1 00:00:01,538 --> 00:00:03,664 .لا تخف 2 00:00:09,696 --> 00:00:13,290 لست خائفًا. أسيكون الدوي مرتفعًا؟ 3 00:00:13,367 --> 00:00:15,468 .كلا. لن يكون مرتفعًا 4 00:00:16,912 --> 00:00:18,545 .بالواقع، أكذب عليك تمامًا 5 00:00:18,556 --> 00:00:21,924 سيكون الدويّ أحد أعلى الأصوات .التي سمعتها في حياتك 6 00:00:21,934 --> 00:00:24,676 .أعلى حتى من انفجار شواية والدنا 7 00:00:24,753 --> 00:00:27,846 قالت (آنّي) إن هناك قطيعًا .يتربص على مقربة 8 00:00:27,923 --> 00:00:31,225 .تلك هي المشكلة التي سنتدبرها تاليًا 9 00:00:31,235 --> 00:00:35,479 .ديلان)، يمكنك فعل هذا) 10 00:00:49,069 --> 00:00:50,769 !هيا 11 00:00:56,535 --> 00:00:58,341 !يا بُشراي 12 00:01:01,248 --> 00:01:04,767 .إنني أصبتها - .أجل، إنك فعلت - 13 00:01:09,923 --> 00:01:13,150 .سمعونا - .بوسعنا المغادرة من هنا في الوقت المناسب - 14 00:01:15,488 --> 00:01:17,521 ماكس)؟) - .سأهتم بالأمر - 15 00:01:20,025 --> 00:01:21,942 !إنها عالقة 16 00:01:25,105 --> 00:01:27,739 !(ماكس) - !أعلم - 17 00:01:27,750 --> 00:01:29,458 !(ماكس) 18 00:01:32,872 --> 00:01:35,297 !انخفض 19 00:01:50,481 --> 00:01:52,437 .هيا 20 00:01:58,805 --> 00:02:01,315 !يا للهول 21 00:02:05,812 --> 00:02:08,238 .المتربصون 22 00:02:32,486 --> 00:02:33,961 .علينا مواصلة المضي 23 00:02:34,174 --> 00:02:36,044 .لنذهب 24 00:02:49,040 --> 00:02:50,128 .هيا 25 00:03:08,801 --> 00:03:11,510 .تراجع 26 00:03:17,134 --> 00:03:18,350 ماكس)؟) 27 00:03:20,071 --> 00:03:21,353 .(تراجع يا (ديلان 28 00:03:28,746 --> 00:03:31,914 .هونا عليكما. إننا هنا للمساعدة 29 00:03:33,400 --> 00:03:35,701 !امضيا إلى الداخل 30 00:03:45,547 --> 00:03:59,803 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" 31 00:04:11,269 --> 00:04:12,861 .مهلًا. هذا ليس عضاضًا 32 00:04:12,938 --> 00:04:14,237 أأنت بخير؟ 33 00:04:14,314 --> 00:04:17,678 .أنا... أظن ذلك، أجل 34 00:04:19,447 --> 00:04:20,700 .سحقًا - .لا تزال عالقة - 35 00:04:20,704 --> 00:04:23,130 !تراجعا 36 00:04:23,207 --> 00:04:27,301 !رباه 37 00:04:27,377 --> 00:04:29,211 !رباه 38 00:04:35,223 --> 00:04:37,447 من أنتم أيها القوم؟ - .جئنا للمساعدة - 39 00:04:37,888 --> 00:04:42,224 أأنتما مع (لوغان)؟ - من يكون (لوغان)؟ - 40 00:04:43,844 --> 00:04:46,653 !(أليشا) - .لا يمكننا إطالة البقاء - 41 00:04:50,183 --> 00:04:53,994 .(مورغان) - .نعم - 42 00:04:54,071 --> 00:04:57,498 لوسي)، أأنت بخير؟) 43 00:04:57,574 --> 00:05:01,168 .رباه 44 00:05:01,245 --> 00:05:04,505 .لا تتحرّكي فحسب 45 00:05:04,581 --> 00:05:07,508 !(جون) 46 00:05:07,584 --> 00:05:09,584 آل)، أيمكنك سماعي؟) 47 00:05:17,394 --> 00:05:20,187 .ابقي معي. هوني عليك - .رباه - 48 00:05:20,264 --> 00:05:22,356 .سيكون كل شيء كما يرام 49 00:05:22,432 --> 00:05:24,024 .أنت، هلم إلى هنا 50 00:05:24,101 --> 00:05:26,268 .ستكون بخير. أنبئني باسمك فحسب 51 00:05:27,616 --> 00:05:28,645 .(ديلان) - .(ديلان)، أنا (مورغان) - 52 00:05:28,722 --> 00:05:30,531 أتود مساعدتي على إنقاذ صديقتي؟ 53 00:05:30,607 --> 00:05:34,535 .أودّك أن تضغط هنا ريثما أعود 54 00:05:34,611 --> 00:05:36,319 وكل ما عليك فعله .هو الحرص على عدم تحريكها 55 00:05:36,396 --> 00:05:38,613 .هلم إلى هنا. هيا 56 00:05:38,690 --> 00:05:41,950 .يد بالأسفل هنا والأخرى هنا وواصل الضغط هنا، مفهوم؟ 57 00:05:42,027 --> 00:05:43,952 .رويدك. هنا 58 00:05:44,029 --> 00:05:46,121 .واصل الضغط - إلى أين ستذهب؟ - 59 00:05:46,197 --> 00:05:49,883 .سأحرص على عدم دخول شيء من الخارج إلى هنا 60 00:05:49,960 --> 00:05:51,459 وماذا إن تجاوزك شيء؟ 61 00:05:53,630 --> 00:05:57,224 .إن كان ميتًا، فأطلق عليه النار 62 00:06:11,982 --> 00:06:14,190 .(آل) 63 00:06:15,833 --> 00:06:16,910 .(آل) 64 00:06:16,987 --> 00:06:18,862 .(حسنًا. (آل 65 00:06:18,939 --> 00:06:21,276 .حسنًا - .نعم - 66 00:06:21,311 --> 00:06:23,369 .حسنًا - .أنت مصابة - 67 00:06:23,404 --> 00:06:24,751 .وأنت أيضًا 68 00:06:32,953 --> 00:06:34,261 .مهلًا! رويدك 69 00:06:34,338 --> 00:06:35,879 .رويدك 70 00:06:37,285 --> 00:06:38,548 .(يداك يا (أليشا 71 00:06:41,753 --> 00:06:43,937 .أجل 72 00:06:50,854 --> 00:06:53,521 .حسنًا 73 00:06:53,598 --> 00:06:56,399 .حسنًا 74 00:07:10,540 --> 00:07:12,466 .(جون) 75 00:07:12,542 --> 00:07:14,376 .أجل، حسنًا - .حسنًا - 76 00:07:17,047 --> 00:07:20,924 .الأعلى 77 00:07:23,670 --> 00:07:26,221 كم نبعد عن محطة الشاحنات؟ - .لا أدري - 78 00:07:26,297 --> 00:07:28,765 ربما من 15 إلى 23 كلم .من موقع الهبوط الارتطامي 79 00:07:29,653 --> 00:07:33,687 .لن نصل في الوقت المناسب - .لا، بل إننا سنفعل ذلك - 80 00:07:44,908 --> 00:07:48,284 مورغان)، أين أنت؟) 81 00:07:48,361 --> 00:07:49,836 لوغان)؟) 82 00:07:49,913 --> 00:07:53,081 ...ماذا حصل لـ - لوغان)، أتتلقاني؟) - 83 00:07:53,158 --> 00:07:58,294 ...إننا - .أنصت، إن كنت تتلقاني، فإننا قادمون - 84 00:08:01,207 --> 00:08:03,684 قد يستغرق وصولنا .وقتًا أطول مما توقعنا فحسب 85 00:08:04,289 --> 00:08:05,286 أليشا)؟) 86 00:08:05,762 --> 00:08:07,929 .علينا توفير مزيد من الوقت للجميع 87 00:08:09,172 --> 00:08:10,081 .هيا 88 00:08:34,240 --> 00:08:35,465 !اقتلي الملاعين 89 00:08:49,139 --> 00:08:53,567 ،ستراند)، إن كنت تتلقاني) ،وصلنا إلى فوق الجبل 90 00:08:53,643 --> 00:08:55,518 .لكن الطائرة تحطمت 91 00:08:55,595 --> 00:08:57,237 .أنا حطمت الطائرة 92 00:08:57,314 --> 00:09:00,741 .عاود الطاحونة وأحضر دعمي الشخصي 93 00:09:00,817 --> 00:09:03,744 ."هناك شريط معنون بـ"سكيدمارك 94 00:09:03,820 --> 00:09:05,153 .شاهده 95 00:09:05,230 --> 00:09:07,080 .الرجل الذي فيه لديه طائرة صغيرة 96 00:09:07,157 --> 00:09:09,324 .نحتاج إلى أن تجيئا وتأخذانا 97 00:09:15,233 --> 00:09:17,472 .يبدو أنه سيتشنى لك التحليق في النهاية 98 00:09:19,619 --> 00:09:22,212 أتتلقاني؟ 99 00:09:29,420 --> 00:09:30,937 ستراند)؟) 100 00:09:31,014 --> 00:09:33,440 .لا يمكنه سماعنا. إننا خارج نطاق التغطية 101 00:09:36,636 --> 00:09:40,396 .سحقًا - .هيا - 102 00:10:03,514 --> 00:10:06,089 .هوني عليك 103 00:10:06,166 --> 00:10:11,761 اسمي (ديلان). يحاول أصدقاؤك .جلب المساعدة لك 104 00:10:17,736 --> 00:10:21,154 .اهدأ. أنا ممرضة. أودّ فحصها وحسب 105 00:10:23,400 --> 00:10:25,942 .ارفع يديك. أحسنت صنعًا 106 00:10:35,579 --> 00:10:37,787 .سحقًا 107 00:10:37,864 --> 00:10:41,249 .اذهبوا. لا تبقوا لأجلي 108 00:10:41,326 --> 00:10:44,460 .لا. لن نبرح مكاننا 109 00:10:45,962 --> 00:10:47,842 .بحق المسيح - كيف حالها؟ - 110 00:10:47,877 --> 00:10:49,850 .علينا تحريرها 111 00:10:51,502 --> 00:10:54,137 .الصناديق كان فيها مناشير 112 00:10:54,214 --> 00:10:57,140 .أجل - .إنها في الخارج - 113 00:10:58,420 --> 00:10:59,230 .لنتفحصها 114 00:11:08,055 --> 00:11:09,803 أوجدت أي شيء؟ - .لا - 115 00:11:09,854 --> 00:11:11,040 !سحقًا 116 00:11:38,925 --> 00:11:40,901 !سحقًا 117 00:12:04,973 --> 00:12:07,092 آل)؟) - .نعم - 118 00:12:07,127 --> 00:12:08,336 أأنت بخير؟ - .هون عليك - 119 00:12:08,413 --> 00:12:11,047 .لم يعضّني - .وجدته - 120 00:12:11,124 --> 00:12:12,710 .هيا 121 00:12:21,030 --> 00:12:23,177 ضعي يدك على يدي، اتفقنا؟ .لا يمكن تحريكها 122 00:12:25,689 --> 00:12:27,781 .حسنًا 123 00:12:44,961 --> 00:12:46,519 .علينا إخلاء طريق للمرور 124 00:12:49,442 --> 00:12:50,766 كم طلقة بقيت لديك؟ 125 00:12:50,766 --> 00:12:52,566 .7 - .سنتصرف بها - 126 00:12:53,902 --> 00:12:56,028 .يمكننا فعلها 127 00:12:56,039 --> 00:12:57,488 .(أليشا) 128 00:13:02,482 --> 00:13:05,992 .حسنًا. سأهتم بالمقدمة .مورغان)، اهتم بالجانب) 129 00:13:06,068 --> 00:13:07,568 .جون) و(آل)، أبقياها آمنة) 130 00:13:07,645 --> 00:13:11,363 أنتما ابقيا في المنتصف واحميا ظهريكما، مفهوم؟ 131 00:13:12,894 --> 00:13:13,687 .حسنًا 132 00:13:18,581 --> 00:13:22,416 .الآن 133 00:13:32,211 --> 00:13:34,220 !اركبوا 134 00:13:34,230 --> 00:13:39,124 من أنت؟ - .أختنا. هيا - 135 00:13:45,039 --> 00:13:47,206 .لطالما كرهت الطيران 136 00:13:47,283 --> 00:13:50,543 .لا تتوقع أن تدخل تلك الخردة ثانيةً 137 00:13:51,212 --> 00:13:53,096 .انتبهي 138 00:13:53,173 --> 00:13:54,690 .الموتى في كل حدب وصوب 139 00:13:54,766 --> 00:13:57,025 .المتربصون أهون مشاكلنا 140 00:13:57,899 --> 00:14:00,529 تجهلون تمامًا أين حططتم، صحيح؟ 141 00:14:27,400 --> 00:14:29,231 أموقن أنها قالت "سكيدمارك"؟ 142 00:14:29,307 --> 00:14:34,644 ،كيف ستحلّق بهذه الطائرة هذا إن افترضنا إن نجحنا في الوصول إليها؟ 143 00:14:34,721 --> 00:14:36,229 .سأهتم بالأمر 144 00:14:36,240 --> 00:14:38,815 .(هذا ما قلته عن آخر طائرة يا (فيك 145 00:14:38,850 --> 00:14:40,400 أموقن أنك مستعد لهذا يا صاح؟ 146 00:14:40,410 --> 00:14:42,244 .إنني موقن 147 00:14:59,930 --> 00:15:01,671 ماذا حصل هنا؟ 148 00:15:02,905 --> 00:15:04,465 .رأينا بعض اللافتات في موقع التحطم 149 00:15:04,542 --> 00:15:07,427 .لا ندري. إننا نبتعد عنهم 150 00:15:07,437 --> 00:15:12,173 ،كانا مارين من المنطقة مع والدينا .فإذا بنا نوعيًا... علقنا 151 00:15:12,442 --> 00:15:16,595 ،الطرق الشرقية مغمورة بالماء .والطريق يعجّ بالإنهيارات الأرضية 152 00:15:16,763 --> 00:15:20,115 .الطرق الجنوبية والغربية تعج بتلك اللافتات 153 00:15:24,771 --> 00:15:29,638 أأنت ربانة؟ - .إنني صحفية - 154 00:15:30,535 --> 00:15:32,285 .لا عجب أن طائرتكم تحطمت 155 00:15:32,296 --> 00:15:36,873 .لم تتحطم الطائرة. هبطنا هبوطًا ارتطاميًا 156 00:15:36,949 --> 00:15:40,877 .لعلمك، فقدنا محركًا .لم يُفترض أن أحلّق بالطائرة بمفردي 157 00:15:40,953 --> 00:15:44,130 لانتهى الأمر إلى مصير أسوأ كثيرًا .(لولا ما فعلته يا (آل 158 00:15:46,292 --> 00:15:47,884 .علينا التوقف 159 00:15:47,960 --> 00:15:50,887 .كلا، لا يمكننا التوقف - اصمد، اتفقنا؟ - 160 00:15:50,897 --> 00:15:53,473 .لوغان)، قومه بحاجة إلينا) 161 00:15:53,549 --> 00:15:57,810 المدعوّ (لوغان)، أهو ضمن طاقمكم؟ - .لا، محض شخص نحاول مساعدته - 162 00:15:57,821 --> 00:16:00,119 ألا تعرفونه؟ - .نعم - 163 00:16:00,154 --> 00:16:02,157 .حادثناه عبر اللا سلكي 164 00:16:02,233 --> 00:16:03,942 هل من شيء؟ - .لا شيء - 165 00:16:03,977 --> 00:16:06,736 .يؤسفني إخباركم بذلك، لكنه غالبًا ميت 166 00:16:06,813 --> 00:16:10,219 ،كلا، لديهم وفرة طعام وماء .ومؤن تكفي لأسابيع 167 00:16:10,241 --> 00:16:12,834 إذًا ما حاجتهم إليكم؟ - .تورّطوا في مشكلة - 168 00:16:12,911 --> 00:16:15,170 .حُوصر ملاذهم بالموتى 169 00:16:17,657 --> 00:16:19,374 !مهلًا 170 00:16:19,450 --> 00:16:22,344 !أنت، رويدك - أتقودوننا صوب زمرة متربصين؟ - 171 00:16:22,420 --> 00:16:25,421 .إنها مصابة - .وسنعالجها - 172 00:16:25,498 --> 00:16:27,699 .لا يصح أن يساعد الناس آخرين لا يعرفونهم 173 00:16:27,734 --> 00:16:32,095 .أجل، لكن فعلت .(إنك ساعدت على إيقاف نزيف (لوسيانا 174 00:16:32,171 --> 00:16:36,458 .لم أشعر بأنني مخيرًا - .ولا نحن أيضًا - 175 00:16:36,493 --> 00:16:37,850 لم؟ 176 00:16:37,861 --> 00:16:40,862 .أجبنا أسئلتكم، والآن أجيبوا أسئلتنا 177 00:16:40,939 --> 00:16:44,391 .نحاول بذل قصارى جهدنا لتحسين الوضع هنا 178 00:16:45,852 --> 00:16:50,922 .بالتوفيق في ذلك. هذا المكان أبشع مما يبدو 179 00:16:53,284 --> 00:16:56,044 لا تنفكين ترددين ذلك. ما قصدك تحديدًا؟ 180 00:16:58,585 --> 00:17:02,208 .ليست محض لافتات 181 00:17:02,219 --> 00:17:06,614 .إنها... سترون 182 00:18:05,348 --> 00:18:08,116 هذا الجنون لا ينفك يزداد بشاعة، أليس كذلك؟ 183 00:18:13,031 --> 00:18:16,064 أتعرفين من فعل هذا؟ - .لا - 184 00:18:16,460 --> 00:18:19,660 .لكنهم منتشرون في المنطقة 185 00:18:24,870 --> 00:18:26,434 .علينا مواصلة المضي 186 00:18:27,971 --> 00:18:30,022 .لن أمضي بالسيارة إلى تلك المنطقة 187 00:18:30,289 --> 00:18:32,882 .إذًا سنمشي 188 00:18:34,552 --> 00:18:37,678 أتودين مساعدتي حيال (لوسيانا)؟ - أأنت جاد؟ - 189 00:18:37,755 --> 00:18:42,404 .هذا صنيع يتحتم أن نفعله - .قلتم إنكم لا تعرفون هذا الشخص أصلًا - 190 00:18:43,262 --> 00:18:45,653 ...وسأصدقك القول، إننا 191 00:18:45,730 --> 00:18:51,618 .السعي إلى مساعدة للناس منذ مدة .ولم يحالفنا حظ موفور 192 00:18:54,759 --> 00:18:55,321 ما معنى ذلك؟ 193 00:18:55,332 --> 00:18:58,709 كان الجميع موتى أو مفقودين .أو يأبون أن يُعثر عليهم 194 00:18:58,744 --> 00:19:03,671 .لوغان) وقومه أول من يقبلون مساعدتنا) 195 00:19:10,888 --> 00:19:12,338 .يجدر أن يكون جديرًا بذلك 196 00:19:14,275 --> 00:19:15,079 .اركبوا السيارة 197 00:19:16,839 --> 00:19:17,881 .شكرًا لك 198 00:19:55,501 --> 00:20:00,313 .قال (لوغان) إنهم محاصرون 199 00:20:40,754 --> 00:20:42,730 لوغان)؟) 200 00:20:43,588 --> 00:20:44,715 .طاولة 201 00:20:44,883 --> 00:20:46,415 .أجل 202 00:20:48,053 --> 00:20:49,612 .إنهم حتمًا في مكان ما هنا 203 00:20:52,817 --> 00:20:54,700 .رويدك 204 00:21:46,612 --> 00:21:48,254 هل من أحد؟ 205 00:22:05,575 --> 00:22:08,039 حمدًا لله. (لوغان)، أتتلقاني؟ 206 00:22:09,478 --> 00:22:13,385 .لوغان)، أتتلقاني؟ إننا لدى محطة الحافلات) 207 00:22:13,564 --> 00:22:15,105 لوغان)، أتتلقاني؟) 208 00:22:16,324 --> 00:22:17,695 .سنفعل هذا 209 00:22:18,069 --> 00:22:19,568 حسنًا؟ كيف تشعرين؟ 210 00:22:20,941 --> 00:22:22,558 .كمحمل معاطف بشريّ 211 00:22:23,771 --> 00:22:26,950 .عليّ مصارحتك، أشعر بالألم 212 00:22:27,027 --> 00:22:29,670 .إنك تبلين حسنًا. ستكونين بخير 213 00:22:31,146 --> 00:22:33,174 لوغان)؟) - ،حسنًا، أحتاج إلى ضمادات وبروكسيد - 214 00:22:33,250 --> 00:22:35,009 .وأي مضادات حيوية تجدها 215 00:22:35,086 --> 00:22:37,252 .حسنًا - .لن يكون الأمر هينًا - 216 00:22:37,329 --> 00:22:40,130 أفعلت هذا قبلًا؟ - .في مركز علاج الإصابات الرضحية، أجل - 217 00:22:41,453 --> 00:22:43,184 أما في محطة وقود؟ 218 00:22:43,260 --> 00:22:44,319 .لا 219 00:23:01,278 --> 00:23:03,612 ما الغرض من هذه؟ 220 00:23:11,864 --> 00:23:18,627 ...الرجل الذي بدأ هذه الحملة .كان يقود الشاحنات 221 00:23:19,660 --> 00:23:21,275 .شاحنات كهذه 222 00:23:21,415 --> 00:23:24,225 وما حاجة الناس إلى الألعاب؟ 223 00:23:26,303 --> 00:23:31,640 .كانت طريقته لإعطاء الناس شيئًا ليؤمنوا به 224 00:23:32,652 --> 00:23:34,337 أين هو؟ 225 00:23:37,223 --> 00:23:38,513 .لقد فارق الحياة 226 00:23:39,150 --> 00:23:45,195 .لكننا نحاول إبقاء حملته على قيد الحياة 227 00:23:45,272 --> 00:23:49,867 .نحاول تحويلها إلى شيء أكبر 228 00:23:52,997 --> 00:23:56,924 كيف؟ - .(ديلان) - 229 00:23:58,744 --> 00:24:01,262 .لعلمكم، إنها محقة 230 00:24:01,338 --> 00:24:06,175 ،لدينا مكان على الجانب الآخر .كان مصنعًا للقماش الجينز 231 00:24:06,251 --> 00:24:09,847 ليس كما يبدو. حتى أن لدينا .ليلة مخصصة لمشاهدة الأفلام 232 00:24:09,882 --> 00:24:12,106 تحبون الأفلام أيها الأطفال، صحيح؟ 233 00:24:14,185 --> 00:24:19,188 ،لعلمكم، نحاول تطويره ،وتحويله إلى مكان يشعر الناس فيه بالأمان 234 00:24:19,264 --> 00:24:21,769 .تحويله إلى مكان بوسع الناس اعتباره وطن 235 00:24:21,859 --> 00:24:26,120 .ما عاد هنالك وجود لأماكن كتلك - .كنت أعتقد مثلك يا عزيزتي - 236 00:24:26,197 --> 00:24:29,503 .لكنها موجودة - .عليكم العودة معنا - 237 00:24:29,533 --> 00:24:31,459 .عليكم الانضمام إليه 238 00:24:32,397 --> 00:24:35,921 مورغان)، ما كان هناك أحد هنا) .منذ وقت طويل 239 00:24:35,956 --> 00:24:38,415 اُضطررت إلى إخراج الهواء .المحبوس في المحرك لتشغيله 240 00:24:38,492 --> 00:24:41,752 .اتصل (لوغان) من محطة للحافلات أهناك محطة أخرى قريبة؟ 241 00:24:41,829 --> 00:24:43,212 .إنها الوحيدة في نطاق أميال 242 00:24:44,254 --> 00:24:45,589 .ثمّة شيء غير طبيعي 243 00:24:47,248 --> 00:24:50,011 .كلا، سمعناه للتو عبر اللا سلكي .إنهم حتمًا هنا في مكان ما 244 00:24:50,221 --> 00:24:51,979 ما خطبكم أيها القوم؟ 245 00:24:52,056 --> 00:24:53,499 !ليس هنا. لا أحد هنا 246 00:24:53,534 --> 00:24:55,479 .احزم ما يمكنك وضعه في حقيبة 247 00:24:56,189 --> 00:24:57,816 .لا، مهلًا - .(مهلًا يا (مورغان - 248 00:24:57,851 --> 00:25:01,269 ،أعلم أنكم عانيتم الأمرّين .لكن بوسعكم الثقة بنا. لا دعي للخوف 249 00:25:02,131 --> 00:25:04,852 هذا ما يقوله الناس دومًا .حين يكون هناك داعٍ للخوف 250 00:25:04,887 --> 00:25:07,569 مورغان)، لا نملك مزيدًا من الوقت، اتفقنا؟) 251 00:25:07,646 --> 00:25:10,831 ،علينا مساعدة صديقتنا .وسنتابع الحديث بعدئذ 252 00:25:10,908 --> 00:25:12,500 !كلا، أنهينا الحديث - !(ديلان) - 253 00:25:12,576 --> 00:25:14,502 ...لن يبرح أحد مكانه ريثما نتبيّن 254 00:25:14,578 --> 00:25:15,836 .سنكون بخير - .ما يجري - 255 00:25:15,913 --> 00:25:18,339 !(ماكس) - .نجونا بمفردنا حتى الآن - 256 00:25:18,415 --> 00:25:22,009 .رجاءً، لا تفعلوا هذا الآن - .هيا - 257 00:25:22,086 --> 00:25:25,546 .إن كنتم أذكياء، فستفعلون ما نفعله 258 00:25:26,552 --> 00:25:28,516 !قطّبوا صديقتكم وغادروا من هنا 259 00:25:30,094 --> 00:25:31,852 .انتظروا أرجوكم 260 00:25:31,929 --> 00:25:33,262 .لا يمكنكم مساعدتنا - .لا - 261 00:25:33,338 --> 00:25:35,645 .سنغادر. هيا 262 00:25:36,550 --> 00:25:38,433 .(أليشا) - .افعليها فحسب - 263 00:25:38,510 --> 00:25:40,194 .(أليشا) - .لنذهب - 264 00:25:40,271 --> 00:25:41,478 .سحقًا 265 00:25:42,550 --> 00:25:44,335 .أليشا، أرجوك، الآن) 266 00:25:44,370 --> 00:25:46,367 .لنفعلها 267 00:25:46,443 --> 00:25:48,610 ،إن بدأ الجرح ينزف سيكون وقتنا ضيقًا. مفهوم؟ 268 00:25:50,137 --> 00:25:50,821 أأنت مستعدة؟ 269 00:25:52,319 --> 00:25:53,323 .حافظي على هدوئك - .افعلوها - 270 00:25:53,400 --> 00:25:56,377 .لدى 3. ها نحن أولاء 271 00:25:56,453 --> 00:25:58,045 ...واحد، اثنان 272 00:25:59,823 --> 00:26:01,549 .3 273 00:26:54,973 --> 00:26:57,599 هل من أحد؟ 274 00:28:34,147 --> 00:28:37,065 .هؤلاء الأطفال كأي سواهم ممن نريد مساعدتهم 275 00:28:37,075 --> 00:28:40,410 .كلا، ليسوا كذلك. إنهم أحياء 276 00:29:01,457 --> 00:29:04,759 .مؤقتًا 277 00:29:09,849 --> 00:29:12,275 .إنك محظوظة جدًا 278 00:29:12,352 --> 00:29:16,279 لو زُحزح الجرح بمقدار 1 سم ،لأُصيبت في مقتل 279 00:29:16,356 --> 00:29:18,281 .ما كانت لتكون هنا 280 00:29:22,139 --> 00:29:25,333 أوجدت شيئًا؟ - لوغان)، أتتلقاني؟) - 281 00:29:26,571 --> 00:29:28,873 هيا. إننا هنا. أين أنت؟ 282 00:29:28,908 --> 00:29:31,294 أتتلقاني؟ 283 00:29:33,131 --> 00:29:35,465 .هناك شيء غير طبيعي 284 00:29:36,637 --> 00:29:39,928 مورغان)، أهذا أنت؟ أتتلقاني؟) 285 00:29:41,715 --> 00:29:44,474 .أجل، إنني هنا 286 00:29:44,551 --> 00:29:47,593 .إنك أقتلقتنا عليك 287 00:29:47,670 --> 00:29:51,973 .انتظر لحظة فحسب - مرحبًا يا (مورغان)؟ - 288 00:29:58,416 --> 00:29:59,744 .إننا هنا 289 00:30:00,527 --> 00:30:02,278 .أخبرنا بمكانك وسنجيء إليك 290 00:30:02,828 --> 00:30:07,664 .أجل، سيكون ذلك صعبًا قليلًا 291 00:30:09,835 --> 00:30:13,003 لم؟ 292 00:30:13,079 --> 00:30:15,997 ...(حسنًا يا (كيموسابي 293 00:30:18,010 --> 00:30:23,754 .إنني هنا مع طاقمي. أراقب طاقمك 294 00:30:25,091 --> 00:30:28,634 .إنه أروع مشهد في محيط النهر 295 00:30:28,711 --> 00:30:30,186 .لطالما أحببت هذه الإطلالة 296 00:30:30,263 --> 00:30:34,349 .آتي إلى هنا كل صباح، لمجرد مشاهدة الشروق 297 00:30:34,359 --> 00:30:36,359 عم تتكلم؟ 298 00:30:36,436 --> 00:30:39,195 أرى أنكم تقودون شاحنة كبيرة، صحيح؟ 299 00:30:43,610 --> 00:30:47,370 مع مُلصق "سي آند إل" على المقطورة؟ 300 00:30:47,447 --> 00:30:52,542 حسبما استقصيت، فبموجب الصناديق ،التي تتركونها على الطريق 301 00:30:52,619 --> 00:30:54,160 ".فإنكم التقيتم "سي 302 00:30:54,237 --> 00:30:56,880 ."أنا "إل 303 00:30:56,956 --> 00:31:03,083 .للأسف، لا أتسم بطبيعة (كليتون) المحسنة 304 00:31:03,118 --> 00:31:05,046 .لطالما أوقعه ذلك في المتاعب 305 00:31:05,057 --> 00:31:08,508 .لم يتعلم الدرس. ربما تتعلمون 306 00:31:08,584 --> 00:31:14,122 لم جلبتنا إلى هنا؟ - .أردت ما يحقّني - 307 00:31:16,922 --> 00:31:18,568 .لا نحب القتال 308 00:31:18,645 --> 00:31:22,855 كانت الوسيلة الوحيدة التي خطرتني لإبعادكم كفاية 309 00:31:22,932 --> 00:31:26,901 .لأدخل وطاقمي خلسة بدون جلبة 310 00:31:28,090 --> 00:31:30,914 ...وجدنا طائرة. وحطمناها 311 00:31:31,642 --> 00:31:34,242 .لأننا أردنا مساعدتك 312 00:31:34,252 --> 00:31:36,577 !طائرة؟ عجبًا 313 00:31:36,588 --> 00:31:40,706 .يا للهول. يبدو (كليتون) حيالكم هاويًا 314 00:31:40,783 --> 00:31:43,876 ...مهلًا 315 00:31:44,973 --> 00:31:47,263 إلى أين جلبتنا؟ 316 00:31:47,340 --> 00:31:50,765 .اخترت أبعد محطة شاحنات ممكنة عن هنا 317 00:31:50,960 --> 00:31:53,510 ...إن أذيت أيًا من قومنا الآخرين - أيّ قوم؟ - 318 00:31:54,347 --> 00:31:57,265 .لا يبدو أنكم محظوظون كثيرًا على هذا الصعيد 319 00:31:57,275 --> 00:32:01,379 منذ متى تزاولون هذا؟ .إنني أسترد ما يخصّني فحسب 320 00:32:01,414 --> 00:32:03,905 .يمكنكم استرجاع أي شيء آخر 321 00:32:03,940 --> 00:32:08,067 هناك شيء اعتاد (كليتون) قوله وأوافقه عليه 322 00:32:08,144 --> 00:32:12,572 ".خذ ما تحتاج إليه واترك الباقي" 323 00:32:12,648 --> 00:32:14,265 ".خذ ما تحتاج إليه واترك الباقي" 324 00:32:22,208 --> 00:32:26,085 .أرجوك، لا تفعل هذا 325 00:32:26,162 --> 00:32:28,138 .فعلته بالفعل يا عزيزتي 326 00:32:28,214 --> 00:32:32,876 !أنت يا عزيزي، لسأجدنّك وأقتلنّك بنفسي 327 00:32:32,911 --> 00:32:39,315 أولًا، ستقتلينني لاستردادي مكانًا أملكه بالوثيقة القانونية؟ 328 00:32:39,392 --> 00:32:44,320 .ثانيًا، يبدو أن لديكم مشكلة أدعى 329 00:32:44,397 --> 00:32:48,992 وثالثًا، هذا الموقف تحديدًا ...هو سبب رغبتي 330 00:32:49,068 --> 00:32:56,499 .في ابعادكم وعدم خوض أي قتال 331 00:32:56,576 --> 00:33:01,838 .لا أريد رؤية أناس يموتون .أريد ما يخصّني فحسب 332 00:33:03,070 --> 00:33:06,294 .أخذت أراقبكم وأنصت إليكم 333 00:33:07,305 --> 00:33:10,249 .تحاولون مساعدة الآخرين 334 00:33:10,540 --> 00:33:14,956 .الآن، يبدو أن عليكم مساعدة أنفسكم 335 00:33:35,522 --> 00:33:39,334 .(فاتتك مهزلة كبيرة اليوم يا (جينبو 336 00:33:40,879 --> 00:33:44,380 .اللعين احتفظ بنصف الجعة التي كنت أخمرها 337 00:33:49,412 --> 00:33:51,879 .ستنقلب الطرفة عليهم 338 00:33:51,890 --> 00:33:55,225 .مذاقها سيئ - .أجل - 339 00:33:55,301 --> 00:33:58,010 ."مثل "فينيجاريت 340 00:33:58,087 --> 00:33:59,679 .ستنجحين في صنع الجعة الصحيحة 341 00:33:59,755 --> 00:34:03,182 .وأين سأخمرها يا (ويندل)؟ سحقًا 342 00:34:03,259 --> 00:34:05,235 .ما تعين أن ندعهم يأخذوا المصنع فحسب 343 00:34:09,390 --> 00:34:11,023 .يمكنني إيجاد طريق للدخول 344 00:34:13,078 --> 00:34:18,906 ،بقيادة تلك الشاحنة إلى هناك .ستجعلينه يستسلم 345 00:34:18,917 --> 00:34:21,826 .(جلبت الشريط الذي قصدته (آل 346 00:34:21,902 --> 00:34:24,759 .الرجل متعنت، لكن كل شيء قابل للتفاوض 347 00:34:25,072 --> 00:34:28,132 .سنسترد المصنع .لكننا أولًا سنستردهم 348 00:34:28,167 --> 00:34:30,593 .تعيّن أن أستقل تلك الطائرة اليوم 349 00:34:30,670 --> 00:34:34,088 .أوقن تمامًا أنني سأكون على متن هذه 350 00:35:06,747 --> 00:35:10,174 .عليك ترك (جون) تفحص إصابة رأسك هذه 351 00:35:12,995 --> 00:35:15,605 .علينا العودة إلى الطائرة 352 00:35:16,666 --> 00:35:21,311 ...مورغان)، هناك قصة بأن) - .سندخل صباحًا ونرى ما يمكننا أخذه - 353 00:35:21,387 --> 00:35:24,480 .ربما لن نجدها إن انتظرنا 354 00:35:25,891 --> 00:35:29,769 ...أعلم أن شرائطي لم تفدنا حتى الآن، لكن 355 00:35:29,845 --> 00:35:31,703 .هذا الشريط قد يفيدنا 356 00:35:31,738 --> 00:35:34,157 .(ليس ذنبك يا (آل 357 00:35:34,233 --> 00:35:38,277 ...ليس ذنبك، لذا 358 00:35:41,023 --> 00:35:46,335 أستذهبين لتفصحك (جون)؟ - .طبعًا - 359 00:36:15,891 --> 00:36:17,033 .مرحبًا - .مرحبًا - 360 00:36:17,110 --> 00:36:18,368 كيف حالها؟ 361 00:36:19,140 --> 00:36:21,743 ربما تكون مصابة بتلف عصبي .لكننا لن نعلم إلا بعد مدة 362 00:36:21,778 --> 00:36:23,706 .أجل - .إنها قطعًا بحاجة إلى الراحة - 363 00:36:27,966 --> 00:36:30,909 .انظري إلى ما وجدته 364 00:36:33,534 --> 00:36:36,544 .كان ذوق (بولار بير) رائعًا 365 00:36:38,022 --> 00:36:41,006 .أظنني سأدخره 366 00:36:42,759 --> 00:36:45,182 .حين يكون لدينا أناس لنريهم إياه 367 00:36:45,217 --> 00:36:47,563 .هناك جهاز فيديو في الغرفة الخلفية 368 00:36:47,640 --> 00:36:50,683 .كلا، لننتظر 369 00:36:56,241 --> 00:37:00,401 .(سنجد أناسًا يا (جون 370 00:37:00,412 --> 00:37:02,570 .لا أدري 371 00:37:02,580 --> 00:37:07,658 بدأت أظننا ربما استأثرنا .بكل الحظ الباقي في العالم 372 00:37:10,446 --> 00:37:14,248 .أملنا خيرًا وحلقنا بطائرة 373 00:37:14,259 --> 00:37:18,669 نجونا من موت محقق .لا ينجو الناس منه 374 00:37:18,746 --> 00:37:21,672 .مجددًا 375 00:37:22,913 --> 00:37:25,476 أغلب الناس لا ينعمون بهذا النوع .من الحظ السعيد 376 00:37:27,129 --> 00:37:31,441 وإننا الوحيدون الذين ينعمون به 377 00:37:33,519 --> 00:37:38,355 وإن لم نشارك أحدًا ما ننعم به 378 00:37:39,318 --> 00:37:41,525 .فسيكون ذلك مدعاةً للعار 379 00:37:42,868 --> 00:37:44,454 .سيكون ذلك مدعاةً للعار 380 00:37:44,530 --> 00:37:46,238 .حسنًا 381 00:37:53,781 --> 00:38:01,804 ،لم أتوقع أن يتمكن أحد من مساعدتي .ولا حتى أنت 382 00:38:03,958 --> 00:38:06,300 .حتى جعلتني أصدق ذلك 383 00:38:06,311 --> 00:38:10,537 .صحيح؟ لا هذا هو كل ما علينا فعله 384 00:38:10,572 --> 00:38:14,767 لا علينا إيجاد وسلة لجعل الآخرين .يؤمنون بذلك أيضًا 385 00:38:14,844 --> 00:38:17,937 .حسنًا 386 00:38:40,528 --> 00:38:42,759 .(أليشا) 387 00:38:43,081 --> 00:38:44,197 .أنصتي 388 00:38:56,544 --> 00:38:59,471 .كنا قد نموت اليوم 389 00:38:59,547 --> 00:39:01,973 .كادت (لوسيانا) تموت 390 00:39:02,050 --> 00:39:03,850 .لم تمت - .كادت تموت - 391 00:39:03,861 --> 00:39:07,423 الناس الذين جئنا لأجلهم .سلبونا ما لدينا في منزلنا 392 00:39:08,348 --> 00:39:10,173 .أولئك الأطفال هربوا منا 393 00:39:12,727 --> 00:39:16,112 .لا يمكننا التكفير عن الماضي إن متنا 394 00:39:16,189 --> 00:39:20,208 .كنا أغبياء. كان ذلك غباءً - .لا، كنا نحاول - 395 00:39:20,285 --> 00:39:22,452 .ولا يمكنك التكفير عن الماضي ما لم تحاولي 396 00:39:22,529 --> 00:39:24,162 .عانينا ما يكفي 397 00:39:24,239 --> 00:39:26,978 بذلت أمي الكثير لتحرص .على بقائنا أحياء اليوم 398 00:39:27,013 --> 00:39:30,052 حسنًا. لكن لم نبقى؟ 399 00:39:31,193 --> 00:39:34,506 لم ننام ونأكل ونحيا أصلًا بعد كل الأهوال التي حصلت؟ 400 00:39:34,582 --> 00:39:36,341 أليشا)، إن لم يكن لهذا أي معنى؟) 401 00:39:36,418 --> 00:39:38,894 طالما نحن بالخارج هنا .فعلينا أن نجعل لحياتنا قيمة 402 00:39:38,970 --> 00:39:40,970 .هذا ما نحتاج إليه. إنه ما أحتاج إليه 403 00:39:41,047 --> 00:39:43,940 .لأنني لم أنتهِ بعد 404 00:39:51,766 --> 00:39:54,317 .سأواصل البحث عن أولئك الأطفال - .لا يحتاجون إلى مساعدتنا - 405 00:39:54,394 --> 00:39:56,244 ...إذًا علينا مواصلة المحاولة فحسب 406 00:39:56,321 --> 00:39:57,862 .نواصل المحاولة حتى يحتاجون إلينا 407 00:39:57,939 --> 00:40:00,832 ...إننا 408 00:40:06,406 --> 00:40:08,540 .لا يُفترض أن يكون الأمر هينًا 409 00:40:08,616 --> 00:40:13,920 لا يمكننا التقاط لا سلكي ونعرب عن رغبتنا .في تقديم المساعدة وحسب 410 00:40:13,931 --> 00:40:16,431 .(لأننا نقتل الناس يا (أليشا 411 00:40:17,445 --> 00:40:20,423 ،الأشياء التي فعلناها ...الأشياء التي فعلتها 412 00:40:23,181 --> 00:40:26,108 .ينبغي أن تكون صعبة 413 00:40:26,184 --> 00:40:27,934 .ينبغي ذلك 414 00:40:27,945 --> 00:40:31,187 .ربما هكذا نعلم أننا في الطريق الصحيح 415 00:40:33,433 --> 00:40:36,568 .لا ينبغي أن يكون بتلك الصعوبة 416 00:40:43,961 --> 00:40:46,744 .ما زلنا باقين 417 00:40:46,821 --> 00:40:52,375 حتى بعد أحداث اليوم وكل شيء .لا نزال باقين 418 00:40:52,452 --> 00:40:55,879 ...لذا، ريثما نقضي نحبنا 419 00:40:58,458 --> 00:41:00,976 .علينا المواصلة 420 00:41:31,991 --> 00:41:37,120 منذ متى وأنت هنا؟ من أين لك بكل هذه الأغراض؟ 421 00:41:37,155 --> 00:41:40,632 ماذا تفعل بها؟ 422 00:41:40,708 --> 00:41:44,164 .هذا لن ينفع إلا إن حاولت إجابة أسئلتي 423 00:41:44,199 --> 00:41:47,334 .لنبدأ بشيء سهل. اسمك 424 00:41:47,766 --> 00:41:53,520 .(دانيل). (دانيل ساليزار) 425 00:41:58,726 --> 00:42:00,610 !(حادثني يا (فيك 426 00:42:00,687 --> 00:42:02,779 متى نذهب لجلب تلك الطائرة؟ 427 00:44:33,172 --> 00:44:38,184 مورغان)، أتتلقاني؟) .إنني عدت عند الطائرة 428 00:44:40,197 --> 00:44:41,771 .مورغان)، أجبني) 429 00:44:41,848 --> 00:44:45,623 بحقك يا (آل). ماذا قلنا عن الانتظار حتى الغد؟ 430 00:44:46,227 --> 00:44:48,370 .أنت قلت أن ننتظر حتى الغد 431 00:44:48,446 --> 00:44:49,696 .أصاب ظني 432 00:44:51,783 --> 00:44:54,158 .ثمّة قصة هنا