1 00:00:32,164 --> 00:00:33,830 - Todo despejado. 2 00:01:52,111 --> 00:01:53,944 ¿Matt? 3 00:02:22,224 --> 00:02:23,807 ¿Matt? 4 00:02:29,982 --> 00:02:31,648 ¿Matt? 5 00:02:38,957 --> 00:02:41,158 Dios mío. 6 00:02:46,080 --> 00:02:56,141 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 7 00:03:04,510 --> 00:03:06,600 - ¡Travis! - ¡Lo siento! Lo siento. 8 00:03:06,679 --> 00:03:10,760 Chris, es una emergencia. Llámame enseguida. 9 00:03:10,816 --> 00:03:12,360 Soy Alicia. Déjame un mensaje. 10 00:03:12,407 --> 00:03:14,880 Nena, llámame. Llámame enseguida. 11 00:03:14,937 --> 00:03:16,760 - Intenta en la casa. - Sí. 12 00:03:16,822 --> 00:03:18,760 Ha habido un gran incremento 13 00:03:18,824 --> 00:03:21,240 en los tiroteos de oficiales en las últimas 48 horas. 14 00:03:21,293 --> 00:03:23,120 Nick, detente, por favor. 15 00:03:23,195 --> 00:03:25,400 Y las personas actúan como si esto no 16 00:03:25,447 --> 00:03:27,120 cambiara nada. Pero lo hace. 17 00:03:27,166 --> 00:03:30,120 Esta es una catástrofe de proporciones bíblicas. 18 00:03:30,169 --> 00:03:33,520 ¡Estamos perdiendo a nuestro mejor pocket passer en la liga! 19 00:03:34,673 --> 00:03:36,880 ¡Nick! 20 00:03:36,959 --> 00:03:40,800 Nadie está hablando de esto. Nadie está diciendo nada. 21 00:03:40,846 --> 00:03:42,160 Tenemos que alejarnos de la ciudad. 22 00:03:42,214 --> 00:03:43,440 Tenemos que alejarnos de la gente. 23 00:03:43,515 --> 00:03:46,000 Solo ir por Alicia, Liza, Chris 24 00:03:46,051 --> 00:03:48,480 e irnos hasta que sepamos lo que es esta cosa. 25 00:03:48,554 --> 00:03:50,040 - ¿Al desierto? - Sí. 26 00:03:50,089 --> 00:03:52,240 Ahí estará bien. Será seguro. 27 00:03:52,941 --> 00:03:54,840 Alicia, ¿dónde demonios estás? 28 00:03:54,893 --> 00:03:58,000 - Mamá. - Escucha, tenemos a Nick. Vamos a recogerte. 29 00:03:58,063 --> 00:04:00,920 Necesito que empaques algunas cosas, algunas provisiones, ¿sí? 30 00:04:00,983 --> 00:04:02,760 - No, no puedo. - Vamos a irnos de la ciudad. 31 00:04:02,818 --> 00:04:06,319 - ¿Qué? No. No puedo. - ¿Por qué? ¿Qué pasa? 32 00:04:06,321 --> 00:04:08,238 Está enfermo. Él está realmente enfermo. 33 00:04:08,240 --> 00:04:10,000 - ¿Quién? ¿Quién está enfermo? - Matt. 34 00:04:10,075 --> 00:04:12,159 Tiene fiebre como de 40 grados. 35 00:04:12,161 --> 00:04:14,000 - ¿Qué pasa? - Intenté meterlo en la bañera, 36 00:04:14,046 --> 00:04:16,120 pero duele cuando lo toco. 37 00:04:16,165 --> 00:04:18,040 No... no lo toques. 38 00:04:18,083 --> 00:04:20,960 - Necesito que llames a emergencias. - Lo intenté. Estás... ocupado. 39 00:04:21,003 --> 00:04:23,200 Sus padres están en Las Vegas. No contestan. 40 00:04:23,255 --> 00:04:24,840 Bien, vamos a ir por ti, 41 00:04:24,890 --> 00:04:27,680 pero aléjate de Matt hasta que lleguemos, ¿sí? 42 00:04:28,560 --> 00:04:30,160 ¿Mamá? 43 00:04:30,229 --> 00:04:32,360 Alicia. ¡Alicia! 44 00:04:32,431 --> 00:04:34,320 Estamos a diez minutos. 45 00:04:44,409 --> 00:04:47,110 ¿En serio? 46 00:05:30,289 --> 00:05:32,589 Alicia, aléjate de él. 47 00:05:33,826 --> 00:05:35,600 ¿Qué te sucede? 48 00:05:35,661 --> 00:05:38,600 Las personas se están enfermando. Podría ser contagioso. 49 00:05:38,664 --> 00:05:40,840 Si él lo tiene, yo lo tengo. 50 00:05:40,916 --> 00:05:45,502 Alicia, ¿puedo hablar con él? ¿Por favor? 51 00:05:53,729 --> 00:05:55,645 Hola, Matt. 52 00:05:57,850 --> 00:05:59,240 ¿Dónde están tus padres? 53 00:05:59,318 --> 00:06:01,080 Deberían estar en casa pronto. 54 00:06:01,153 --> 00:06:03,360 Vienen de regreso hoy. 55 00:06:03,438 --> 00:06:06,120 ¿Cuándo comenzó? 56 00:06:06,191 --> 00:06:08,920 Se suponía que se encontrara conmigo en la playa ayer y... 57 00:06:08,994 --> 00:06:10,827 nunca apareció. 58 00:06:12,497 --> 00:06:14,480 Aquí vamos. 59 00:06:14,533 --> 00:06:16,833 Alicia, ¿podrías? 60 00:06:29,681 --> 00:06:31,715 Vamos, vamos. 61 00:06:34,720 --> 00:06:37,220 ¿Qué haces? 62 00:06:39,224 --> 00:06:40,760 ¿Eso es una mordida? 63 00:06:40,809 --> 00:06:42,559 Sí. 64 00:06:44,563 --> 00:06:46,479 - ¿Así es como sucede? - No lo sé. 65 00:06:46,481 --> 00:06:49,399 Digo, a Calvin le dispararon. No fue... como... 66 00:06:49,401 --> 00:06:51,568 No fue como esto. 67 00:06:52,571 --> 00:06:54,000 Ve por Alicia. 68 00:06:54,072 --> 00:06:55,960 ¿De qué están hablando? 69 00:06:57,576 --> 00:06:59,360 Voy a llamar a emergencias desde el auto. 70 00:06:59,411 --> 00:07:01,000 - Bien, los esperaré aquí. - No, ve afuera. 71 00:07:01,080 --> 00:07:02,600 - Mamá. ¿Qué demonios haces? - No hagas esto. 72 00:07:02,665 --> 00:07:05,320 - ¿Estás psicótica? Está enfermo. - Alicia. 73 00:07:07,636 --> 00:07:09,160 Está bien. Está bien. 74 00:07:09,221 --> 00:07:10,760 ¿Quieres agua? 75 00:07:17,930 --> 00:07:19,763 Escúchame. 76 00:07:22,067 --> 00:07:24,360 Mis padres llegarán a casa pronto. 77 00:07:24,436 --> 00:07:26,200 Sabes que estaré bien. 78 00:07:26,271 --> 00:07:28,438 Lo sabes. 79 00:07:30,108 --> 00:07:32,075 No, no voy a dejarte. 80 00:07:34,246 --> 00:07:36,112 Te amo. 81 00:07:43,288 --> 00:07:45,538 Yo también te amo. 82 00:07:47,342 --> 00:07:49,400 Es por eso que debes irte. 83 00:07:49,461 --> 00:07:51,795 ¿Bien? 84 00:07:54,049 --> 00:07:56,099 Tienes que irte. 85 00:07:59,638 --> 00:08:01,104 Vete. 86 00:08:17,289 --> 00:08:18,989 Gracias. 87 00:08:32,054 --> 00:08:34,471 ¡Vamos, muévanlo! 88 00:08:48,284 --> 00:08:50,040 ¿Qué está sucediendo? 89 00:08:50,119 --> 00:08:52,240 Los policías le dispararon a un indigente. 90 00:08:52,288 --> 00:08:54,440 ¡Le dispararon como 20 veces! 91 00:09:14,944 --> 00:09:16,120 Alicia. 92 00:09:16,195 --> 00:09:20,040 - Hola, Travis. - ¿Tendrán una fiesta? 93 00:09:20,082 --> 00:09:22,800 Sí. Deberían venir. 94 00:09:22,868 --> 00:09:25,960 Gladys cumple nueve años. ¿Pueden creerlo? Da miedo. 95 00:09:26,038 --> 00:09:28,240 - Es grandioso. - Tenemos mucha comida. 96 00:09:28,290 --> 00:09:30,880 Muchos nos cancelaron porque anda circulando un bicho. 97 00:09:30,926 --> 00:09:33,000 Bueno, nos vemos. 98 00:09:33,045 --> 00:09:35,295 Bien. De acuerdo, gracias. 99 00:09:40,135 --> 00:09:42,469 Peter tiene la idea justa. 100 00:09:57,152 --> 00:10:00,520 Mamá, ¿vas a decírselo? ¿A la Sra. Cruz? 101 00:10:00,572 --> 00:10:02,520 - ¿Decirle qué? - Lo que está sucediendo. 102 00:10:02,574 --> 00:10:04,080 Nick, no sabemos lo que está pasando. 103 00:10:04,159 --> 00:10:05,760 Bueno, sabemos más que ellos. 104 00:10:05,828 --> 00:10:09,079 Bien, hablaré con ella. Se lo diré. 105 00:10:12,835 --> 00:10:16,760 Es como si nadie estuviera poniendo atención. 106 00:10:16,805 --> 00:10:18,922 Es... como si no fuera real. 107 00:10:22,344 --> 00:10:23,560 Lo es. 108 00:10:25,314 --> 00:10:26,980 Es real. 109 00:10:39,695 --> 00:10:41,200 Nos salvaste. 110 00:10:42,698 --> 00:10:45,198 No tenías otra opción. 111 00:10:51,840 --> 00:10:55,959 Estoy a punto de entrar... a un mundo de mierda. 112 00:10:59,381 --> 00:11:01,298 Lo sabes, ¿verdad? 113 00:11:03,886 --> 00:11:06,320 Sí. 114 00:11:06,388 --> 00:11:08,800 Maldición. Nadie contesta. 115 00:11:08,857 --> 00:11:11,640 Ni Liza, ni Chris. Está rechazando mis llamadas. 116 00:11:11,693 --> 00:11:13,680 ¿Intentaste llamar a Liza a su casa? 117 00:11:13,729 --> 00:11:16,840 Claro que lo intenté en su casa, Maddy. Por supuesto que lo hice. 118 00:11:16,899 --> 00:11:19,480 Muy bien, ve. Travis, ve por ellos ahora. 119 00:11:24,540 --> 00:11:26,840 Ahí va otro. 120 00:11:26,909 --> 00:11:29,493 - ¿Dónde está todo el mundo? - No sé. 121 00:11:32,414 --> 00:11:34,748 Bueno, ¿debería ir por el pastel? 122 00:11:37,419 --> 00:11:39,719 Llámame si vas a tardar. 123 00:11:39,721 --> 00:11:42,672 Si tardo, váyanse sin mí. 124 00:11:44,426 --> 00:11:46,760 - Los alcanzaré. - No. 125 00:12:21,226 --> 00:12:22,680 Estoy ocupada, Trav. 126 00:12:22,728 --> 00:12:24,280 Voy de camino para allá. 127 00:12:24,325 --> 00:12:26,040 ¿Qué? No. 128 00:12:26,098 --> 00:12:27,800 Acordamos que se quedaría conmigo este fin de semana. 129 00:12:27,849 --> 00:12:29,520 ¿Ya llegó Chris del colegio? 130 00:12:29,568 --> 00:12:32,360 - ¿Se escapó Nick de nuevo? - Mira, te explicaré cuando llegue. 131 00:12:32,437 --> 00:12:34,840 Sucedió algo. Te explicaré cuando llegue, ¿sí? 132 00:12:34,906 --> 00:12:37,400 No, no, no. No puedes seguir cambiando las cosas. 133 00:12:37,442 --> 00:12:39,040 Liza, por Dios. Solo... 134 00:12:39,111 --> 00:12:42,120 Nuestro acuerdo fue muy claro. 135 00:12:42,197 --> 00:12:44,720 - ¿Está Chris en casa? - Es claro, Travis. Está definido. 136 00:12:44,783 --> 00:12:47,520 - No me estás escuchando. - Tú lo tienes tres fines de semana al mes. 137 00:12:47,586 --> 00:12:49,800 No puedes solo venir y escoger. 138 00:12:49,871 --> 00:12:51,720 ¿Puedes por favor solo llamarlo? 139 00:12:51,790 --> 00:12:54,040 Llámalo, dile que vaya a casa. 140 00:12:54,092 --> 00:12:56,520 Estará en casa en cualquier momento. 141 00:12:57,462 --> 00:12:58,880 ¡Ahora, Liza! 142 00:12:58,930 --> 00:13:01,431 Nos vemos el próximo fin de semana. 143 00:13:08,607 --> 00:13:10,760 T.J., vámonos. Vamos. Mira. 144 00:13:10,809 --> 00:13:12,560 Sí, otro indigente. 145 00:13:31,296 --> 00:13:34,130 Alicia. Alicia, necesitamos el cubo. 146 00:13:39,838 --> 00:13:43,473 ¿Alicia? Alicia, trae el cubo. 147 00:13:45,677 --> 00:13:48,320 Dr. Han. Es Maddy Clark de nuevo. 148 00:13:48,380 --> 00:13:50,960 Escuche, Nick está sufriendo mucho ahora 149 00:13:51,016 --> 00:13:53,800 y necesito que haga la prescripción para que pueda recogerla, 150 00:13:53,852 --> 00:13:56,960 pero estoy muy preocupada por él y creo que realmente la necesita. 151 00:13:57,022 --> 00:14:00,120 Aguanta, hermano. 152 00:14:00,192 --> 00:14:02,120 Vamos a conseguirte tu medicina, ¿sí? 153 00:14:02,194 --> 00:14:04,200 Entre más lo dejemos, peor se pondrá. 154 00:14:04,279 --> 00:14:06,800 - Lo sé. Estoy consciente. - No podrá viajar. 155 00:14:06,865 --> 00:14:09,866 - Alicia. - Me voy a meter debajo de la manta. 156 00:14:12,337 --> 00:14:13,880 Mamá, ¿qué vas a hacer? 157 00:14:13,955 --> 00:14:15,839 No sé. El Dr. Han no me devuelve las llamadas 158 00:14:15,841 --> 00:14:17,480 y ahora no puedo ni contactar a Travis. 159 00:14:17,542 --> 00:14:19,080 Sí, es decir, es como después de un terremoto. 160 00:14:19,127 --> 00:14:21,480 Los circuitos están sobrecargados. 161 00:14:22,380 --> 00:14:24,440 - ¿Tienes algo guardado? - No. 162 00:14:24,516 --> 00:14:25,640 Vicodin para mis muelas del juicio. 163 00:14:25,717 --> 00:14:27,640 Las tiré por el inodoro. 164 00:14:27,719 --> 00:14:29,560 Es peligroso para él quitarle la droga así de golpe. 165 00:14:29,638 --> 00:14:31,800 - Lo sé, lo sé. - Mamá, yo... 166 00:14:31,857 --> 00:14:34,320 - Está bien. - La doctora. Tú puedes recogerlos. 167 00:14:34,392 --> 00:14:36,160 Mamá. 168 00:14:36,228 --> 00:14:37,640 Ni siquiera sé... Creo que están cerrados. 169 00:14:37,696 --> 00:14:40,400 No me regresan la llamada. Para cuando yo... 170 00:14:43,568 --> 00:14:45,320 Vigílalo. 171 00:14:45,370 --> 00:14:47,440 - Promete... no salgas de la casa. - No... no lo haré. 172 00:14:47,489 --> 00:14:50,206 - Alicia, prométemelo. - Lo cuidaré. 173 00:15:06,341 --> 00:15:08,960 Maldita sea. 174 00:15:09,010 --> 00:15:11,520 Oiga, oficial. 175 00:15:11,563 --> 00:15:13,320 ¿Qué sucede ahí? 176 00:15:13,398 --> 00:15:14,520 ¿Hubo un accidente? 177 00:15:14,599 --> 00:15:16,200 Se libera pasando Sherman Oaks. 178 00:15:16,268 --> 00:15:18,760 Ni siquiera sé por qué se lo pregunté. 179 00:17:45,500 --> 00:17:47,083 ¡Dios mío! 180 00:17:48,553 --> 00:17:51,087 - Hola, Srta. C. - Tobias. 181 00:17:55,427 --> 00:17:57,600 ¿Puede devolverme mi cuchillo? 182 00:18:12,185 --> 00:18:14,040 Sabes que esto no está bien. 183 00:18:14,087 --> 00:18:15,880 Oye, esto está mal, viejo. 184 00:18:15,956 --> 00:18:18,280 Mal, mal, mal. 185 00:18:18,341 --> 00:18:20,680 Retroceda, señor. Vaya a sus asuntos. 186 00:18:20,760 --> 00:18:23,878 - Este es su asunto. Es asunto de todos. - Permanezca alejado. 187 00:18:23,880 --> 00:18:26,200 Ese hombre jamás le hizo daño a una mosca. Ese hombre estaba desarmado. 188 00:18:26,266 --> 00:18:29,560 La policía de Los Ángeles está fuera de control. 189 00:18:29,636 --> 00:18:31,760 Tenemos que despejar esta área ahora. 190 00:18:31,805 --> 00:18:33,080 No vamos a despejar nada. 191 00:18:33,139 --> 00:18:34,639 Esta es la escena de un crimen. 192 00:18:34,641 --> 00:18:36,720 Sí y todos estamos detrás de la cinta. 193 00:18:36,776 --> 00:18:38,760 No lo repetiré de nuevo. 194 00:18:38,812 --> 00:18:40,920 Bien, porque no vamos a movernos. 195 00:18:40,981 --> 00:18:42,440 Oye, chico, baja la cámara. 196 00:18:42,482 --> 00:18:45,720 No, no, no, amigo. Deja la cámara arriba. 197 00:18:45,785 --> 00:18:48,720 Le voy a dar a este abusador unas clases de civismo. 198 00:18:48,788 --> 00:18:50,000 ¿Quieres ir a la cárcel, hijo? 199 00:18:50,073 --> 00:18:52,080 ¿A la cárcel? ¿Por qué? ¿Por libertad de expresión? 200 00:18:52,125 --> 00:18:53,560 ¿Por derecho a reunirse? 201 00:18:53,626 --> 00:18:54,920 Él no está infringiendo ninguna ley. 202 00:18:54,995 --> 00:18:56,440 No está amenazando a nadie. 203 00:18:56,496 --> 00:18:58,440 Llama a tu amiguito, sí. 204 00:19:17,317 --> 00:19:18,933 Ten cuidado. 205 00:19:20,987 --> 00:19:22,854 Gracias. 206 00:19:37,537 --> 00:19:39,800 Toma. 207 00:19:39,873 --> 00:19:42,320 No puedo con nada caliente ahora. 208 00:19:42,375 --> 00:19:44,560 Haré gazpacho la próxima vez. 209 00:19:44,627 --> 00:19:46,280 Sí. Terminará en el cubo. 210 00:19:46,346 --> 00:19:48,120 Bien, bebe algo de agua. 211 00:19:48,181 --> 00:19:50,440 No tengo sed. Agua no es lo que necesito. 212 00:19:50,517 --> 00:19:51,960 Sí, sé lo que necesitas, Nick. 213 00:19:52,018 --> 00:19:54,000 Mamá lo está resolviendo. 214 00:19:57,524 --> 00:20:01,225 Es su fiesta y llorará si quiere. 215 00:20:17,210 --> 00:20:18,440 ¿Adónde vas? 216 00:20:18,495 --> 00:20:19,800 - Oye. Alicia. - No tardo. 217 00:20:19,846 --> 00:20:21,440 No, no, no, no. Oye, no puedes volver ahí. 218 00:20:21,505 --> 00:20:23,280 ¡Oye! Se lo prometiste a mamá. Alicia, regre... 219 00:20:23,359 --> 00:20:27,302 Tú haces promesas todo el tiempo, Nick. 220 00:20:27,470 --> 00:20:29,480 - ¡Acuéstate! - Soy un idiota. Soy un idiota. 221 00:20:29,556 --> 00:20:31,880 Bien, pero escucha. Alicia, si te vas, no regresarás. 222 00:20:31,925 --> 00:20:33,680 Por favor. 223 00:20:33,726 --> 00:20:34,880 Dejaste que mamá se fuera. 224 00:20:34,928 --> 00:20:37,320 No es seguro. ¡No, Matt! Matt no es seguro. 225 00:20:37,397 --> 00:20:39,880 - Dios... - No, Alicia, no entiendes lo que hace que la gente haga. 226 00:20:39,933 --> 00:20:43,360 - ¡No sabes lo que tuve que hacer, Alicia! - ¿Qué tuviste que hacer? 227 00:20:43,403 --> 00:20:46,687 ¡Matt te hará daño! Te matará, Alicia. Yo... 228 00:20:57,283 --> 00:20:59,400 No, no, no, no ahora. 229 00:20:59,452 --> 00:21:01,119 ¡No ahora! 230 00:21:01,121 --> 00:21:03,160 No me hagas esto, Nick. ¡No ahora! 231 00:21:03,206 --> 00:21:05,957 ¡No hagas esto, estúpido hijo de puta! 232 00:21:09,295 --> 00:21:12,930 Quédate quieto. 233 00:21:15,802 --> 00:21:18,200 ¿Por qué me molesto en hablar? 234 00:21:18,271 --> 00:21:20,840 En serio, ¿por qué gasto mi saliva? 235 00:21:20,890 --> 00:21:23,000 - ¿Está aquí? - ¿Crees que te estoy mintiendo? 236 00:21:23,059 --> 00:21:25,400 Vamos a encontrarlo. No es seguro. 237 00:21:25,478 --> 00:21:27,240 Este virus que anda circulando, 238 00:21:27,313 --> 00:21:29,600 los tiroteos de los pasados días, está conectado. 239 00:21:29,649 --> 00:21:31,440 ¿De qué hablas? 240 00:21:31,484 --> 00:21:33,720 ¿No viste lo que sucedió en la autopista anoche? 241 00:21:33,786 --> 00:21:36,000 Estuve estudiando hasta las 2 A.M., caí muerta. 242 00:21:36,072 --> 00:21:37,360 Bueno, la gente se está enfermando. 243 00:21:37,407 --> 00:21:39,520 Se está enfermando y se ponen violentos. 244 00:21:39,576 --> 00:21:41,400 - Y la policía les dispara. - Lo he visto. 245 00:21:41,461 --> 00:21:43,440 ¿Sabes qué he visto? Nada. 246 00:21:43,496 --> 00:21:46,400 - Se está poniendo peor. - Bueno, no sé qué decirte. 247 00:21:46,466 --> 00:21:47,920 ¿Qué estás buscando? 248 00:21:47,967 --> 00:21:49,400 Oye, solo dame un segundo. 249 00:21:49,469 --> 00:21:51,080 ¡No! ¡No nos iremos! 250 00:21:51,137 --> 00:21:53,337 ¡No! ¡No nos iremos! 251 00:21:56,176 --> 00:21:58,440 - ¡Mamá! ¡Mamá! - ¿Dónde demonios estás? 252 00:21:58,511 --> 00:22:00,678 Papá, ¿por qué tienes el teléfono de mamá? 253 00:22:00,680 --> 00:22:03,600 Estoy con tu madre. Vamos a ir a buscarte. Dinos dónde estás. 254 00:22:03,650 --> 00:22:05,960 Hay una protesta. Estoy en una protesta. 255 00:22:06,019 --> 00:22:07,840 - ¿Una protesta? - ¿Adónde está? 256 00:22:07,887 --> 00:22:10,760 - ¿Dónde? - La policía le disparó a un indigente, papá. 257 00:22:10,823 --> 00:22:12,560 Este pobre tipo, no estaba haciendo nada. 258 00:22:12,609 --> 00:22:14,280 Bien, deja que vayamos por ti. 259 00:22:14,327 --> 00:22:17,120 La gente está tomando acción. ¡Esto es importante, papá! 260 00:22:17,197 --> 00:22:19,280 Sí, entiendo. Entiendo. Bien, pero... 261 00:22:19,332 --> 00:22:20,640 Papá, soy parte de ello, ¿sí? 262 00:22:20,700 --> 00:22:22,440 Me tengo que ir. Me tengo que ir, papá. 263 00:22:22,502 --> 00:22:23,834 Chris... 264 00:22:27,340 --> 00:22:28,920 Sé adónde está. 265 00:22:30,510 --> 00:22:33,320 La comida de la cafetería está diseñada para sobrevivir a un ataque nuclear. 266 00:22:33,379 --> 00:22:36,640 Expira como en el año 3000. 267 00:22:36,716 --> 00:22:38,000 ¿A qué regresó? 268 00:22:38,051 --> 00:22:40,800 Nick, mi hijo, no se siente bien. 269 00:22:40,853 --> 00:22:42,480 Bueno, eso es inteligente. 270 00:22:42,555 --> 00:22:45,080 El bloqueo de la policía también es para las farmacéuticas. 271 00:22:45,141 --> 00:22:47,840 Nick estaba aquí cuando yo estaba en primer año. 272 00:22:47,894 --> 00:22:49,640 Parecía agradable. 273 00:22:49,696 --> 00:22:51,920 Sí, es un buen chico. 274 00:22:51,981 --> 00:22:53,600 Sí. 275 00:22:53,650 --> 00:22:56,680 Los saqueadores atacan primero las farmacias, 276 00:22:56,736 --> 00:23:00,238 luego las tiendas de armas, las licorerías. 277 00:23:00,240 --> 00:23:03,560 Mientras menos salga, menos oportunidad de quedar expuesta. 278 00:23:11,668 --> 00:23:14,520 Oiga, Srta. C, ¿ya ha visto a alguno? 279 00:23:14,587 --> 00:23:17,360 Quiero decir, yo solo los he visto en Internet. 280 00:23:17,423 --> 00:23:19,557 No. Vamos a apurarnos. 281 00:23:23,596 --> 00:23:25,280 Reserva principal. 282 00:23:31,437 --> 00:23:32,960 Te has estado abasteciendo por un tiempo. 283 00:23:33,022 --> 00:23:35,680 Va a ser un tiempo. 284 00:23:35,742 --> 00:23:38,040 Entonces, ¿ya regresó tu mamá? 285 00:23:38,111 --> 00:23:40,320 Mi tío ha estado ahí. 286 00:23:40,363 --> 00:23:43,040 Usted debería abastecerse también, Srta. C. 287 00:23:43,950 --> 00:23:46,083 No, tenemos comida. 288 00:23:59,465 --> 00:24:02,200 Lo siento. 289 00:24:02,268 --> 00:24:05,560 Ya debería haber regresado. 290 00:24:05,638 --> 00:24:07,560 Sí, lo sé. 291 00:24:07,607 --> 00:24:10,720 Alguien debería haber llamado... 292 00:24:10,777 --> 00:24:12,226 ya. 293 00:24:19,619 --> 00:24:21,285 Gracias. 294 00:24:33,099 --> 00:24:36,560 Te odio. 295 00:24:36,636 --> 00:24:38,169 Lo sé. 296 00:24:55,438 --> 00:24:56,800 El desierto será más seguro 297 00:24:56,856 --> 00:24:58,600 porque las cosas se desmoronarán ahora. 298 00:24:58,658 --> 00:25:02,360 Sin satélites, sin Internet, sin teléfonos celulares. 299 00:25:02,362 --> 00:25:05,640 Las comunicaciones fallarán porque no habrá nadie para manejar los servidores. 300 00:25:05,698 --> 00:25:08,999 La red eléctrica colapsará por la misma razón. 301 00:25:09,001 --> 00:25:11,120 Todo va a irse al infierno. 302 00:25:11,170 --> 00:25:12,600 Y eso es lo que no entienden. 303 00:25:12,672 --> 00:25:15,039 Cuando se acaba la civilización, se acaba rápido. 304 00:25:15,041 --> 00:25:16,800 Van a contenerlo. 305 00:25:16,876 --> 00:25:19,360 ¿"Esos" que se supone nos advertirían? 306 00:25:20,380 --> 00:25:23,764 Vamos. 307 00:25:25,635 --> 00:25:27,480 No, espere... Srta. C. 308 00:25:39,699 --> 00:25:41,320 Es uno de ellos. 309 00:25:52,628 --> 00:25:55,640 Vámonos. Vámonos. Vamos, vamos, vamos. 310 00:25:55,715 --> 00:25:58,320 Vámonos. 311 00:25:58,384 --> 00:26:00,468 Vámonos. Vamos. 312 00:26:05,224 --> 00:26:07,560 Dios. 313 00:26:07,610 --> 00:26:09,160 Déjalo. 314 00:26:09,228 --> 00:26:11,145 Tobias, déjalo. 315 00:26:15,985 --> 00:26:17,640 Dios. 316 00:26:17,703 --> 00:26:19,680 Bien, abre la puerta. 317 00:26:19,739 --> 00:26:21,360 Bien. 318 00:26:21,407 --> 00:26:24,000 Dios. 319 00:26:24,076 --> 00:26:26,076 ¿Artie? 320 00:26:34,587 --> 00:26:36,504 Artie. 321 00:26:40,259 --> 00:26:43,427 Tenemos... que irnos. Tenemos que irnos. 322 00:26:50,186 --> 00:26:51,880 Artie, ¿puedes escucharme? 323 00:26:51,938 --> 00:26:54,480 No puede escucharla. Sabe que no puede. 324 00:26:55,775 --> 00:26:57,942 Te traeremos ayuda, Artie. 325 00:27:06,419 --> 00:27:08,320 Artie, detente. 326 00:27:08,371 --> 00:27:10,680 Vamos a traerte ayuda, ¿sí? Vamos a... 327 00:27:10,756 --> 00:27:12,160 No, no. 328 00:27:12,225 --> 00:27:14,625 - ¡No, detente! - ¡No, no! 329 00:27:22,134 --> 00:27:23,640 ¡No, Tobias! 330 00:27:23,719 --> 00:27:26,136 - ¡No, no, no, no! - ¡No! ¡Tobias! 331 00:27:27,773 --> 00:27:29,807 ¡No, no, no! 332 00:27:33,446 --> 00:27:35,446 ¡Ayúdeme! 333 00:27:44,290 --> 00:27:45,906 No. ¡No, no! 334 00:28:40,031 --> 00:28:43,282 ¡Chris! 335 00:28:45,086 --> 00:28:49,338 - ¡Chris! - ¡Chris! 336 00:28:52,510 --> 00:28:54,961 ¡Chris! 337 00:29:01,386 --> 00:29:04,560 ¡Christopher James Manawa! 338 00:29:04,606 --> 00:29:06,360 Christopher James Manawa. 339 00:29:06,430 --> 00:29:08,640 - Tenemos que irnos. - Papá, estaba desarmado, pero le dispararon. 340 00:29:08,693 --> 00:29:10,800 No, le dispararon como doce veces. 341 00:29:10,862 --> 00:29:12,680 - Nos cuentas en el camino. - No, estoy haciendo lo que me enseñaste. 342 00:29:12,730 --> 00:29:15,080 Esto es lo que me enseñaste. Papá, defendemos a la gente. 343 00:29:15,149 --> 00:29:17,199 Lo sé, lo sé, pero hay un lugar y un tiempo... 344 00:29:17,201 --> 00:29:20,000 Ahora mismo. Esto está sucediendo ahora mismo. 345 00:29:23,074 --> 00:29:24,360 ¡Liza! 346 00:29:24,409 --> 00:29:26,400 Suficiente. 347 00:29:26,444 --> 00:29:28,360 - Bien, tenemos que irnos. - Esto es importante. 348 00:29:28,413 --> 00:29:30,320 Vamos, hombre. Tú eres importante, ¿de acuerdo? 349 00:29:30,381 --> 00:29:32,640 Christopher, escucha a tu padre. 350 00:29:34,836 --> 00:29:36,600 ¡Christopher, ahora! 351 00:29:36,671 --> 00:29:39,200 ¿Qué te pasa? ¿Qué les pasa a ambos? 352 00:29:39,257 --> 00:29:42,080 - ¿Están bromeando? - No, espera, espera. Para. 353 00:29:45,847 --> 00:29:47,360 - Vamos. Vamos. - Por aquí. 354 00:29:47,432 --> 00:29:49,231 ¿Adónde vamos? 355 00:29:51,069 --> 00:29:53,720 Detente. Ahora mismo. 356 00:29:53,771 --> 00:29:56,000 ¡Al suelo! ¡Al suelo! ¡Detente! 357 00:30:01,446 --> 00:30:03,412 ¡Salgan! ¡Salgan! 358 00:30:08,786 --> 00:30:11,253 ¡Vamos! ¡Vamos, hombre! ¡Vámonos! 359 00:30:23,885 --> 00:30:25,960 - ¿Adónde vamos? - Por aquí. 360 00:30:37,865 --> 00:30:41,040 ¿Está bien? 361 00:30:41,119 --> 00:30:43,560 - Perfecto. - Se ve bien, se ve bien. 362 00:30:43,621 --> 00:30:45,280 ¡Derriba este muro! 363 00:30:45,323 --> 00:30:47,280 ¿Qué está sucediendo ahí afuera? 364 00:30:47,325 --> 00:30:50,159 Ve por la acera. Ve por la acera. 365 00:30:50,161 --> 00:30:51,960 Ve hacia la derecha. 366 00:30:52,964 --> 00:30:54,630 ¡Dios! 367 00:30:59,303 --> 00:31:02,280 Disculpe, señor. ¿Podemos pasar, por favor? 368 00:31:02,340 --> 00:31:04,120 Está cerrado. 369 00:31:04,175 --> 00:31:06,400 Por favor, no es seguro afuera. Quiero decir, es peligroso. 370 00:31:06,477 --> 00:31:07,680 Vaya con la policía. 371 00:31:07,729 --> 00:31:09,280 No, creo que ellos son el peligro. 372 00:31:09,347 --> 00:31:10,760 No dejan que nadie se vaya. 373 00:31:10,815 --> 00:31:12,520 Solo necesitamos un lugar para resguardarnos. 374 00:31:12,600 --> 00:31:14,440 Por favor. ¿Por favor? 375 00:31:17,271 --> 00:31:19,920 Por favor. 376 00:31:19,991 --> 00:31:21,080 Bien, pasen. 377 00:31:21,159 --> 00:31:23,526 Gracias. Gracias. 378 00:31:33,871 --> 00:31:36,160 ¿Tiene una puerta trasera? ¿Acceso al callejón? 379 00:31:36,207 --> 00:31:38,840 - No hay otra puerta. - Travis, por favor. 380 00:31:40,795 --> 00:31:43,040 Travis, este es su hogar. 381 00:31:43,097 --> 00:31:45,120 ¿Tiene acceso al techo? 382 00:31:45,183 --> 00:31:47,120 Travis, ¿puedes no entrar ahí, por favor? 383 00:31:47,185 --> 00:31:49,280 Podemos ver lo que viene desde ahí. 384 00:31:49,353 --> 00:31:51,360 Estarán bien allá. 385 00:31:51,439 --> 00:31:53,680 Creo que será más seguro si nos alejamos de la puerta principal. 386 00:31:53,724 --> 00:31:56,120 No, creo que será más seguro allá dentro. 387 00:31:56,194 --> 00:31:58,480 Papá, pensé que estabas cerrando. 388 00:32:01,149 --> 00:32:03,160 - ¿Están bien? - Estamos bien. 389 00:32:03,234 --> 00:32:05,520 - ¿Quién eres? - Lo... siento. 390 00:32:05,570 --> 00:32:07,440 Lo siento. Soy Travis. Esta es mi familia. 391 00:32:07,488 --> 00:32:11,080 Solo necesitamos un lugar para resguardarnos y después nos iremos. 392 00:32:15,246 --> 00:32:18,547 Está bien, papá. Por favor, tomen asiento ahí dentro. 393 00:32:19,667 --> 00:32:21,120 Gracias, gracias. Lo siento. 394 00:32:21,169 --> 00:32:22,760 Lo siento. 395 00:32:22,837 --> 00:32:24,440 Vamos a sentarnos. 396 00:32:24,505 --> 00:32:25,921 Gracias. 397 00:32:36,267 --> 00:32:37,840 Los oficiales de salud del condado de Los Ángeles 398 00:32:37,902 --> 00:32:40,560 recomendaron a los angelinos mantenerse adentro. 399 00:32:40,605 --> 00:32:42,720 Si no necesita viajar, no lo haga. 400 00:32:42,773 --> 00:32:45,720 Si tiene que dejar su casa, tome precauciones. 401 00:32:45,776 --> 00:32:47,920 Programas locales de vigilancia de vecindario están siendo establecidas 402 00:32:47,995 --> 00:32:50,800 en muchos vecindarios alrededor de la ciudad... 403 00:32:57,622 --> 00:33:01,000 Puedes quedarte con nosotros, Tobias, hasta que esto termine. 404 00:33:02,293 --> 00:33:04,360 Esto no acaba. 405 00:33:04,428 --> 00:33:06,440 Tenemos espacio. Es seguro. 406 00:33:06,497 --> 00:33:09,398 Tiene que cuidar de su hijo. 407 00:33:13,571 --> 00:33:15,437 Yo estaré bien. 408 00:33:16,348 --> 00:33:17,940 ¿Usted? 409 00:33:20,144 --> 00:33:21,810 Sí. 410 00:34:16,592 --> 00:34:19,240 Gracias. 411 00:34:19,295 --> 00:34:21,379 Agradézcale a mi esposa. 412 00:34:28,137 --> 00:34:30,160 Esto es una locura. 413 00:34:30,223 --> 00:34:34,160 Chris, aléjate de la ventana. 414 00:34:34,227 --> 00:34:37,200 - No podemos idear algo. - No quieres ver nada ahí afuera. 415 00:34:37,246 --> 00:34:39,760 ¿Bien? Solo, ven, aléjate. 416 00:34:39,816 --> 00:34:43,317 Siéntate. Lee algo. 417 00:34:53,880 --> 00:34:56,280 ¿Qué sabes? 418 00:34:56,332 --> 00:34:58,249 ¿Qué has visto? 419 00:35:00,136 --> 00:35:02,760 He visto lo que la gente hace. 420 00:35:02,839 --> 00:35:05,206 Lo que no hace. 421 00:35:06,876 --> 00:35:09,477 No tiene sentido. 422 00:35:11,180 --> 00:35:13,681 No mueren, Liza. Ellos... 423 00:35:16,652 --> 00:35:19,270 regresan. 424 00:35:23,326 --> 00:35:26,200 Tenemos que alejarnos de lo que está ahí afuera. 425 00:35:29,132 --> 00:35:30,720 Todos nosotros. 426 00:35:45,381 --> 00:35:48,160 - ¿Por qué tardaste tanto? - Cierra la puerta. 427 00:35:50,887 --> 00:35:52,480 ¿Cómo está tu hermano? 428 00:35:52,555 --> 00:35:55,240 Mejor que nunca. 429 00:35:55,308 --> 00:35:57,480 Tuvo un ataque de epilepsia. 430 00:35:57,527 --> 00:35:59,493 Lo siento. 431 00:36:01,397 --> 00:36:03,898 - ¿Llamó Travis? - No. 432 00:36:29,142 --> 00:36:31,000 Racionaremos esto. 433 00:36:31,060 --> 00:36:33,720 ¿Oxy? Oxy está bien. ¿Cuánto? 434 00:36:33,763 --> 00:36:35,720 Lo suficiente para llegar al desierto. 435 00:36:35,765 --> 00:36:38,065 ¿Y después qué? 436 00:36:44,857 --> 00:36:46,857 Intentó irse. 437 00:36:48,411 --> 00:36:49,720 Sí. 438 00:36:49,779 --> 00:36:51,879 La detuve. 439 00:37:01,624 --> 00:37:03,360 Hola, Matt, soy yo de nuevo. 440 00:37:03,426 --> 00:37:06,040 ¿Puedes llamarme? Quiero saber cómo estás. 441 00:37:43,299 --> 00:37:47,001 No, no. Dios. 442 00:38:00,149 --> 00:38:02,120 - ¿Travis? - Maddy. ¿Maddy? 443 00:38:02,184 --> 00:38:05,120 - ¿Travis? Hola. - ¿Puedes oírme? 444 00:38:05,187 --> 00:38:06,960 Sí, cariño, ¿dónde estás? ¿Te encuentras bien? 445 00:38:07,023 --> 00:38:10,280 Sí, estamos bien. Encontré a Chris. Está a salvo. 446 00:38:10,326 --> 00:38:12,760 ¿Dónde están? ¿Se encuentran bien? 447 00:38:12,828 --> 00:38:16,560 Sí, estamos bien. ¿Puedes venir a casa? 448 00:38:16,616 --> 00:38:19,120 Estamos atascados. La autopista está atascada, 449 00:38:19,168 --> 00:38:21,160 y la policía de carreteras lo está resolviendo. 450 00:38:21,203 --> 00:38:23,160 Yo... 451 00:38:23,205 --> 00:38:25,800 ¿Dónde están? ¿Están en casa de Liza? 452 00:38:25,875 --> 00:38:28,320 No, no. Estamos esperando en una tienda. 453 00:38:28,377 --> 00:38:30,878 ¿Cómo está Nick? ¿Se encuentra bien? 454 00:38:30,880 --> 00:38:32,800 ¿Encontraste sus medicamentos? 455 00:38:32,848 --> 00:38:35,049 Sí. 456 00:38:36,385 --> 00:38:38,560 Tengo suficiente para, ya sabes, desintoxicarlo. 457 00:38:38,638 --> 00:38:41,480 Quiero decir, para llevarlo al desierto y desintoxicarlo. 458 00:38:41,557 --> 00:38:42,960 Mierda. 459 00:38:43,025 --> 00:38:45,000 Espera, Travis, ¿qué fue eso? 460 00:38:45,061 --> 00:38:47,120 - Dime qué fue eso. - Está bien. No es nada. 461 00:38:47,163 --> 00:38:48,480 Sí, estoy bien. Estoy bien. 462 00:38:48,531 --> 00:38:50,480 Escucha, Maddy, quiero que se vayan. 463 00:38:50,533 --> 00:38:52,840 Vayan al desierto, ahora. No esperen. 464 00:38:52,902 --> 00:38:56,320 No, te voy a esperar. Te voy a esperar. 465 00:38:56,372 --> 00:38:58,360 Bien, no sé cuánto tardaremos. 466 00:38:58,407 --> 00:39:00,360 Solo sigan. Los alcanzaremos. Los encontraremos, ¿de acuerdo? 467 00:39:00,409 --> 00:39:02,360 No, Travis, solo... no... 468 00:39:02,411 --> 00:39:04,680 ¿Travis? 469 00:39:04,747 --> 00:39:07,280 - ¿Maddy? 470 00:39:07,333 --> 00:39:09,520 Oficiales de asistencia. Por orden de la policía de Los Ángeles, 471 00:39:09,585 --> 00:39:12,753 deben despejar las calles ahora. 472 00:39:41,701 --> 00:39:43,584 ¿Qué demonios pasó? 473 00:39:45,254 --> 00:39:47,121 ¿Mamá? 474 00:39:49,125 --> 00:39:51,291 Mamá, ¿te encuentras bien? 475 00:39:54,296 --> 00:39:55,796 Mamá. 476 00:40:59,912 --> 00:41:01,560 ¿Muerto de nuevo? 477 00:41:02,865 --> 00:41:04,480 Las líneas telefónicas siguen fallando y funcionando. 478 00:41:04,533 --> 00:41:06,520 Se cortó la electricidad. 479 00:41:08,254 --> 00:41:11,638 Dime. ¿Qué está pasando? 480 00:41:16,095 --> 00:41:17,878 Dios. 481 00:41:17,880 --> 00:41:20,214 Dios mío. 482 00:41:23,719 --> 00:41:25,120 No mires. No mires. 483 00:41:25,187 --> 00:41:27,760 Mamá, el Sr. Dawson los está lastimando. 484 00:41:27,807 --> 00:41:30,724 ¡Suéltame! 485 00:41:33,362 --> 00:41:35,680 No. ¡Alicia! 486 00:41:35,731 --> 00:41:37,080 No. 487 00:41:37,149 --> 00:41:40,901 ¿Qué estás haciendo? Mamá. ¡Mamá! 488 00:42:22,205 --> 00:42:27,205 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA-