصيص ضوء في مكان مظلم - 202 00:17:36,787 --> 00:17:38,098 .ربما كذلك 203 00:17:38,586 --> 00:17:39,629 .تأملي هذا 204 00:17:43,610 --> 00:17:45,265 .كانت تلك على الشاحنة التي قادها الأطفال 205 00:17:47,231 --> 00:17:49,795 ...إن كان هذا مكانهم - .فربما عادوا - 206 00:18:18,598 --> 00:18:19,616 ماكس)؟) 207 00:18:20,799 --> 00:18:21,874 ديلان)؟) 208 00:18:23,053 --> 00:18:24,063 آني)؟) 209 00:18:24,479 --> 00:18:27,092 .رفضوا أن يُعثر عليهم البارحة - .يودون أن يُعثر عليهم - 210 00:18:27,593 --> 00:18:29,652 .قطعًا لديهم طريقة طريفة لإظهار ذلك 211 00:18:30,891 --> 00:18:34,399 حين كنت هاربة، أخذت أستيقظ كل صباح .آملة أن يكون يوم إيجادك إياي 212 00:18:34,823 --> 00:18:36,208 إذًا لم واصلت الهرب؟ 213 00:18:40,236 --> 00:18:44,546 .خاف جزء منّي أن تعتزل البحث عنّي وتيأس 214 00:18:45,233 --> 00:18:50,762 لذا كان مواصلة المضي أهون .من مواجهة احتمالية أنك لم تعد حيًا 215 00:19:03,978 --> 00:19:07,238 ،أجهل إن كان الأطفال هنا .لكن قطعًا يأتوي أحد بهذا المكان 216 00:19:07,787 --> 00:19:08,879 .أجل 217 00:19:12,238 --> 00:19:13,281 .وقاتل لأجله 218 00:19:15,864 --> 00:19:18,839 .ربما فاز أيضًا. هذا السياج تم تصليحه 219 00:19:23,387 --> 00:19:24,471 أتسمع ذلك؟ 220 00:20:09,194 --> 00:20:10,278 أليشا)؟) 221 00:20:11,109 --> 00:20:13,361 آل)؟ أتتلقينني؟) 222 00:20:14,089 --> 00:20:16,790 مورغان)؟ (جون)؟) 223 00:20:16,975 --> 00:20:18,060 لوسيانا)؟) 224 00:20:21,522 --> 00:20:22,774 .الإشارة ليست قوية كفاية 225 00:20:22,799 --> 00:20:24,851 .تحطمت الطائرة على الجهة الأخرى من الجبل 226 00:20:25,360 --> 00:20:27,134 لمَ لمْ تكن مستقلًا تلك الطائر يا (فيكتور)؟ 227 00:20:27,409 --> 00:20:29,822 .الموتى غمروا الطريق .وتحتم أن يبيدهم شخص ما 228 00:20:29,847 --> 00:20:32,907 .وذلك الشخص الإيثاري البطل هو أنت 229 00:20:34,484 --> 00:20:36,535 .فعلتها لمساعدة أصدقائي 230 00:20:36,560 --> 00:20:40,539 ،آخر مرة سمعتك تقول ذلك .انفجر سدّ وأرداني شخص ما في رأسي 231 00:20:43,800 --> 00:20:46,879 .(إنني في شدة الأسف يا (دانيل 232 00:20:48,846 --> 00:20:51,253 .(لست الشخص الذي كنت عليه في (المكسيك 233 00:20:52,744 --> 00:20:54,370 .لديك قصة شعر جديدة 234 00:20:59,508 --> 00:21:01,412 ألا تعتقد أن بوسع الرجل أن يتغيّر؟ 235 00:21:03,249 --> 00:21:04,282 .بعض الرجال يفعلون 236 00:21:08,988 --> 00:21:10,454 .أعلم أنني اقترفت أشياءً 237 00:21:11,351 --> 00:21:12,449 .فظائع 238 00:21:13,947 --> 00:21:15,792 .أشياء قد أعجز عن التكفير عنها 239 00:21:15,817 --> 00:21:16,968 ...لكن 240 00:21:18,579 --> 00:21:19,629 .إنني أحاول 241 00:21:22,412 --> 00:21:23,745 .آمل أن يمكنك تصديق ذلك 242 00:21:28,882 --> 00:21:30,099 .دعني أفعل ذلك 243 00:21:31,218 --> 00:21:32,976 .تخطئ نصف الموجات العليا 244 00:21:44,014 --> 00:21:45,073 .هذه نظيفة 245 00:21:50,229 --> 00:21:51,322 .سأهتم بهذا 246 00:21:56,242 --> 00:21:59,243 .أنصتي 247 00:22:00,106 --> 00:22:01,649 .أنصتي، بشأن عصاي 248 00:22:02,274 --> 00:22:03,840 ألن أستعيدها؟ 249 00:22:04,426 --> 00:22:08,092 .لا يمكنك. الخشب مليء بالمسام .غير ممكن تطهيره 250 00:22:10,746 --> 00:22:12,366 ليست منوطة باتسامها بسن مدببة فحسب، صحيح؟ 251 00:22:14,552 --> 00:22:17,573 .كل هذا نظيف - .رائع، لنواصل المضي - 252 00:22:17,895 --> 00:22:18,970 .مهلًا 253 00:22:19,933 --> 00:22:24,785 .إنك هدمت سياجي .لا أملك أي فخاخ طيور هنا 254 00:22:24,810 --> 00:22:27,837 كان ذلك المانع الوحيد .لتجاوزهم الحد الشرقي 255 00:22:28,437 --> 00:22:31,150 .علينا تمشيط المنطقة وتعزيز السياج 256 00:22:31,175 --> 00:22:34,601 .علينا إيجاد صديقتنا .إننا نهدر الوقت في مطاردة الموتى 257 00:22:34,626 --> 00:22:38,340 أهذا ما تظنينه بالأمر؟ - .آل) لا تزال حية، أما هم فلا) - 258 00:22:45,098 --> 00:22:48,910 .هذا أحد الملوثين، أعطني مسدسي - .أخبرتك بأنني سأحتفظ به - 259 00:22:48,935 --> 00:22:51,171 .أليشا)، دعيها تقوم بعملها) 260 00:22:55,032 --> 00:22:58,137 .أحضري عتادك. سأساعدها .سأتكفل ببقيتهم 261 00:22:58,161 --> 00:23:00,186 .هذا ليس آمنًا - .سأقتلهم بشكل آمن - 262 00:23:00,384 --> 00:23:02,544 أتودين المخاطرة بانتقال التلوث إليك لقتلهم؟ 263 00:23:03,106 --> 00:23:04,918 .لا نملك وقتًا لهذا 264 00:23:05,779 --> 00:23:06,821 .لنذهب 265 00:23:07,297 --> 00:23:09,805 .سنحضر البشاط اللدائني. هيا 266 00:23:10,810 --> 00:23:13,543 .هيا إلى الشاحنة. ساعدني حيال حلّتي 267 00:23:17,051 --> 00:23:18,843 .أحضر الشريط - .حسنًا - 268 00:23:34,497 --> 00:23:35,564 .سحقًا 269 00:23:39,368 --> 00:23:42,388 .لا يمكنني تمييز المصاب منهم - .ابتعدي عنهم - 270 00:23:46,256 --> 00:23:48,039 .خزان الماء فارغ. علينا الرحيل 271 00:24:08,656 --> 00:24:09,949 .أحضر البساط اللدائني 272 00:24:11,011 --> 00:24:12,519 .إنه حتمًا أحد هؤلاء 273 00:24:14,153 --> 00:24:15,370 .أعطني مسدسي 274 00:24:21,357 --> 00:24:22,449 .هيا 275 00:24:23,684 --> 00:24:26,342 .هذا نظيف 276 00:24:26,433 --> 00:24:27,966 .أليشا)، اصمدي) 277 00:24:28,333 --> 00:24:29,448 .واحد آخر 278 00:24:30,103 --> 00:24:31,162 !بسرعة 279 00:24:36,800 --> 00:24:39,259 .هذا هو المصاب 280 00:25:12,963 --> 00:25:16,733 ،كنت قد تتعضري للتلوث .وفرغ ماء صهريجي 281 00:25:17,058 --> 00:25:18,617 .ما كان ليمكنني تطهيرك 282 00:25:20,020 --> 00:25:21,596 ...أعلم أنك تودين إيجاد صديقتك 283 00:25:23,029 --> 00:25:25,189 لكنها ما كانت لتريدك .أن تمرضي وتموتي أيضًا 284 00:25:46,936 --> 00:25:50,177 هل تساعدني حيال الجثة؟ - .أجل - 285 00:25:56,902 --> 00:25:57,994 .إنك كنت تعرفينهم 286 00:26:01,789 --> 00:26:04,581 .عملت في المحطة. أدرت العمليات 287 00:26:05,226 --> 00:26:06,709 ،حين بدأ الوضع يتفاقم 288 00:26:06,734 --> 00:26:09,075 استدعيت كل المناوبين .للحفاظ على سير المكان 289 00:26:09,733 --> 00:26:11,801 .وحالما ساءت الأمور أكثر، استدعيت أسرهم 290 00:26:12,897 --> 00:26:15,948 .كان لدينا طعام ومؤن ووقود يكفي لشهور 291 00:26:16,644 --> 00:26:20,365 ،صُمم المكان ليكون حصينًا من الإرهاب .لذا الموتى لم يكونوا المشكلة 292 00:26:22,249 --> 00:26:23,308 .كنت انا المشكلة 293 00:26:24,473 --> 00:26:28,043 حالما سقطت المدن، لم تعد بحاجة .إلى الكهرباء التي ننتجها 294 00:26:28,568 --> 00:26:31,778 عجزت عن إدراك أن الأمور ستعود .إلى سيرتها الأولى 295 00:26:32,634 --> 00:26:34,028 .تعيّن أن أغادر المحطة 296 00:26:34,949 --> 00:26:37,564 لم تكن لدينا البنية التحتية اللازم .للحفاظ على سير المحطة بالشكل الصحيح 297 00:26:37,588 --> 00:26:39,468 لذا كم منهم تُرك هناك؟ 298 00:26:42,141 --> 00:26:43,242 .نحو 63 فردًا 299 00:26:45,746 --> 00:26:47,174 .عجزت عن العناية بهم عندئذٍ 300 00:26:47,933 --> 00:26:49,552 .لذا عليّ العناية بهم الآن 301 00:26:55,246 --> 00:26:57,467 أمن أحد يتلقاني؟ 302 00:26:57,492 --> 00:26:58,802 نتلقاك، أأنت بخير؟ 303 00:26:59,246 --> 00:27:00,313 .إننا بخير 304 00:27:00,949 --> 00:27:05,499 الأجهزة التي طلبت منا البحث عنها .ربما وجدنا الكثير منها 305 00:27:08,451 --> 00:27:11,028 .لا تلمس شيئًا. نحن قادمون 306 00:27:36,352 --> 00:27:39,250 ألمست شيئًا؟ أتنفست أيًا من هذا الرماد؟ 307 00:27:39,275 --> 00:27:40,594 .لا يا سيدتي، بقينا في عكس اتجاه الريح 308 00:27:40,619 --> 00:27:44,112 حرقهم لا يفني الإشعاع؟ - .بل يطلقه غلى الهواء فحسب - 309 00:27:45,810 --> 00:27:48,423 .من فعل هذا؟ قد يكون سقيمًا جدًا 310 00:27:53,073 --> 00:27:54,207 .ليسوا سقيمين 311 00:28:05,843 --> 00:28:08,754 .لست مضطرة إلى فعل ذلك بنفسك - .إياك - 312 00:28:09,349 --> 00:28:10,962 .ربما يكونون ملوثين هم أيضًا 313 00:28:12,808 --> 00:28:14,568 .لذلك إيجاد الموتى مهم 314 00:28:15,916 --> 00:28:17,468 .لذلك ليس بوسع أحد آخر قتلهم 315 00:28:19,402 --> 00:28:21,180 .أولئك الناس تعرضوا للتلوث 316 00:28:24,935 --> 00:28:26,794 .ظنّوا أنهم يحمون أنفسهم 317 00:28:46,665 --> 00:28:50,256 ستراند)؟ أتتلقاني؟) 318 00:28:56,634 --> 00:28:58,386 ستراند)، أأنت هناك؟) 319 00:29:03,405 --> 00:29:06,830 .(لوسيانا) - .ستراند)، إنني معك) - 320 00:29:07,615 --> 00:29:10,048 أين أنت؟ - .في محطة الحافلات - 321 00:29:10,363 --> 00:29:12,007 .أُصبت إصابة حرجة في التحطم 322 00:29:12,293 --> 00:29:14,387 .ذهبت (جون) للاستقصاء. سأتعافى 323 00:29:14,601 --> 00:29:16,163 .لا أظن سترتي ستتعافى 324 00:29:16,188 --> 00:29:18,524 والآخرون؟ 325 00:29:18,549 --> 00:29:19,825 .آل) مفقودة) 326 00:29:19,850 --> 00:29:23,033 .لا يمكننا إيجادها. وجدنا أناسًا آخرين 327 00:29:23,318 --> 00:29:25,953 ...نحاول مساعدتهم، لكن هذا المكان 328 00:29:28,128 --> 00:29:29,842 .لا يمكننا البقاء هنا طويلًا 329 00:29:30,318 --> 00:29:32,382 .(لن تُضطروا إلى ذلك. وصلتني رسالة (آل 330 00:29:32,676 --> 00:29:35,823 الرجل ذو الطائرة؟ .لقد وجدته 331 00:29:35,848 --> 00:29:37,773 .(وأعرفه يا (لوسيانا 332 00:29:37,974 --> 00:29:39,190 .أليشا) تعرفه) 333 00:29:39,259 --> 00:29:41,017 .سيساعدنا 334 00:29:44,873 --> 00:29:45,897 لوسيانا)؟) 335 00:29:47,090 --> 00:29:49,212 لوسيانا)، أتتلقينني؟) 336 00:29:50,832 --> 00:29:52,340 ستراند)؟) 337 00:29:52,974 --> 00:29:53,991 أأنت معي؟ 338 00:30:04,667 --> 00:30:05,760 لوسيانا)؟) 339 00:30:07,797 --> 00:30:08,975 لوسيانا)، أتتلقينني؟) 340 00:30:11,819 --> 00:30:12,912 أتصدقني الآن؟ 341 00:30:14,876 --> 00:30:17,500 .يحتاجون إلى مساعدة .الوضع أسوأ مما توقعت 342 00:30:17,525 --> 00:30:19,084 .أجل، يحتاجون إلى العون 343 00:30:20,361 --> 00:30:21,396 .اتبعني 344 00:30:41,549 --> 00:30:42,658 هل من أحد هناك؟ 345 00:31:16,848 --> 00:31:18,016 .هذه فيها مفاتيح 346 00:31:22,752 --> 00:31:24,198 .فيها 3 أرباع خزان الوقود 347 00:31:29,117 --> 00:31:31,539 .فيها مقاعد كثيرة تكفينا جميعًا 348 00:31:32,096 --> 00:31:33,237 .وتكفي الأطفال أيضًا 349 00:31:33,330 --> 00:31:34,338 .أجل 350 00:31:35,235 --> 00:31:38,419 أنا (لوسيانا)، أيتلقاني أحد؟ - .أجل، نتلقاك - 351 00:31:38,847 --> 00:31:42,067 .(وصلت رسالة (آل) إلى (ستراند .إنه يحضر الطائرة الآن 352 00:31:44,228 --> 00:31:45,537 هل حادثته يا (لوسيانا)؟ 353 00:31:46,014 --> 00:31:47,106 .ليس طويلًا 354 00:31:47,749 --> 00:31:50,892 .دمرت الرياح هوائي الموجة الطويلة 355 00:31:51,693 --> 00:31:54,097 أأنت في الخارج الآن؟ .لا ينبغي وقوفك أصلًا 356 00:31:54,121 --> 00:31:56,163 .لا بأس، أشعر بتحسن كبير 357 00:31:56,444 --> 00:31:58,602 .لوسيانا)، عاودي الداخل وأوصدي الباب) 358 00:31:58,626 --> 00:31:59,885 .سنعود إليك الآن 359 00:33:29,383 --> 00:33:30,434 أأنت بخير؟ 360 00:33:39,074 --> 00:33:40,133 .كانت محقة 361 00:33:42,698 --> 00:33:44,466 .أولئك الناس لم يعلموا بما كانوا يفعلونه 362 00:33:44,490 --> 00:33:45,823 .أما أنا فقد علمت 363 00:33:47,865 --> 00:33:51,269 .وهذا ليس لأنني لم أصدقها. صدقتها .إنما فعلت ذلك بأي حال 364 00:34:04,328 --> 00:34:07,037 اعتدت الاعتقاد أن القتل .هو الشيء الوحيد الذي بوسعي فعله 365 00:34:10,237 --> 00:34:11,696 .إنه الشيء الوحيد الذي بوسعي فعله 366 00:34:19,798 --> 00:34:21,316 .لم أساعد أي أحد 367 00:34:23,938 --> 00:34:25,883 .لم أجد أحدًا من الموجودين على هذه الشرائط 368 00:34:25,908 --> 00:34:28,428 .عجزت عن منع (آل) من أن تُفقد 369 00:34:30,663 --> 00:34:33,498 .كل سائر أقتله، يقلل من خطورة العالم 370 00:34:33,709 --> 00:34:35,956 .أجل، اعتدت أن تكون هذه حالي 371 00:34:40,955 --> 00:34:42,021 ...لكن 372 00:34:44,258 --> 00:34:47,333 .كانت حالي أسوأ. كنت ضالًا عالقًا 373 00:34:49,005 --> 00:34:50,021 .لم أدرك ذلك 374 00:34:51,601 --> 00:34:54,809 .لن تعلمي ذلك ريثما يخبرك شخص ما 375 00:35:00,382 --> 00:35:01,534 .لذا يجب أن أخبرك 376 00:35:05,374 --> 00:35:07,399 إنني فيد شدة الأسف ،على عدم قولي هذا قبل الآن 377 00:35:09,036 --> 00:35:12,046 لكن تلك الأمور لم تسر دومًا .على النحو الذي أملته 378 00:35:16,681 --> 00:35:21,034 .إنك لست حبيسة .الباب مفتوح ويوجد مخرج 379 00:35:21,963 --> 00:35:23,088 مخرج إلى ماذا؟ 380 00:35:26,374 --> 00:35:27,890 .لا يوجد أي أمان 381 00:35:29,666 --> 00:35:31,916 .لا وسيلة لحماية نفسك حقًا 382 00:35:31,941 --> 00:35:34,590 ،لا يمكنك منع فقدانك الناس بالسلاح 383 00:35:34,600 --> 00:35:36,522 .ولا يمكنك الفرار منهم أيضًا 384 00:35:38,392 --> 00:35:40,154 .وأخبرك بذلك لأنني حاولت 385 00:35:42,955 --> 00:35:45,480 .المخرج يفتح الباب 386 00:35:47,775 --> 00:35:49,003 .للناس 387 00:35:49,792 --> 00:35:51,106 .للاحتمالية 388 00:35:52,765 --> 00:35:54,840 .للأذى الذي سيحدث 389 00:36:00,523 --> 00:36:01,903 .هذا ما فعلته 390 00:36:03,887 --> 00:36:08,101 ،وجدت سبيلًا وفتحت الباب .ثم بدأت حياتي من جديد 391 00:36:11,827 --> 00:36:12,952 .وستبدأ حياتك مجددًا أيضًا 392 00:36:24,757 --> 00:36:28,977 إلى أين تذهبين؟ - .هناك بعض الكهوف بقرب المحطة - 393 00:36:30,106 --> 00:36:32,736 .أدفن الجثث هناك لئلا يحدث مثل هذا 394 00:36:33,427 --> 00:36:35,211 .وستأخذين عصاي حقًا 395 00:36:35,236 --> 00:36:37,595 .أجل 396 00:36:39,573 --> 00:36:42,816 لا ينبغي أن تطيل البقاء هنا .يتعين تطهير هذا المكان بأسره 397 00:36:44,499 --> 00:36:45,968 .لست مضطرة إلى فعل هذا بمفردك 398 00:36:45,993 --> 00:36:48,193 .لا يمكنك مساعدتي - .يمكننا ذلك - 399 00:36:48,323 --> 00:36:51,636 ،قلت إنه بقي 63 .وما وجدنا سوى نصفهم في الرماد 400 00:36:51,660 --> 00:36:53,344 .بوسعنا مساعدتك على إيجاد البقية 401 00:36:53,619 --> 00:36:57,121 ،ثم حالما نجد (آل) والأطفال .ربما يمكنك العودة معنا 402 00:36:57,332 --> 00:36:58,590 .ثمة طائرة قدمة لأجلنا 403 00:36:58,615 --> 00:37:00,018 .لا يمكنني العودة معكم 404 00:37:00,043 --> 00:37:01,609 ...الناس الذين ماتوا، إنك حاولت 405 00:37:02,699 --> 00:37:05,281 .إنك حاولت منع شيء كهذا من الحصول لهم 406 00:37:05,579 --> 00:37:07,324 .هذا ليس منوطًا بما إن كنت أستحق ذلك 407 00:37:09,793 --> 00:37:15,652 بعد الحادث، عاودت المحطة لأيام .للبحث عن ناجين 408 00:37:17,245 --> 00:37:22,374 كنت حذرة، ورغم ذلك تعرضت لبواعث ألفا .أكثر مما قد يراه الناس في حياتهم 409 00:37:23,450 --> 00:37:25,365 .لن أخاطر بسلامة أحد آخر 410 00:37:25,979 --> 00:37:27,105 .لن أفعل ذلك 411 00:37:32,474 --> 00:37:36,176 كم بقي أمامك؟ - .لا أدري - 412 00:37:36,649 --> 00:37:39,275 ،نود مساعدتك حيال ما تفعلينه حيال قومك 413 00:37:39,300 --> 00:37:41,800 لذا إن غيرت رأيك، وأنصحك بتغييره 414 00:37:41,825 --> 00:37:44,259 سنكون بانتظارك على الموجة الـ7 .لهذا اللا سلكي 415 00:37:47,319 --> 00:37:48,637 .آمل أن تجد صديقك 416 00:37:49,369 --> 00:37:54,123 ،إن قابلتم أيًا من أصدقائي فسأكون أيضًا بانتظاركم على هذا اللا سلكي 417 00:38:05,974 --> 00:38:09,468 .قلت إن هذا سيكون صعبًا - .أجل - 418 00:38:11,205 --> 00:38:12,231 .أجل، لقد فعلت 419 00:38:25,924 --> 00:38:27,858 لوسي)؟ (لوسيانا)؟) 420 00:38:27,883 --> 00:38:30,714 لوسي)؟) 421 00:38:30,739 --> 00:38:31,939 أأنت بخير؟ 422 00:38:32,107 --> 00:38:34,183 أين هم؟ - من؟ - 423 00:38:36,190 --> 00:38:37,223 .الموتى 424 00:38:40,655 --> 00:38:42,020 .ثمّة أحد يعلم أننا هنا 425 00:38:43,292 --> 00:38:44,819 .يحاولون إخافتنا 426 00:38:46,683 --> 00:38:49,651 .أجهل ماهية ما أراه - أتعلمين ماهية ما أراه؟ - 427 00:38:49,819 --> 00:38:51,953 مجهود كبير فيما كان باستطاعتهم ترك ملاحظة؟ 428 00:38:52,836 --> 00:38:56,753 هذه وحواجز الطريق .حتمًا نقترب إلى شيء 429 00:38:56,778 --> 00:38:58,789 .سيأتينا (ستراند) بالطائرة 430 00:38:58,814 --> 00:39:01,875 .سنجد (آل) والأطفال .وسنعاود أدراجنا 431 00:39:12,856 --> 00:39:17,187 أين تحتفظ بالطائرة؟ - .(حان وقت مغادرتك يا (فيكتور - 432 00:39:19,825 --> 00:39:23,194 .لا أفهم. أصدقاؤنا بحاجة إلى عون 433 00:39:23,219 --> 00:39:26,048 .أجل، لكن ليس منك 434 00:39:27,012 --> 00:39:29,733 عم تتكلم بحق السماء؟ .(إنك سمعت (لوسيانا 435 00:39:29,758 --> 00:39:32,459 أخبرتني بسبب عدم استقلالك تلك الطائرة 436 00:39:32,487 --> 00:39:34,746 .وهو لأنك أردت مساعدة أصدقائك 437 00:39:34,771 --> 00:39:36,655 .لا يبدو أنك أفلحت في ذلك 438 00:39:36,680 --> 00:39:38,802 !(أرجوك يا (دانيل 439 00:39:38,827 --> 00:39:43,514 .أليشا) واسعة الحيلة كأمها) .وألثيا) ناجية، ستتصرفان) 440 00:39:44,930 --> 00:39:48,952 ،لن أعطيك الطائرة .لأنك ستجعل حالهما أسوأ 441 00:39:49,096 --> 00:39:52,356 .كلما تحاول مساعدة الناس، تؤذيهم 442 00:39:52,655 --> 00:39:54,672 .لا أعلم بذلك مني 443 00:40:07,263 --> 00:40:11,199 ،وإن عدت .ستصيب الطلقة التالية وجهك