1
00:00:19,278 --> 00:00:20,611
Gloria.
2
00:01:28,253 --> 00:01:29,630
Gloria.
3
00:01:44,763 --> 00:01:46,313
Glo.
4
00:02:28,691 --> 00:02:30,405
Wat?
5
00:02:46,175 --> 00:02:48,175
Gloria?
6
00:03:04,393 --> 00:03:06,430
We moeten gaan.
7
00:03:16,656 --> 00:03:19,657
Nee.
8
00:04:20,603 --> 00:04:23,604
Iemand, bel 112.
9
00:04:23,606 --> 00:04:24,805
Ik zag hem niet eens.
10
00:04:27,977 --> 00:04:29,777
Gaat het wel?
11
00:04:31,197 --> 00:04:34,231
Ik zag hem niet eens.
- Hij rende zo voor de auto.
12
00:04:34,233 --> 00:04:36,617
Er is iemand aangereden.
Hij heeft een ambulance nodig.
13
00:04:36,619 --> 00:04:39,153
Ik weet het niet. Hij rende...
14
00:04:52,139 --> 00:04:58,111
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Fear The Walking Dead S01E01: Pilot
15
00:05:08,858 --> 00:05:11,344
Lieverd, ben je al klaar?
Alicia?
16
00:05:11,346 --> 00:05:13,763
Kom op, we moeten gaan.
17
00:05:15,249 --> 00:05:19,385
Je hebt vijf minuten.
- Zei ik dat je binnen mocht komen?
18
00:05:20,010 --> 00:05:24,262
Niet met de deur slaan.
Had je maar eerder je bed uit moeten komen.
19
00:05:24,264 --> 00:05:28,350
Kom op.
20
00:05:28,352 --> 00:05:29,665
Hoe gaat dat?
21
00:05:29,785 --> 00:05:33,570
Heb een beetje geloof.
- Ja of helemaal niet.
22
00:05:33,657 --> 00:05:36,282
Het nummer van de loodgieter hangt op de koelkast.
- Weet ik.
23
00:05:36,283 --> 00:05:38,026
De Poirers hadden hem ook ingehuurd.
24
00:05:38,028 --> 00:05:42,914
Ja. Is ze al klaar?
- Alicia, kom op.
25
00:05:42,916 --> 00:05:46,997
Je weet dat ze dat niet eet.
- Het is glutenvrij.
26
00:05:47,705 --> 00:05:51,248
Ik heb denk ik net 300 dollar bespaard.
27
00:05:52,092 --> 00:05:53,592
Het lek is gerepareerd.
28
00:05:53,594 --> 00:05:55,711
Ik geloof het niet.
- O, ja.
29
00:05:58,048 --> 00:05:59,681
Echt?
30
00:05:59,683 --> 00:06:01,516
Goedemorgen.
- Heb je het gerepareerd?
31
00:06:01,518 --> 00:06:03,051
Sexy.
32
00:06:15,282 --> 00:06:16,531
Ik pak 'm wel.
33
00:06:22,489 --> 00:06:24,206
Hallo?
34
00:06:26,910 --> 00:06:31,463
Zijn rib is gekneusd, bloedingen.
Fysiek heeft je zoon geluk gehad.
35
00:06:31,465 --> 00:06:34,082
Gifstoffen?
- Ja, maar...
36
00:06:34,084 --> 00:06:37,135
Hij houdt van heroïne, wat nam hij?
- Hij is boven de 18.
37
00:06:37,137 --> 00:06:39,304
Ik vertel jou hetzelfde als de politie.
38
00:06:39,306 --> 00:06:40,810
Zijn ze hier?
39
00:06:41,892 --> 00:06:43,558
Had dat gelijk verteld.
40
00:06:43,560 --> 00:06:47,929
Nick kwam gedesoriënteerd over, Mrs Clark.
Getuigen zeiden dat hij zo het verkeer in rende.
41
00:06:47,931 --> 00:06:49,648
Hij was high.
- Hij sprak waanzin.
42
00:06:49,650 --> 00:06:52,484
We moesten hem boeien.
Ik heb om een psychisch onderzoek gevraagd.
43
00:06:53,654 --> 00:06:55,654
Ze luistert niet.
- Ze hoorde je.
44
00:06:58,358 --> 00:07:00,575
Nick.
45
00:07:02,413 --> 00:07:05,580
Ben je er bij?
46
00:07:05,582 --> 00:07:07,249
Nick.
47
00:07:08,702 --> 00:07:12,868
Ik ging wandelen.
- Je rende, Nick.
48
00:07:13,090 --> 00:07:17,466
Ik ging rennen.
- Op blote voeten bij 'Needle Alley'?
49
00:07:17,561 --> 00:07:21,963
Kenianen rennen ook op blote voeten.
- Je zei dat er iemand gewond was.
50
00:07:21,965 --> 00:07:26,768
Weet je dat nog? Je had het over vlees
en bloed en ingewanden.
51
00:07:26,770 --> 00:07:29,688
Het is de adrenaline van een hardloper.
52
00:07:31,391 --> 00:07:33,975
Ja.
53
00:07:33,977 --> 00:07:36,978
Ik weet niet wat je bedoelt.
54
00:07:36,980 --> 00:07:41,316
Vertel ons wat je gescoord hebt.
Veel kinderen kopen in die buurt.
55
00:07:41,318 --> 00:07:43,785
Wij ruimen het op,
en dan ben jij de held.
56
00:07:46,657 --> 00:07:49,545
Nick, je had kunnen sterven.
57
00:07:51,078 --> 00:07:52,711
Ja, kon, wilde, moest.
58
00:07:54,665 --> 00:07:56,715
Goed, we beginnen bij het begin.
59
00:07:56,717 --> 00:07:59,885
Nick, waarom rende je?
- Staat mijn zoon onder arrest?
60
00:07:59,887 --> 00:08:03,672
Nee, mevrouw.
- Dan wegwezen. Dank je.
61
00:08:03,674 --> 00:08:05,674
We kunnen hem aanklagen.
- Als hij genezen is.
62
00:08:05,676 --> 00:08:08,677
Nu wegwezen.
- Voert zij het gesprek?
63
00:08:08,679 --> 00:08:10,512
Wegwezen.
64
00:08:10,514 --> 00:08:12,514
Ik ben niet zo welbespraakt.
65
00:08:12,516 --> 00:08:16,101
Wat is er gebeurd?
- L.A. is niet voetganger-vriendelijk.
66
00:08:16,103 --> 00:08:19,271
Ik probeerde het stoplicht te halen.
67
00:08:20,038 --> 00:08:21,857
Waarom de boeien?
68
00:08:23,026 --> 00:08:25,610
Geen idee, vraag het aan de witte jas.
69
00:08:25,612 --> 00:08:30,165
Probeerde jij jezelf pijn te doen?
- Nee, mam. Het was een ongeluk.
70
00:08:31,451 --> 00:08:33,335
Het was maar een ongeluk.
71
00:08:33,337 --> 00:08:37,455
Ik regel een bed.
- Nee, mam.
72
00:08:37,457 --> 00:08:39,674
Ik ga niet terug.
- Het is hoe we je helpen.
73
00:08:39,676 --> 00:08:41,626
Dat kan niet.
- Luister naar je moeder.
74
00:08:41,628 --> 00:08:43,128
Jij kunt mij zeker niet helpen.
75
00:08:43,130 --> 00:08:46,765
Je kunt helemaal niets.
Ik meen het.
76
00:08:46,767 --> 00:08:48,884
Je kunt niet...
- Hij...
77
00:08:48,886 --> 00:08:50,602
Niemand kan dat,
laat mij gewoon met rust.
78
00:08:50,604 --> 00:08:52,687
Kun je me laten gaan?
- Dat is een idee.
79
00:08:52,689 --> 00:08:54,773
Dat helpt niet.
- Dat wil ik ook niet, Travis.
80
00:08:54,775 --> 00:08:57,392
Wat zei je daar?
- Het zijn z'n zaken niet.
81
00:08:57,394 --> 00:08:59,277
Ga naar de auto.
- Het is al goed.
82
00:08:59,279 --> 00:09:02,397
Laat mij gewoon met rust.
- Iedereen even ademhalen.
83
00:09:02,399 --> 00:09:05,534
Neem een moment.
84
00:09:13,296 --> 00:09:15,410
Vertel mij wat er gebeurd is.
85
00:09:15,412 --> 00:09:17,310
Blij dat je bij ons ingetrokken bent?
86
00:09:21,168 --> 00:09:23,585
Liza.
- Heb je hem gevonden?
87
00:09:23,587 --> 00:09:26,421
Ja, ik wilde het jullie laten weten.
88
00:09:26,423 --> 00:09:29,591
Is hij in orde?
- Gewond, maar hij herstelt wel.
89
00:09:29,593 --> 00:09:33,511
Nu komt het moeilijke deel.
- Ja.
90
00:09:33,513 --> 00:09:36,598
Gaat het dit weekend lukken?
- Wat bedoel je?
91
00:09:36,600 --> 00:09:38,483
Kan Christopher nog steeds bij jou?
92
00:09:38,485 --> 00:09:41,954
Ik wil niet gaan.
- Chris, het is pa's weekend.
93
00:09:42,074 --> 00:09:44,836
En ik zeg dat ik niet wil gaan.
- Geef hem maar even.
94
00:09:44,956 --> 00:09:47,204
Misschien wil ik jou wel niet hier.
95
00:09:47,428 --> 00:09:49,327
Misschien heb ik wel plannen.
96
00:09:49,329 --> 00:09:52,497
Ik blijf bij Dante.
Ik ga niet het weekend naar een ziekenhuis.
97
00:09:52,499 --> 00:09:55,784
Geef hem.
Alsjeblieft.
98
00:09:57,087 --> 00:09:59,504
Praat met je vader.
99
00:10:01,291 --> 00:10:05,343
Ik wil niet komen.
- Het is mijn weekend.
100
00:10:06,513 --> 00:10:09,431
Goed, pa.
Dwing mij maar.
101
00:10:09,433 --> 00:10:14,352
Wat heb je gepland voor het weekend?
- Kom op, ik doe mijn best.
102
00:10:14,354 --> 00:10:17,272
Ja, maar dat helpt niet echt.
103
00:10:17,274 --> 00:10:19,975
We proberen een band op te bouwen.
104
00:10:19,977 --> 00:10:23,247
Wij allemaal. Nick steunen
is niet het einde van de wereld.
105
00:10:23,248 --> 00:10:27,115
Dat bedoel ik.
Hij is niet mijn vriend of mijn broer.
106
00:10:27,117 --> 00:10:28,783
Hij zou er voor jou zijn.
107
00:10:28,785 --> 00:10:32,320
Dat zou nooit gebeuren.
Niet zoals hij nu is.
108
00:10:32,322 --> 00:10:34,539
Mam?
109
00:10:37,160 --> 00:10:38,627
En?
110
00:10:41,131 --> 00:10:42,831
Houdt hem maar thuis.
111
00:10:57,764 --> 00:10:59,314
Ik ben blij dat je in orde bent.
112
00:11:00,734 --> 00:11:05,487
Was dat Liza?
- Ja, ze doet de groeten.
113
00:11:06,740 --> 00:11:08,690
Of iets wat dat voorstelt.
114
00:11:08,692 --> 00:11:11,576
Ik heb vandaag een bespreking.
115
00:11:11,578 --> 00:11:14,195
Aanmeldingen zijn verlopen.
- Ga.
116
00:11:14,197 --> 00:11:17,415
Ik moet hem laten opnemen.
Ergens waar hij niet op de zwarte lijst staat.
117
00:11:17,417 --> 00:11:19,501
Ik kan dat wel doen.
Stacy kan invallen.
118
00:11:19,503 --> 00:11:24,205
Ik kan hem zo niet achterlaten.
- Ik blijf wel bij hem.
119
00:11:25,208 --> 00:11:29,594
Het spijt mij, lieverd.
- Waarom? Ik hou van je.
120
00:11:29,596 --> 00:11:31,546
Dan ben je dom.
121
00:11:31,548 --> 00:11:34,849
Want hier heb jij je niet voor opgegeven.
- Jawel.
122
00:11:34,851 --> 00:11:37,185
Ik wist het al,
toen ik verliefd op je werd.
123
00:11:37,187 --> 00:11:39,637
Doe niet zo sentimenteel.
124
00:11:41,224 --> 00:11:45,276
Moest je een beetje overgeven?
- Een beetje.
125
00:12:07,918 --> 00:12:09,935
Het komt goed met hem.
126
00:12:11,254 --> 00:12:13,421
Kun je die uitdoen?
- Ik hoor je wel.
127
00:12:13,423 --> 00:12:15,090
Wil je ze er alsjeblieft uithalen?
128
00:12:15,092 --> 00:12:18,093
''Het komt goed met hem.''
129
00:12:18,095 --> 00:12:20,261
Ja, inderdaad.
130
00:12:21,932 --> 00:12:23,815
Terwijl hij vastgebonden is.
131
00:12:25,569 --> 00:12:28,820
Wat?
- Kun je niet een beetje hoop hebben?
132
00:12:28,822 --> 00:12:30,438
Hij is volwassen.
133
00:12:30,440 --> 00:12:34,576
Je kunt hem niet naar de afkickkliniek sturen,
net als vroeger.
134
00:12:34,578 --> 00:12:39,914
Je kunt alleen maar doen wat Nick zei.
- Ik laat je broer niet in de steek.
135
00:12:39,916 --> 00:12:45,120
Hij is er nu erger aan toe.
- Die rotzooi moet gewoon uit zijn lijf.
136
00:13:01,855 --> 00:13:04,022
Het lukt mij niet voor de lunch.
137
00:13:04,024 --> 00:13:07,192
Doe maar rond 14:30 uur.
Goedemorgen, Maddy.
138
00:13:07,194 --> 00:13:10,028
Artie. Bedankt.
139
00:13:10,030 --> 00:13:13,615
Er zijn vandaag veel kinderen ziek.
Dacht dat je ook geveld was.
140
00:13:13,617 --> 00:13:15,316
Nee, ik heb mijn griepprik gehad.
141
00:13:15,318 --> 00:13:20,321
Gaat alles goed?
- Ja.
142
00:13:20,323 --> 00:13:21,790
We hebben Nick gevonden.
143
00:13:21,792 --> 00:13:27,829
Godzijdank, je moet opgelucht zijn.
- Heel erg.
144
00:13:27,831 --> 00:13:30,381
Is hij in orde?
- Hij ligt in het Temple ziekenhuis.
145
00:13:30,383 --> 00:13:32,717
Travis bleef, dus Stacy neemt zijn lessen over.
146
00:13:32,719 --> 00:13:35,470
Stacy kan niets leren
van iemand die er niet bij is.
147
00:13:35,472 --> 00:13:37,055
Weet je zeker dat je hier wilt zijn?
148
00:13:37,057 --> 00:13:39,474
Het is alleen voor vandaag.
Het gaat goed.
149
00:13:39,476 --> 00:13:43,561
Wacht even.
- Ik ben in orde.
150
00:13:43,563 --> 00:13:45,063
Blij om te horen.
Leeg je zakken.
151
00:13:45,065 --> 00:13:47,182
Stop met vluchten, Tobias.
152
00:13:47,184 --> 00:13:49,767
Leeg je zakken.
153
00:13:49,769 --> 00:13:53,188
Luister, Tobias.
Doe wat Mr Costa zegt.
154
00:13:53,190 --> 00:13:55,657
Ik kijk in je zakken.
155
00:13:57,327 --> 00:14:00,662
77 cent. Houdt 't maar.
156
00:14:00,664 --> 00:14:03,114
Heb je al een tijd niet gezien.
Gaat thuis alles goed?
157
00:14:03,116 --> 00:14:06,251
We gaan even praten.
158
00:14:06,253 --> 00:14:08,169
Tot ziens, Artie.
159
00:14:12,209 --> 00:14:14,592
Kom op, geef maar hier.
160
00:14:16,596 --> 00:14:19,013
Je weet wat ik bedoel.
Rechterzak.
161
00:14:20,100 --> 00:14:22,016
Dank je.
162
00:14:27,175 --> 00:14:29,008
Ga zitten.
163
00:14:35,566 --> 00:14:40,530
Wat is er aan de hand?
- Niets.
164
00:14:41,022 --> 00:14:44,622
Waar is dat mes voor?
- Om te schillen.
165
00:14:45,026 --> 00:14:51,212
Goed, valt iemand jou lastig?
Is het Dominic Fratto?
166
00:14:52,417 --> 00:14:55,534
Dat is nu goed, ik geef hem bijles.
167
00:14:55,536 --> 00:14:58,671
Algebra I.
Hij doet nu normaal.
168
00:14:58,673 --> 00:15:02,591
Goed. Waarom het mes?
169
00:15:04,295 --> 00:15:08,180
Ik kan je ervoor schorsen.
170
00:15:08,182 --> 00:15:11,434
Nee, alsjeblieft.
Het is veiliger in aantallen.
171
00:15:12,603 --> 00:15:13,731
Veiliger van wat?
172
00:15:17,608 --> 00:15:20,893
Tobias, doe dit jezelf niet aan.
173
00:15:20,895 --> 00:15:24,397
Je hebt heel hard gewerkt.
Je gaat straks studeren.
174
00:15:24,399 --> 00:15:27,783
Niemand gaat studeren.
175
00:15:27,785 --> 00:15:29,785
Niemand gaat doen,
wat ze denken te gaan doen.
176
00:15:29,787 --> 00:15:32,872
Waar heb je het over?
177
00:15:35,793 --> 00:15:40,463
Mag ik mijn mes terug?
- Nee, die krijg je niet.
178
00:15:45,753 --> 00:15:50,389
Ze zeggen dat het niet met elkaar verbonden is.
Ze zeggen dat, maar ik geloof ze niet.
179
00:15:50,391 --> 00:15:53,843
Het is het wel.
Er zijn meldingen in vijf staten.
180
00:15:53,845 --> 00:15:58,314
Ze weten niet of het een virus of een bacterie is.
Ze weten het niet, maar het verspreidt zich.
181
00:15:58,316 --> 00:16:00,599
Je moet...
- Mensen doden elkaar.
182
00:16:00,601 --> 00:16:03,269
Je moet niet zoveel online zijn.
183
00:16:03,271 --> 00:16:06,822
Als er een probleem is,
dan hadden we dat wel gehoord.
184
00:16:06,824 --> 00:16:09,575
De autoriteiten hadden het wel verteld.
185
00:16:15,416 --> 00:16:18,685
Ja. Natuurlijk.
186
00:16:19,504 --> 00:16:21,758
U heeft gelijk, Miss C.
187
00:16:23,291 --> 00:16:25,624
Mag ik nu gaan?
188
00:16:27,462 --> 00:16:29,595
Ja, je kunt gaan.
189
00:16:57,658 --> 00:16:59,959
Op nummer verven is onzin.
190
00:16:59,961 --> 00:17:03,045
Laatstejaars project.
Het hoort leuk te zijn.
191
00:17:03,047 --> 00:17:05,998
Wat leuk is als ik het later tag.
192
00:17:09,170 --> 00:17:13,314
Hoor je niet bij Spaans te zitten?
- Is dat zo?
193
00:17:14,308 --> 00:17:17,985
Welk lesuur is het?
- Irritantje.
194
00:17:18,346 --> 00:17:20,179
Jij kunt die les waarschijnlijk geven.
195
00:17:25,319 --> 00:17:30,189
Wil je ervandoor?
- Helaas ben ik niet zo slim als jij.
196
00:17:30,191 --> 00:17:33,325
Ik ben niet met jou omdat je slim bent, Matt.
197
00:17:36,864 --> 00:17:38,614
Veel plezier.
198
00:17:57,385 --> 00:18:00,019
Je had een nachtmerrie.
199
00:18:03,274 --> 00:18:05,774
Je meent het.
200
00:18:08,896 --> 00:18:11,647
Denk je dat wat je zag een nachtmerrie was?
201
00:18:12,950 --> 00:18:14,233
Hallucinaties?
202
00:18:17,655 --> 00:18:20,739
Ik zou het graag daarop gooien...
203
00:18:20,741 --> 00:18:24,410
maar dit is nog nooit met mij gebeurd.
204
00:18:24,412 --> 00:18:26,662
Niet zo.
205
00:18:30,468 --> 00:18:33,085
Misschien word ik wel gek.
206
00:18:33,087 --> 00:18:36,088
Dat zal 't psychologisch onderzoek wel uitsluiten.
207
00:18:36,090 --> 00:18:41,227
''Hoe gek is Nick.''
Op een schaal van één tot tien.
208
00:18:41,229 --> 00:18:43,479
Kun je mij losmaken?
209
00:18:43,481 --> 00:18:45,964
Sorry.
210
00:18:48,269 --> 00:18:50,269
Denk je dat ik gevaarlijk ben?
211
00:18:50,271 --> 00:18:52,605
Dokters maken zich zorgen.
- En jij?
212
00:18:52,607 --> 00:18:55,741
Je rende het verkeer in.
Je verwondde jezelf.
213
00:18:55,743 --> 00:18:58,944
Nee, ik rende er van weg, niet naartoe.
Ik vluchtte van wat ik zag.
214
00:18:58,946 --> 00:19:01,196
Wat zag je?
215
00:19:02,833 --> 00:19:06,869
Een meisje.
216
00:19:10,258 --> 00:19:12,207
Gloria.
217
00:19:12,209 --> 00:19:17,463
Ze was mijn vriendin en ze was...
218
00:19:18,849 --> 00:19:21,684
Jezus Christus.
219
00:19:26,557 --> 00:19:31,393
Je koopt het op de hoek
en je kunt het in de kerk gebruiken.
220
00:19:31,395 --> 00:19:34,063
Het is een junkie-gemeenschap.
221
00:19:34,065 --> 00:19:37,483
De kerk?
- Ja, Glo was...
222
00:19:40,237 --> 00:19:44,657
Ze was bij me toen ik scoorde.
223
00:19:46,911 --> 00:19:51,246
En ze was bij mij toen ik in slaap viel.
224
00:19:51,248 --> 00:19:54,333
Ze was daar, naast mij.
225
00:19:59,006 --> 00:20:00,978
Maar toen...
226
00:20:01,342 --> 00:20:05,177
toen ik naar beneden ging...
227
00:20:07,682 --> 00:20:09,848
was iedereen dood.
228
00:20:12,236 --> 00:20:14,760
Er was bloed.
229
00:20:14,761 --> 00:20:17,856
Het zat op haar mond.
230
00:20:24,248 --> 00:20:27,449
Toen kwam ze op mij af.
231
00:20:32,540 --> 00:20:34,790
Wat deed ze?
232
00:20:38,262 --> 00:20:40,379
Ze at hen op.
233
00:20:42,883 --> 00:20:45,267
Ze at hen op.
234
00:20:48,639 --> 00:20:50,315
Nick...
235
00:20:51,892 --> 00:20:53,525
je zag wat de drugs je liet zien.
236
00:20:53,527 --> 00:20:55,894
Ik weet niet of wat ik zag
door het poeder kwam.
237
00:20:55,896 --> 00:20:57,448
Dat is het juist.
238
00:20:58,149 --> 00:21:00,449
Ik weet het niet...
239
00:21:02,069 --> 00:21:07,368
en als het niet door het poeder kwam,
dan kwam het van mij.
240
00:21:07,658 --> 00:21:10,039
Mijn gedachten.
241
00:21:10,878 --> 00:21:16,586
En als het in mijn hoofd zit,
dan ben ik gek, Travis.
242
00:21:17,418 --> 00:21:20,085
Ja, ik ben gek.
243
00:21:25,259 --> 00:21:28,343
Dat wil ik echt niet zijn.
244
00:23:39,894 --> 00:23:44,730
Vermoord mij niet.
245
00:23:44,732 --> 00:23:49,067
Vermoord mij niet.
- Wacht.
246
00:23:49,069 --> 00:23:51,203
Wat is hier gebeurd?
247
00:24:34,782 --> 00:24:37,032
Is hier iemand?
248
00:25:07,031 --> 00:25:08,480
O, God.
249
00:25:10,892 --> 00:25:12,784
Wat is er verdomme aan de hand?
250
00:25:18,792 --> 00:25:20,075
Nee.
251
00:25:44,110 --> 00:25:46,983
Je hebt een uur voor de eerste bel.
252
00:25:52,107 --> 00:25:55,242
Ik heb eerst koffie nodig.
253
00:25:55,244 --> 00:25:57,611
Hier zijn schone kleren.
254
00:26:01,852 --> 00:26:04,167
Ik ben zo terug.
255
00:26:12,795 --> 00:26:15,462
Dat was schattig,
jij en de stiefvader.
256
00:26:15,464 --> 00:26:17,214
Niet onze stiefvader.
257
00:26:18,684 --> 00:26:20,424
Mam houdt van hem.
258
00:26:21,967 --> 00:26:23,837
Wie weet? Ze is gewend aan teleurstellingen.
259
00:26:38,978 --> 00:26:42,038
Ik weet wat je denkt.
- En dat is?
260
00:26:42,040 --> 00:26:45,864
Ik weet het.
- Wat denk ik?
261
00:26:45,950 --> 00:26:48,662
Jij bent perfect en ik niet.
262
00:26:50,684 --> 00:26:56,887
Jij gaat naar Berkeley.
Ik werd geschorst van de Citrus Community.
263
00:26:58,630 --> 00:27:00,574
Ik ben hier, jij daar.
264
00:27:00,694 --> 00:27:02,665
Ik vergelijk mijzelf niet met jou.
265
00:27:04,012 --> 00:27:05,562
Dat kun je niet.
266
00:27:05,564 --> 00:27:08,181
Ik vergelijk mijzelf niet met krankzinnigheid.
267
00:27:09,485 --> 00:27:10,981
Ik ben niet gek.
268
00:27:11,101 --> 00:27:13,854
Je herhaalt hetzelfde gedrag
en verwacht andere resultaten.
269
00:27:13,856 --> 00:27:15,906
Dat is Merriam-Webster-gek.
270
00:27:17,454 --> 00:27:19,776
Dat zal niet meer gebeuren.
271
00:27:19,778 --> 00:27:21,828
Jawel.
- Nee.
272
00:27:21,830 --> 00:27:24,080
Het zal erger zijn.
273
00:27:24,082 --> 00:27:25,903
Ik stop er nu mee.
274
00:27:26,752 --> 00:27:29,503
Ik kies ervoor.
275
00:27:29,505 --> 00:27:32,506
Goed.
- Goed?
276
00:27:33,592 --> 00:27:36,009
Goed.
277
00:27:38,931 --> 00:27:40,411
Lieverd?
278
00:27:40,724 --> 00:27:42,190
Deze schoenen zijn niet goed.
279
00:27:43,810 --> 00:27:45,777
Ik ging.
- Ik weet 't. Waardeer het.
280
00:27:45,779 --> 00:27:49,731
Nee, het junkhol.
Ik heb het gevonden.
281
00:27:49,733 --> 00:27:54,118
Wat bedoel je?
- Er is daar iets heel ergs gebeurd.
282
00:27:54,120 --> 00:27:56,204
Kan me niet schelen.
283
00:27:56,206 --> 00:28:01,659
Nick moet weten dat wat hij zag
echt is of niet.
284
00:28:01,661 --> 00:28:02,891
Natuurlijk was het niet echt.
285
00:28:03,054 --> 00:28:06,130
Hij ratelde toen ze hem vonden.
- We zijn weer laat.
286
00:28:06,132 --> 00:28:07,799
Dank je.
287
00:28:07,801 --> 00:28:10,168
Travis, je kunt hem niet aanmoedigen.
288
00:28:10,170 --> 00:28:14,389
Ik denk niet dat hij liegt.
- Dus je denkt dat iemand een ander opat?
289
00:28:14,391 --> 00:28:16,391
Er was veel bloed.
- Het is een drugshol.
290
00:28:16,393 --> 00:28:20,895
Het was slecht.
- Er wordt daar gespoten, geschoten en gestoken.
291
00:28:23,566 --> 00:28:25,066
Waarom doe je dit?
292
00:28:26,186 --> 00:28:27,935
Ik wil hem helpen.
293
00:28:29,022 --> 00:28:30,822
Ik weet het.
294
00:28:30,824 --> 00:28:32,690
Toch?
- Ja.
295
00:28:32,692 --> 00:28:35,610
Maar je kunt Nick niet gebruiken
om je relatie met Chris te herstellen.
296
00:28:39,165 --> 00:28:41,985
We zullen ze allebei helpen.
Ik beloof het.
297
00:28:44,671 --> 00:28:46,621
Goed?
298
00:28:52,178 --> 00:28:53,678
Ik moet gaan.
299
00:29:07,110 --> 00:29:08,526
Heb je iets nodig?
300
00:29:12,031 --> 00:29:14,699
Wat kan ik nu nog meer nodig hebben?
301
00:29:16,653 --> 00:29:19,787
De verpleegster zegt
dat de psychiater je vandaag komt opzoeken.
302
00:29:21,491 --> 00:29:23,825
Kan niet wachten.
303
00:29:27,046 --> 00:29:28,579
Het spijt mij, Nick.
304
00:29:29,966 --> 00:29:31,999
Het is niets nieuws.
305
00:29:34,538 --> 00:29:38,639
Ga naar de psychiater, ga hier weg,
wordt weer nuchter.
306
00:29:43,813 --> 00:29:48,044
Meen je dat?
- Ik meen het altijd.
307
00:29:49,736 --> 00:29:52,937
Ongelooflijk dat ik dat een week deed.
308
00:29:52,939 --> 00:29:55,189
Ik ben er zo klaar mee.
309
00:29:55,191 --> 00:29:57,492
Nog een jaar.
310
00:29:57,494 --> 00:30:00,445
Nog een jaar en dan ben ik weg.
- En ik dan?
311
00:30:00,447 --> 00:30:02,780
Berkeley heeft een goed kunstprogramma.
312
00:30:02,782 --> 00:30:05,116
Noem een kunstenaar
die ik wat vind uit Berkeley.
313
00:30:05,118 --> 00:30:07,201
Juist.
314
00:30:09,172 --> 00:30:14,008
We zijn er maar een paar uur vandaan.
Zelfde staat, zelfde tijdzone.
315
00:30:14,010 --> 00:30:19,714
Je hoeft me niet te missen.
- Maar dat doe ik wel.
316
00:30:23,636 --> 00:30:25,937
Ik moet hier gewoon niet zijn.
317
00:30:29,642 --> 00:30:31,726
Heb je je broer weer gezien?
318
00:30:35,532 --> 00:30:37,448
Gaat het beter met hem?
319
00:30:41,237 --> 00:30:44,489
Beter als 48 uur geleden? Ja.
320
00:30:47,293 --> 00:30:49,994
Beter als twee dagen na zijn vrijlating?
321
00:30:52,499 --> 00:30:54,749
Daar kan jij niks aan doen, Alicia.
322
00:31:02,509 --> 00:31:05,810
Nog een jaar.
323
00:31:05,812 --> 00:31:10,181
Als we na school afspreken.
maak ik dit beter.
324
00:31:10,183 --> 00:31:14,602
Ja, hoe? Met een toverkunstje?
325
00:31:18,658 --> 00:31:20,274
Zijn je ouders nog steeds de stad uit?
326
00:31:22,328 --> 00:31:26,864
Kom naar het strand. Dan kijken we naar
de zonsondergang. En daarna naar mijn huis.
327
00:31:26,866 --> 00:31:31,134
Even weg van je familie.
Dan heb ik je voor mezelf.
328
00:31:33,039 --> 00:31:35,172
Dan hebben we elkaar.
329
00:31:44,767 --> 00:31:47,101
Vind je het mooi?
330
00:32:02,485 --> 00:32:04,952
De vraag van vandaag.
331
00:32:06,956 --> 00:32:12,176
Wat probeert London ons te leren?
332
00:32:12,829 --> 00:32:15,262
Dat was geen retorische vraag.
333
00:32:17,083 --> 00:32:18,916
Mooi. Ga zo verder.
334
00:32:18,918 --> 00:32:23,004
Goed zo, Brandon. Denken is goed.
Luisteren is ook goed.
335
00:32:23,006 --> 00:32:26,507
Iemand anders?
Wat denken jullie dat London...
336
00:32:26,509 --> 00:32:31,012
leuk die strips, maar dit is Engelse les.
Doe dat weg. Russell.
337
00:32:32,849 --> 00:32:35,516
Laat het ons weten.
Kom op, maatje.
338
00:32:35,518 --> 00:32:41,405
Ik geef niks om vuur te maken.
- Nee. Kun jij dat?
339
00:32:41,407 --> 00:32:43,691
Ik heb al een kachel.
340
00:32:43,693 --> 00:32:47,111
Ik heb de warmte ook.
- Goed dan.
341
00:32:47,113 --> 00:32:51,782
En hoe zit het met die wolfshond?
Geeft hij wat om de man in het verhaal?
342
00:32:51,802 --> 00:32:55,036
Echt niet.
- Nee? Waarom niet?
343
00:32:55,038 --> 00:32:59,206
Omdat de vent de hond open probeerde te snijden
om zijn handen warm te krijgen. Dat is vies.
344
00:32:59,208 --> 00:33:02,009
Dat is vies, maar waarom deed hij dat?
345
00:33:02,011 --> 00:33:06,631
Om vuur te maken.
- Maar waarom zou hij vuur willen maken?
346
00:33:06,633 --> 00:33:11,352
Denk erover na. Waarom wil hij vuur maken?
- Om niet te sterven.
347
00:33:12,772 --> 00:33:15,973
Je slaat de spijker op de kop.
Mens vs. natuur.
348
00:33:15,975 --> 00:33:21,145
London leert ons hoe je niet sterft.
Goed geanalyseerd, Russell.
349
00:33:21,147 --> 00:33:23,981
Stel je voor als je wakker zou blijven in de les.
350
00:33:26,486 --> 00:33:28,486
Dus...
351
00:33:28,488 --> 00:33:34,959
de mens kan warmte bieden, en eten.
352
00:33:52,812 --> 00:33:54,228
Artie?
353
00:34:00,570 --> 00:34:01,819
Artie.
354
00:34:04,574 --> 00:34:07,491
Je weet dat ik elke leraar moet
evalueren elk schooljaar?
355
00:34:08,349 --> 00:34:10,745
Ik ben aan het evalueren.
356
00:34:12,782 --> 00:34:15,750
De hond laat hem achter.
357
00:34:15,752 --> 00:34:18,786
De hond heeft instinct.
358
00:34:18,788 --> 00:34:20,955
De hond is de natuur.
359
00:34:20,957 --> 00:34:23,424
En de natuur...
360
00:34:23,426 --> 00:34:26,594
de natuur wint altijd.
361
00:34:43,479 --> 00:34:45,646
Meneer, alles goed?
362
00:34:46,949 --> 00:34:48,482
Ben je er klaar voor?
363
00:34:48,484 --> 00:34:50,568
Gaat het goed met hem?
- Tuurlijk.
364
00:34:51,821 --> 00:34:54,488
Ik ben hier voor hem en jou.
365
00:34:56,292 --> 00:34:58,325
Nee, dat hoeft niet.
366
00:34:58,327 --> 00:35:00,661
Ik laat mijn hond uit wanneer ik wil,
niet andersom.
367
00:35:00,663 --> 00:35:03,964
Dus ik ben de hond?
- Jij bent de hond. Pissen.
368
00:35:06,803 --> 00:35:11,388
Zou je een hand los kunnen maken?
369
00:35:13,976 --> 00:35:18,896
Dat is makkelijker. Minder rotzooi.
370
00:35:18,898 --> 00:35:21,732
Wat privacy.
371
00:35:32,995 --> 00:35:35,112
Ik geef je wat tijd voor jezelf.
372
00:35:36,298 --> 00:35:37,832
Bedankt.
373
00:35:56,269 --> 00:35:59,903
Code blauw. Kamer drie.
374
00:36:04,894 --> 00:36:07,311
Sinds wanneer zijn we hem kwijt?
- Ongeveer 30 seconden.
375
00:36:07,313 --> 00:36:11,232
Als we over 60 geen hartslag hebben moet
hij naar beneden. Er is te veel wat we niet weten.
376
00:36:12,068 --> 00:36:13,784
Opladen naar 200.
377
00:36:13,786 --> 00:36:16,120
Vrij.
- Niets.
378
00:36:17,958 --> 00:36:19,854
Opladen naar 250.
379
00:36:20,209 --> 00:36:21,959
Niets.
380
00:36:21,961 --> 00:36:25,796
Deze heer moet nu naar beneden.
381
00:36:31,170 --> 00:36:33,304
Blijf daar. Ik kom zo terug voor jou.
382
00:38:14,857 --> 00:38:17,131
Hoe kon hij gewoon weggaan?
- Hij is 18 geweest.
383
00:38:17,151 --> 00:38:20,160
Hij had niet weg gemogen.
Psychiater had 'm nog niet geëvalueerd.
384
00:38:20,162 --> 00:38:22,112
Maddy.
- Hij was bijna dood, Travis.
385
00:38:22,114 --> 00:38:24,665
Wacht...
386
00:38:24,667 --> 00:38:26,775
Waar is mijn zoon?
- Geen idee.
387
00:38:26,853 --> 00:38:27,997
Wat is er gebeurd?
388
00:38:28,067 --> 00:38:31,204
Zijn kamergenoot kreeg een hartaanval.
Het was chaotisch.
389
00:38:31,224 --> 00:38:35,175
Je moet hem vinden.
- Je moet de politie bellen. Hij is weg.
390
00:38:35,177 --> 00:38:36,760
Verpleegster.
391
00:38:40,549 --> 00:38:43,350
Breng me naar waar het gebeurde.
392
00:38:48,715 --> 00:38:52,166
Er is daar niets te zien.
- Hij is misschien teruggegaan.
393
00:38:52,168 --> 00:38:56,754
Ik wil begrijpen wat hij zag.
- Ik ben daar geweest. En ik heb het gezien.
394
00:38:56,756 --> 00:39:00,341
Maddy, vertrouw me, dit wil je niet doen.
395
00:39:00,343 --> 00:39:03,644
Ik moet het zien. Zelfs als hij er niet is.
396
00:39:03,646 --> 00:39:05,680
Ik moet het zien.
397
00:39:20,947 --> 00:39:24,615
Hier is hij verdwenen.
- Blijf hier. Ik ga naar binnen.
398
00:39:25,068 --> 00:39:27,811
Denk je dat ik in de wagen blijf wachten?
399
00:39:29,205 --> 00:39:31,506
Hallo?
400
00:39:43,436 --> 00:39:45,803
Er zijn geen lichamen.
401
00:39:45,805 --> 00:39:48,645
Ze kunnen niet zomaar opstaan en weglopen.
402
00:39:58,027 --> 00:40:01,068
Maddy.
- Er is hier iets heel slechts gebeurd.
403
00:40:01,070 --> 00:40:04,845
Je zei het zelf al.
Dingen gebeuren hier constant.
404
00:40:05,996 --> 00:40:07,329
Ja.
405
00:40:07,961 --> 00:40:11,073
't Is een gewelddadige plek.
406
00:40:19,505 --> 00:40:23,507
Dit is niet jouw fout Maddy.
- 't Zit in de genen.
407
00:40:23,509 --> 00:40:25,977
Nick heeft problemen, Alicia niet.
408
00:40:27,730 --> 00:40:30,264
Ik zet 500 in.
409
00:40:36,406 --> 00:40:38,739
Hij is hier niet.
410
00:40:38,741 --> 00:40:40,775
We gaan, Maddy.
- Nee.
411
00:40:47,667 --> 00:40:49,784
Hier heeft hij geslapen.
412
00:40:51,621 --> 00:40:53,788
Maddy.
413
00:41:09,272 --> 00:41:11,439
Wat is het?
- Die is van Nick.
414
00:41:27,290 --> 00:41:30,041
't Is goed.
415
00:41:34,914 --> 00:41:36,964
We gaan, engel.
416
00:41:38,468 --> 00:41:40,301
We gaan.
417
00:41:42,338 --> 00:41:45,172
Mijn God.
418
00:41:55,701 --> 00:41:58,986
Naar huis?
- Nee, nog niet.
419
00:42:13,953 --> 00:42:16,504
We gaan nog even bij Calvin kijken.
420
00:42:25,950 --> 00:42:27,694
Cal.
421
00:42:31,771 --> 00:42:36,607
Ms C. Mr Manawa.
- Fijn je te zien, Cal.
422
00:42:38,695 --> 00:42:40,895
Je ziet er goed uit.
- Bedankt.
423
00:42:42,031 --> 00:42:44,565
Jullie zijn op zoek naar Nick.
424
00:42:44,567 --> 00:42:48,703
Hij was betrokken bij een ongeluk.
De politie heeft hem opgepakt.
425
00:42:48,705 --> 00:42:52,239
Heb je hem gezien?
Hij is uit het ziekenhuis ontsnapt.
426
00:42:52,241 --> 00:42:56,827
Ik heb hem al een tijdje niet gezien.
- Heb je enig idee waar hij heen is gegaan?
427
00:42:57,980 --> 00:43:04,192
Nee, hij is niet waar hij normaal heen gaat.
Hij is hier weggegaan.
428
00:43:07,006 --> 00:43:11,509
Willen jullie binnenkomen?
Ik kan wat rondbellen. Misschien weet iemand wat.
429
00:43:11,511 --> 00:43:15,813
Graag.
- Goed, ik doe alles voor Nicky.
430
00:43:15,815 --> 00:43:17,431
Bedankt, Calvin.
431
00:43:28,244 --> 00:43:31,162
Met Chris. Laat je bericht achter.
432
00:43:42,041 --> 00:43:45,926
Hoi gozer, 't spijt me dat ik je bel...
433
00:43:45,928 --> 00:43:51,932
maar ik moet je echt spreken.
Kun je terugbellen?
434
00:43:51,934 --> 00:43:55,219
't Is belangrijk. Mazzel.
435
00:44:23,405 --> 00:44:26,403
Ik ga weg...
436
00:44:40,817 --> 00:44:45,569
We vinden hem wel.
- Hij wil niet gevonden worden.
437
00:44:46,989 --> 00:44:52,326
We zorgen dat hij thuiskomt.
- Hij sliep liever daar, als in zijn eigen bed.
438
00:44:52,328 --> 00:44:54,695
Ik denk...
439
00:44:56,415 --> 00:45:00,618
Ik weet niet of ik wel wil
dat hij thuiskomt.
440
00:45:00,620 --> 00:45:04,038
Ik begrijp het.
- Echt?
441
00:45:04,040 --> 00:45:06,090
Ik niet.
442
00:45:06,092 --> 00:45:09,009
Wat maakt dat van mij?
443
00:45:10,596 --> 00:45:11,712
Een mens.
444
00:45:11,714 --> 00:45:13,514
Zwak.
445
00:45:16,602 --> 00:45:20,380
Ik word moe van 't wachten
op een telefoontje van 't mortuarium.
446
00:45:20,640 --> 00:45:22,909
Dat gaat niet gebeuren.
447
00:45:23,526 --> 00:45:27,061
We vinden hem,
en we brengen hem naar de afkickkliniek.
448
00:45:27,346 --> 00:45:33,806
Al moet ik hem er naartoe slepen.
Ik bind zijn polsen vast en sleep hem gewoon mee.
449
00:45:35,071 --> 00:45:37,121
Dat beloof ik.
450
00:45:47,166 --> 00:45:51,886
Misschien beter om Alicia te bellen.
Dat ze alvast gaat eten.
451
00:45:55,258 --> 00:45:58,676
Misschien een zwaar ongeluk.
452
00:46:02,682 --> 00:46:06,400
Voor uw eigen veiligheid kunt u beter
in uw voertuig blijven.
453
00:46:16,696 --> 00:46:19,697
Zie je iets?
- Nee.
454
00:46:23,035 --> 00:46:27,037
Blijf te allen tijde in uw voertuig.
455
00:46:29,675 --> 00:46:31,258
Ga terug de wagen in.
456
00:46:31,260 --> 00:46:33,377
Wat gebeurt er?
- In de wagen.
457
00:46:36,465 --> 00:46:38,432
Ik ga hier weg.
458
00:46:59,189 --> 00:47:03,408
Maar vijf?
Heb je een paar haltes gemist?
459
00:47:05,195 --> 00:47:07,768
Ik hoop dat jullie de griepprik hebben gehad.
460
00:47:08,961 --> 00:47:11,450
KTLA stopte de feed, voordat het losging...
461
00:47:11,452 --> 00:47:13,397
maar de camera's stonden aan.
462
00:47:13,517 --> 00:47:15,504
Iemand heeft de beelden gelekt.
463
00:47:15,914 --> 00:47:20,008
Wat is hier aan de hand?
- Artie, moet je dit zien.
464
00:47:20,010 --> 00:47:21,677
Wat?
465
00:47:29,270 --> 00:47:30,636
Die gast is niet dood.
466
00:47:32,723 --> 00:47:36,024
Getraumatiseerd van het ongeluk
of hij heeft iets op.
467
00:47:37,265 --> 00:47:40,228
Moet je zien.
468
00:47:40,230 --> 00:47:43,198
Moet je zien hoe ze die gast slaan.
469
00:47:52,076 --> 00:47:55,077
Daar moet een verklaring voor zijn.
- Niemand biedt het aan.
470
00:47:55,079 --> 00:47:59,998
Mensen roepen maar wat,
vergif, vervuild drinkwater, 'n virus.
471
00:48:00,000 --> 00:48:01,633
Hiervoor blijft iedereen thuis.
472
00:48:01,635 --> 00:48:05,671
Moet je zien.
Hoe ze te keer op hem gaan.
473
00:48:07,641 --> 00:48:09,424
Hij blijft steeds terugkomen.
474
00:48:09,426 --> 00:48:12,561
Ik bel naar de regio.
Kijken wat ze te vertellen hebben.
475
00:48:16,016 --> 00:48:18,266
Dit is wat Nick beschreef.
476
00:48:20,354 --> 00:48:23,355
Bel de politie.
- Weet je het zeker?
477
00:48:23,357 --> 00:48:25,991
We moeten hem vinden.
Ik weet het ook niet meer.
478
00:48:37,151 --> 00:48:43,508
Hoi gozer, sorry dat ik je steeds bel, maar ik wil
weten wat er gebeurd is bij de kerk. Bel me terug.
479
00:48:56,106 --> 00:49:01,309
De wetenschap is bezig met
verschijningen zoals zwaartekracht.
480
00:49:01,311 --> 00:49:03,028
Meid, waren je ouders daar?
481
00:49:03,030 --> 00:49:07,566
Mijn moeder en Travis.
- Elektriciteit en chemische reacties.
482
00:49:07,568 --> 00:49:13,955
We hebben het over niet-lineaire dingen
die niet te voorspellen of te controleren zijn...
483
00:49:13,957 --> 00:49:16,291
het weer, de hersenstaat...
484
00:49:19,880 --> 00:49:23,784
Dames, moet ik telefoons in beslag gaan nemen?
485
00:49:26,837 --> 00:49:29,304
't Is niet echt. Dat kan niet.
486
00:49:29,306 --> 00:49:31,890
Kijk, dit is het nieuwe echt.
487
00:49:31,892 --> 00:49:34,226
Dat was een dodelijk schot.
488
00:49:38,732 --> 00:49:40,315
Matt heeft nog geen bericht gestuurd.
489
00:49:40,317 --> 00:49:44,019
En jij stuurt hem geen bericht.
Geef hier, Alicia.
490
00:49:44,021 --> 00:49:46,238
Goedemorgen, studenten.
491
00:49:46,240 --> 00:49:51,660
De regio heeft besloten dat het vandaag
't halve dag les is. Ik herhaal, een halve dag.
492
00:49:51,662 --> 00:49:53,578
Als de bel gaat, ga direct naar je bus.
493
00:49:53,580 --> 00:49:55,664
Vind je het erg?
- ...rustig en gehoorzaam.
494
00:49:58,168 --> 00:50:00,602
Ik wil dat je naar de bus gaat.
- Wat is er aan de hand?
495
00:50:00,622 --> 00:50:04,706
Mensen zijn bezorgd na het schieten.
- Was dat niet nep?
496
00:50:04,708 --> 00:50:08,376
Ik wil dat je naar huis gaat.
- En Nick?
497
00:50:08,378 --> 00:50:10,262
Dan ben je daar als hij terugkomt.
498
00:50:12,182 --> 00:50:14,800
Als hij terugkomt.
499
00:50:14,802 --> 00:50:20,055
Wanneer.
Ga maar, schat.
500
00:50:21,558 --> 00:50:23,108
Bedankt.
501
00:50:31,702 --> 00:50:33,819
Laten we gaan, voordat we opgesloten zitten.
502
00:50:36,957 --> 00:50:38,123
Ik haal de auto.
503
00:51:45,224 --> 00:51:47,391
Nicky, wat is er aan de hand?
504
00:51:47,393 --> 00:51:51,729
Cal, 't spijt me echt.
- Waar heb je het over?
505
00:51:51,731 --> 00:51:56,784
Sorry dat ik je in deze positie heb geplaatst.
- Ga zitten.
506
00:52:07,713 --> 00:52:09,830
Je moeder is op zoek naar je.
507
00:52:11,551 --> 00:52:14,251
Wat bedoel je?
508
00:52:14,253 --> 00:52:16,720
Ze kwam bij mijn ouders thuis.
509
00:52:18,641 --> 00:52:23,644
Dat kan ik er niet bij hebben.
Dat er mensen op zoek zijn naar jou.
510
00:52:23,646 --> 00:52:27,431
Ze weet niet wat je doet, Cal.
- Praat je niet over mij?
511
00:52:27,433 --> 00:52:30,100
Nee.
512
00:52:30,102 --> 00:52:32,736
Gozer...
513
00:52:34,190 --> 00:52:36,523
ze is gewoon bezorgd om mij.
514
00:52:41,530 --> 00:52:43,553
Cal, ik zweer het.
515
00:52:44,383 --> 00:52:46,941
Ik zou nooit...
516
00:52:48,788 --> 00:52:53,424
Ik zou nooit iemand vertellen wat jij doet.
517
00:52:56,429 --> 00:52:58,512
Heb je honger?
- Nee.
518
00:52:58,514 --> 00:53:01,465
Je moet wat eten.
- Nee.
519
00:53:01,467 --> 00:53:05,386
Ik moet gewoon weten wat je me hebt gegeven.
520
00:53:06,772 --> 00:53:08,389
Ik heb je niks gegeven.
521
00:53:09,775 --> 00:53:11,692
Was het GHB? Of PCP?
522
00:53:11,694 --> 00:53:13,861
GHB?
- Was het PCP?
523
00:53:13,863 --> 00:53:17,481
Ja, ik wil dat al mijn klanten paranoïde worden
en immuun voor pijn zijn.
524
00:53:17,483 --> 00:53:19,233
Heb je het over mijn spul?
525
00:53:19,235 --> 00:53:21,118
Nee.
- Wat denk je dan?
526
00:53:29,211 --> 00:53:32,496
Cal, de kerk, het was een bloedbad.
527
00:53:32,498 --> 00:53:36,300
Het was verschrikkelijk.
Gloria heeft twee mensen vermoord.
528
00:53:36,302 --> 00:53:38,135
En ik moet het uit mijn hoofd krijgen.
529
00:53:38,137 --> 00:53:42,256
Gloria is een 40 kilo wegende sprinkhaan.
Die kan nog geen ader prikken.
530
00:53:42,258 --> 00:53:45,175
Ik weet het.
- Dit slaat nergens op, Nicky.
531
00:53:45,177 --> 00:53:51,432
Ik weet het. Maar ik zag het, Cal.
Ik zag het haar doen en 't moet uit mijn hoofd.
532
00:53:51,434 --> 00:53:55,569
Beheers jezelf. Dat moet je doen.
- Goed.
533
00:54:00,609 --> 00:54:02,109
't Spijt me. Ik ga wel.
534
00:54:02,111 --> 00:54:04,945
Kom op, blijf.
- Nee, gozer. Ik ga.
535
00:54:04,947 --> 00:54:07,698
Nicky, blijf.
536
00:54:13,172 --> 00:54:15,172
Ik begrijp het.
537
00:54:16,208 --> 00:54:18,509
Ik begrijp het.
538
00:54:18,511 --> 00:54:21,261
Je denkt dat je iets slechts gezien hebt.
539
00:54:23,299 --> 00:54:29,520
Ik krijg het met geen mogelijkheid eruit.
- Jawel, dat kun je wel.
540
00:54:36,645 --> 00:54:38,779
Hoelang is het al?
541
00:54:38,781 --> 00:54:43,951
Een paar dagen.
542
00:54:49,959 --> 00:54:51,792
Ik beheers het.
543
00:54:51,794 --> 00:54:55,079
Duidelijk.
- Ik probeer het echt.
544
00:54:57,666 --> 00:55:00,000
Heb jij je spullen?
545
00:55:00,002 --> 00:55:01,969
Nee.
546
00:55:05,224 --> 00:55:09,393
Ik begrijp je.
- Heel erg bedankt.
547
00:55:09,395 --> 00:55:12,146
Kom. We gaan.
548
00:55:21,991 --> 00:55:24,441
Je moeder zei dat je
bij een ongeluk was betrokken.
549
00:55:26,662 --> 00:55:28,829
Ja.
550
00:55:30,783 --> 00:55:33,117
Ik keek niet beide kanten op.
551
00:55:35,871 --> 00:55:37,871
Heb je met de politie gesproken?
552
00:55:37,873 --> 00:55:40,707
Ze hadden heel veel vragen.
553
00:56:12,291 --> 00:56:14,792
Ga lekker zitten, broeder.
Hier is het veilig.
554
00:56:36,065 --> 00:56:38,148
Kom mee.
555
00:56:40,019 --> 00:56:41,602
Nicky, kom op.
556
00:56:43,856 --> 00:56:46,323
Kom op.
557
00:56:46,325 --> 00:56:47,991
Kom op, gozer.
558
00:56:50,696 --> 00:56:52,529
Opschieten.
559
00:56:52,531 --> 00:56:54,615
Niet doen, Nicky.
560
00:57:26,815 --> 00:57:29,032
Cal.
561
00:58:06,712 --> 00:58:10,013
Nee...
562
00:58:11,615 --> 00:58:13,732
Nick.
- Ik zei dat je haar niet moest meenemen.
563
00:58:13,734 --> 00:58:15,400
Ik zei je om haar niet mee te nemen.
564
00:58:15,402 --> 00:58:18,820
Waar was je?
We zoeken je al de hele tijd.
565
00:58:18,822 --> 00:58:20,873
Ik zei haar hier niet mee te nemen.
- Alles goed?
566
00:58:20,875 --> 00:58:24,826
We zoeken je al een tijdje.
- Is alles goed met je?
567
00:58:24,828 --> 00:58:26,795
Ik heb iets slechts gedaan.
- Het is goed.
568
00:58:26,797 --> 00:58:28,987
Waar heb je het over?
- Ga in de wagen zitten, Nick.
569
00:58:29,007 --> 00:58:30,844
't Is niet goed.
- Nicky, wat is er gebeurd?
570
00:58:30,864 --> 00:58:35,837
Hij trok een pistool. En wilde me vermoorden.
- Wie?
571
00:58:35,839 --> 00:58:40,842
Ik wilde weten wat voor spul hij me had gegeven.
- Waar heb je het over?
572
00:58:40,844 --> 00:58:42,594
Calvin. Ik heb Calvin neergeschoten.
573
00:58:42,596 --> 00:58:44,980
Ik heb Calvin neergeschoten en vermoord.
574
00:58:44,982 --> 00:58:50,686
Waar is Calvin? Waar is hij?
Waar heb je het over?
575
00:58:54,491 --> 00:58:58,443
Het is mijn fout.
Calvin moet op zoek zijn geweest naar hem.
576
00:58:58,445 --> 00:59:02,447
We weten niet waar we mee te maken hebben, Maddy.
Dat weten we niet.
577
00:59:04,118 --> 00:59:06,034
Ik wel.
578
00:59:06,036 --> 00:59:09,171
Wat er ook is gebeurd...
579
00:59:09,173 --> 00:59:11,006
't was zelfverdediging.
580
00:59:13,844 --> 00:59:15,510
Zelfverdediging.
581
00:59:31,979 --> 00:59:33,729
Dat is zijn auto.
582
00:59:35,816 --> 00:59:37,816
Calvin.
- Waar was hij?
583
00:59:37,818 --> 00:59:42,154
Wacht even.
- Er is niemand.
584
00:59:42,156 --> 00:59:44,239
Hij was daar.
585
00:59:51,332 --> 00:59:55,417
Nee. Hij was daar.
586
00:59:55,419 --> 00:59:59,638
Hij lag daar.
587
00:59:59,640 --> 01:00:05,394
Er is niemand hier, schat.
Helemaal niemand.
588
01:00:05,396 --> 01:00:07,596
Dat was hij wel.
- Nick, ga terug in de auto.
589
01:00:07,598 --> 01:00:09,931
Bel Calvin, vraag wat er aan de hand is.
590
01:01:04,488 --> 01:01:05,987
Krijg nou wat.
591
01:01:05,989 --> 01:01:08,073
Blijf hier Nick, niet bewegen.
592
01:01:12,880 --> 01:01:16,581
Niet doen. Mam.
- Calvin, gaat het goed?
593
01:01:16,583 --> 01:01:18,967
Hij vermoordt je, mam.
- Calvin, zie je me?
594
01:01:18,969 --> 01:01:23,388
Calvin, je bent gewond. Je hebt hulp nodig.
595
01:01:23,390 --> 01:01:27,926
In Godsnaam. Gaat het?
- Wat gebeurt er? Kijk uit, Travis.
596
01:01:27,928 --> 01:01:30,645
Calvin.
597
01:01:50,084 --> 01:01:51,666
Niet doen, Maddy.
598
01:03:00,771 --> 01:03:03,021
Mijn God.
599
01:03:33,270 --> 01:03:36,972
Wat gebeurt er allemaal?
- Ik heb geen idee.
600
01:03:45,153 --> 01:03:50,369
Vertaling:
Quality over Quantity (QoQ) Releases
601
01:03:50,628 --> 01:03:53,263
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -