1 00:00:00,120 --> 00:00:03,565 . . . ســـابقـــاً في (( رعــب : الــمــوتى الســائــرون )) 2 00:00:04,326 --> 00:00:05,247 ماذا رأيتَ ؟ 3 00:00:05,304 --> 00:00:06,555 الجميع كانوا موتى 4 00:00:06,675 --> 00:00:07,826 لقد كان منتشي 5 00:00:07,962 --> 00:00:09,128 سوف نضعه في إعادة التأهيل 6 00:00:09,213 --> 00:00:10,629 هم لا يعلمون إذا كان فايروس أو مكروب 7 00:00:10,715 --> 00:00:14,550 . . هم لا يعلمون ، لكنه ينتشر الناس تقتل 8 00:00:14,635 --> 00:00:16,552 تحدث مع والدك 9 00:00:16,637 --> 00:00:19,555 جميعنا نكون أسرة ، حسنً ؟ جميعنا 10 00:00:20,526 --> 00:00:22,558 هل أحببته ؟ لدينا بعضنا البعض 11 00:00:22,643 --> 00:00:26,336 العديد من الأطفال في الخارج مرضا اليوم اعتقدت أنك ضحية أخرى 12 00:00:29,039 --> 00:00:30,636 ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ 13 00:00:31,686 --> 00:00:46,871 ترجمة : محمد عبداللطيف الذوادي " Bahrain © Hamad Town " Thawadioo@gmail.com 14 00:00:55,371 --> 00:00:57,506 المكان فارغ هُنا 15 00:02:14,522 --> 00:02:16,355 مَات) ؟) 16 00:02:45,264 --> 00:02:46,904 مَات) ؟) 17 00:02:52,990 --> 00:02:55,135 مَات) ؟) 18 00:03:02,390 --> 00:03:04,463 ! يا إلهي 19 00:03:05,630 --> 00:03:12,538 || رعـــــب || (( الــموتى الــسائـــرون )) 20 00:03:26,621 --> 00:03:28,788 ! (ترافيس) - ! أنا آسف - 21 00:03:28,790 --> 00:03:32,925 كريس) ، أنها حالة طارئة، عاود الاتصال بيّ) 22 00:03:32,927 --> 00:03:34,398 أنها (أليشيا) اترك رسالتك 23 00:03:34,518 --> 00:03:37,046 عزيزتي ،عاودي الاتصال بيّ عاودي الاتصال بيّ حالاً 24 00:03:37,048 --> 00:03:38,931 جربي المنزل - أجل - 25 00:03:38,933 --> 00:03:40,933 كان هُناك تصعيد هائل 26 00:03:40,935 --> 00:03:42,802 من قبل رجال الشرطة في الموقع من خلال اطلاق النار خلال الـ 48 ساعة 27 00:03:42,804 --> 00:03:45,304 نيك) ، توقف ، من فضلك) 28 00:03:45,306 --> 00:03:49,275 عندما يتصرف الناس هكذا هذا لا يغير أي شيء ، بالأنه يفعل 29 00:03:49,277 --> 00:03:52,278 هذه تًشكل كارثة ذات أبعاد توراتية 30 00:03:52,280 --> 00:03:54,814 ! نحن نفقد أفضل ما نملك في لدينا 31 00:03:56,784 --> 00:03:59,068 ! (نيك) 32 00:03:59,070 --> 00:04:02,955 لا أحد يتحدث عن هذا لا أحد يقول أي شيء 33 00:04:02,957 --> 00:04:04,323 نحتاج أن نبتعد عن المدينة 34 00:04:04,325 --> 00:04:05,624 نحتاج أن نبقى بعيداً عن الناس 35 00:04:05,626 --> 00:04:08,160 (فقط احضري (أليشيا) و (ليّزا) و (كريس 36 00:04:08,162 --> 00:04:10,663 و اذهبوا حتى نعرف ما هذا الشيء 37 00:04:10,665 --> 00:04:12,198 للصحراء ؟ - أجل - 38 00:04:12,200 --> 00:04:13,666 سيكون الأمر على ما يرام هُناك سنكون بأمان 39 00:04:15,052 --> 00:04:17,002 أليشيا) ، أين أنت بحق الجحيم ؟) 40 00:04:17,004 --> 00:04:20,172 أمي - احضرنا (نيك) نحن قادمين لنأخذك - 41 00:04:20,174 --> 00:04:23,092 احتاجك أن تجمعي بعض الأشياء لنا اشتري بعض من البقالة ، حسنً ؟ 42 00:04:23,094 --> 00:04:24,927 لا ، لا يمكنني - نحن سنخرج من المدينة - 43 00:04:24,929 --> 00:04:28,430 ماذا ؟ لا ، لا أستطيع - لماذا ، ما المشكلة ؟ - 44 00:04:28,432 --> 00:04:30,349 هو مريض ، هو حقاً مريض 45 00:04:30,351 --> 00:04:32,184 من ، من المريض؟ - (مَات) - 46 00:04:32,186 --> 00:04:34,270 حرارته تقارب الـ 103 47 00:04:34,272 --> 00:04:36,155 ما الأمر؟ - حاولت أن أضعه في الحمام - 48 00:04:36,157 --> 00:04:38,274 لكنه يتألم حينما ألمسه 49 00:04:38,276 --> 00:04:40,192 لا ، لا تلمسيه 50 00:04:40,194 --> 00:04:43,112 أحتاجك أن تتصلي بالطوارئ - حاولت أنه مشغول - 51 00:04:43,114 --> 00:04:45,364 "والديه في " لاس فيغاس وهـمْ لا يردون 52 00:04:45,366 --> 00:04:46,999 حسنً ، نحن قادمون لنأخذك 53 00:04:47,001 --> 00:04:49,001 لكن فقط ابقي بعيداً عن (مَات) حتى نصل ، حسنً ؟ 54 00:04:50,671 --> 00:04:52,338 أمي؟ 55 00:04:52,340 --> 00:04:54,540 ! (أليشيا) 56 00:04:54,542 --> 00:04:56,342 نحن على بعد عشرة دقائق 57 00:05:06,520 --> 00:05:09,221 حقاً ؟ 58 00:05:25,061 --> 00:05:27,827 " أبي " 59 00:05:52,400 --> 00:05:54,700 أليشيا) ، ابتعدي عنه) 60 00:05:55,937 --> 00:05:57,770 ما خطبك؟ 61 00:05:57,772 --> 00:06:00,773 الناس يصبحون مرضى، قد يكون معدي 62 00:06:00,775 --> 00:06:03,025 إذا كان مصاب ، فأنا كذلك 63 00:06:03,027 --> 00:06:07,613 أليشيا) ، هل أستطيع) التحدث معه أرجوك؟ 64 00:06:15,840 --> 00:06:17,756 (مَات) 65 00:06:19,961 --> 00:06:21,427 أين هم عائلتك ؟ 66 00:06:21,429 --> 00:06:23,262 ينبغي أن يعودوا للمنزل قريباً 67 00:06:23,264 --> 00:06:25,547 همْ يقودون للمنزل اليوم 68 00:06:25,549 --> 00:06:28,300 متى بدأ هذا ؟ 69 00:06:28,302 --> 00:06:31,103 . . كان يفترض به مقابلتي عند الشاطئ بالأمس و 70 00:06:31,105 --> 00:06:32,938 لم يظهر ابداً 71 00:06:34,608 --> 00:06:36,642 ها نحنُ 72 00:06:36,644 --> 00:06:38,944 أليشيا) ، هل ؟) 73 00:06:51,792 --> 00:06:53,826 هيّا ، هيّا 74 00:06:56,831 --> 00:06:59,331 ما الذي تفعله؟ 75 00:07:01,335 --> 00:07:02,918 هل هذه عضة ؟ 76 00:07:02,920 --> 00:07:04,670 أجل 77 00:07:06,674 --> 00:07:08,590 هل هكذا يحدث الأمر ؟ - لا أعلم - 78 00:07:08,592 --> 00:07:11,510 . . أعني ، (كالفين) قد تطعم و لم يكن الأمر مثل 79 00:07:11,512 --> 00:07:13,679 لم يكن هكذا 80 00:07:14,682 --> 00:07:16,181 (احضري (أليشيا 81 00:07:16,183 --> 00:07:17,850 عن ماذا تتحدث ؟ 82 00:07:19,687 --> 00:07:21,520 سأتصل بالطوارئ من السيارة 83 00:07:21,522 --> 00:07:23,489 حسنً ، سأنتظرهم هُنا - لا ، اذهبِ للخارج - 84 00:07:23,491 --> 00:07:25,274 أمي ما الذي تفعليه بحق الجحيم ؟ - لا تفعلي هذا - 85 00:07:25,276 --> 00:07:27,192 أأنت مجنونة ؟ هو مريض - (أليشيا) - 86 00:07:29,747 --> 00:07:31,330 لا بأس 87 00:07:31,332 --> 00:07:32,698 تريد بعض الماء ؟ 88 00:07:40,041 --> 00:07:42,259 استمعي ليّ 89 00:07:44,178 --> 00:07:46,545 والداي سيكونون في المنزل قريباً 90 00:07:46,547 --> 00:07:48,380 تعلمين أنني سأكون بخير 91 00:07:48,382 --> 00:07:50,549 تعلمين هذا 92 00:07:52,219 --> 00:07:54,186 لا ، أنا لن أرحل عنك 93 00:07:56,357 --> 00:07:58,223 أنا أحبك 94 00:08:05,399 --> 00:08:07,649 أنا أحبك كذلك 95 00:08:09,453 --> 00:08:11,570 لهذا السبب عليك الرحيل 96 00:08:11,572 --> 00:08:13,906 حسنً ؟ 97 00:08:16,160 --> 00:08:18,210 عليك الرحيل 98 00:08:21,749 --> 00:08:23,215 اذهبِ 99 00:08:39,400 --> 00:08:41,100 شكراً لك 100 00:08:54,165 --> 00:08:56,582 ! هيّا، لنتحرك 101 00:09:10,395 --> 00:09:12,228 ماذا يجري ؟ 102 00:09:12,230 --> 00:09:14,397 الشرطة اطلقت النار على متشرد 103 00:09:14,399 --> 00:09:16,232 ! اطلقوا عليه ما يقارب العشرين مرة 104 00:09:36,755 --> 00:09:38,004 (أليشيا) 105 00:09:38,006 --> 00:09:41,891 (ترافيس) - أنت تقيمين حفلة ؟ - 106 00:09:41,893 --> 00:09:44,677 أجل ينبغي أن تحضروها 107 00:09:44,679 --> 00:09:47,847 غلاديس) بعمر التاسعة هل تصدق ذلك ؟) أنه لأمر مرعب للغاية 108 00:09:47,849 --> 00:09:50,099 هذا رائع - لدي طن من الطعام - 109 00:09:50,101 --> 00:09:52,735 نحن نلغي العديد من الأشياء بسبب ما يجري 110 00:09:52,737 --> 00:09:54,854 لذا سوف نراك 111 00:09:54,856 --> 00:09:57,106 حسنً حسناً ، شكراً 112 00:10:01,946 --> 00:10:04,280 لدى (بيتر) الفكرة الصحيحة 113 00:10:18,963 --> 00:10:22,381 أمي ، هل ستخبرينها، السيدة (كروز) ؟ 114 00:10:22,383 --> 00:10:24,383 أخبرها ماذا ؟ - ما يحدث - 115 00:10:24,385 --> 00:10:25,968 نيك) ، نحن لا نعرف ما يحدث) 116 00:10:25,970 --> 00:10:27,637 حسنً ، نحن نعرف أكثر من ما تعرف هيّ 117 00:10:27,639 --> 00:10:30,890 حسنً ، سأتحدث معها ، سوف أخبرها 118 00:10:34,646 --> 00:10:38,614 الأمر يبدو و كأن لا أحد يهتم 119 00:10:38,616 --> 00:10:40,733 كما أنه لا يبدو حقيقياً 120 00:10:44,155 --> 00:10:45,288 هو كذلك 121 00:10:47,125 --> 00:10:48,791 انه حقيقي 122 00:11:01,506 --> 00:11:03,005 أنت أنقذتنا 123 00:11:04,509 --> 00:11:07,009 أنت لا تملك خيار أخر 124 00:11:13,651 --> 00:11:17,770 أنا على وشك خطوة من الدخول ، لعالم القذارة 125 00:11:21,192 --> 00:11:23,780 أنت تعلمين هذا ، صحيح ؟ 126 00:11:25,697 --> 00:11:28,197 أجل 127 00:11:29,049 --> 00:11:30,666 تباً ، لا أحد يجيب 128 00:11:30,668 --> 00:11:33,502 لا (ليّزا) و لا (كريس) أنه يقطع مكالماتي 129 00:11:33,504 --> 00:11:35,538 هل حاولت مع (ليّزا) في منزلها 130 00:11:35,540 --> 00:11:38,708 بالطبع ، حاولت المنزل ، (مادي) بالطبع فعلت 131 00:11:38,710 --> 00:11:40,543 حسنً ، اذهب (ترافيس) ، اذهب احضرهم الآن 132 00:11:46,351 --> 00:11:48,718 ها هيّ أخرى تذهب 133 00:11:48,720 --> 00:11:51,304 أين الجميع ؟ - لا اعلم - 134 00:11:54,225 --> 00:11:56,559 حسنً ، هل ينبغي أن احضر الكعك ؟ 135 00:11:59,230 --> 00:12:01,530 اتصل بيّ إذا كنت ستتأخر 136 00:12:01,532 --> 00:12:04,483 إذا كنت سوف أتأخر ، أذهبِ من دوني 137 00:12:06,237 --> 00:12:08,571 سألحق بك - لا - 138 00:12:41,737 --> 00:12:43,237 (مشغولة قليلاً يا (ترافيس 139 00:12:43,239 --> 00:12:44,716 أنا في طريقي 140 00:12:44,836 --> 00:12:46,607 ماذا ؟ لا 141 00:12:46,609 --> 00:12:48,358 اتفقنا أنه يبقى معيّ هذا الأسبوع 142 00:12:48,360 --> 00:12:50,077 هل عاد (كريس) للمنزل بعد المدرسة ؟ 143 00:12:50,079 --> 00:12:52,946 هل (نيك) خرج دون إذن مجدداً ؟ - سأشرح الأمر هُناك - 144 00:12:52,948 --> 00:12:55,415 شيئاً ما يحدث سأشرح الأمر عندما أصل ، حسنً ؟ 145 00:12:55,417 --> 00:12:57,951 لا ، لا يمكنك تغير الموضوع 146 00:12:57,953 --> 00:12:59,620 . . ليّزا) ، يا الله فقط) 147 00:12:59,622 --> 00:13:02,706 اتفاق تسويتنا كان واضح جداً 148 00:13:02,708 --> 00:13:05,292 هل (كريس) في المنزل ؟ - هذا واضح يا (ترافيس) معناه معرف - 149 00:13:05,294 --> 00:13:08,095 أنت لا تستمعين ليّ - خذيه لمدة ثلاث أسابيع ، شهر - 150 00:13:08,097 --> 00:13:10,380 لا يمكنك فقط أن تختار خيار 151 00:13:10,382 --> 00:13:12,299 هل يمكنك فقط الاتصال به ؟ 152 00:13:12,301 --> 00:13:14,601 اتصلي به ، اخبريه أن يعود للمنزل 153 00:13:14,603 --> 00:13:15,803 سيعود للمنزل خلال أيّ دقيقة 154 00:13:17,973 --> 00:13:19,439 ! (الآن ، (ليّزا 155 00:13:19,441 --> 00:13:21,942 سأراك الأسبوع القادم 156 00:13:29,118 --> 00:13:31,318 تي.جي) ، لنذهب تحقق من هذا) 157 00:13:31,320 --> 00:13:32,986 أجل ، مشرد أخر 158 00:13:51,807 --> 00:13:54,641 أليشيا) نحتاج للدلو) 159 00:14:00,349 --> 00:14:03,984 أليشيا) ؟ ، احضري الدلو) 160 00:14:06,188 --> 00:14:08,889 دكتور (هان) ،مرحباً ، أنها (مادي كلارك) مجدداً 161 00:14:08,891 --> 00:14:11,525 نيك) حقاً يتألم الآن) 162 00:14:11,527 --> 00:14:17,531 و نحتاج فقط لوصفة طبية ، حيث يمكنني أخذها لكن أنا حقاً قلقة حوله ، و أعتقد أنه حقاً يحتاجها 163 00:14:17,533 --> 00:14:20,701 تحمل عندك ، يا أخي 164 00:14:20,703 --> 00:14:22,703 سوف نحضر أدويتك ، حسنً ؟ 165 00:14:22,705 --> 00:14:24,788 كلما تركناه أطول ، أصبح أسوأ 166 00:14:24,790 --> 00:14:27,374 اعلم ، أنا قلقة - لن يكون قادر على السفر - 167 00:14:27,376 --> 00:14:30,377 (أليشيا) - يجب أن اتغطى - 168 00:14:32,848 --> 00:14:34,464 أمي ، ماذا ستفعلين ؟ 169 00:14:34,466 --> 00:14:38,051 لا اعلم دكتور (هان) لم يعاود مكالمتي (و الآن لا يمكنني حتى الوصول لـ(ترافيس 170 00:14:38,053 --> 00:14:39,636 أجل ، أعني الأمر يبدو و كأنه وقع بعد زلزال 171 00:14:39,638 --> 00:14:41,305 حمل زائد على الدوائر 172 00:14:42,891 --> 00:14:45,025 هل لديك أي شيء مخبأ - لا - 173 00:14:45,027 --> 00:14:46,226 فيكودين " من أجل حكمة أسناني" 174 00:14:46,228 --> 00:14:48,228 لقد رميتهم 175 00:14:48,230 --> 00:14:50,147 الوضع خطير عليه لأن يصبح بارد هكذا 176 00:14:50,149 --> 00:14:52,366 اعلم - . . أمي ، أنا - 177 00:14:52,368 --> 00:14:54,901 لا بأس - الأطباء يمكنك الذهاب لهم - 178 00:14:54,903 --> 00:14:56,737 أمي 179 00:14:56,739 --> 00:15:00,207 لا أعرف حتى متى سيعاودون الاتصال بيّ . . إذا لم يتصلوا في الوقت الذي 180 00:15:04,079 --> 00:15:05,879 راقبيه 181 00:15:05,881 --> 00:15:07,998 بروم) ، لا تغادري المنزل) - لنْ أفعل - 182 00:15:08,000 --> 00:15:10,717 أليشيا) ، عديني) - سأعتني به - 183 00:15:26,852 --> 00:15:29,519 يا إلهي 184 00:15:29,521 --> 00:15:32,072 أيها الضابط 185 00:15:32,074 --> 00:15:33,907 ماذا يجري هُناك 186 00:15:33,909 --> 00:15:35,108 هل كانت حادثة ؟ 187 00:15:35,110 --> 00:15:36,777 ."من الواضح أنها عبرت "شيرمان أوكس 188 00:15:36,779 --> 00:15:38,862 لا أعلم حتى لماذا أسألك 189 00:18:06,011 --> 00:18:07,594 ! يا إلهي 190 00:18:09,064 --> 00:18:11,598 (مرحباً ، آنسة (سي - (توبياس) - 191 00:18:15,938 --> 00:18:17,437 هل يمكنني استعادة سكيني ؟ 192 00:18:31,996 --> 00:18:33,896 تعلم أن هذا ليس صحيحاً 193 00:18:33,898 --> 00:18:35,765 هذا خطأ يا رجل 194 00:18:35,767 --> 00:18:38,150 خطأ 195 00:18:38,152 --> 00:18:40,569 تراجع سيدي ، اهتم بشؤونك 196 00:18:40,571 --> 00:18:43,689 هذه شؤونه ، و هذا من شأننا جميعاً - تراجع - 197 00:18:43,691 --> 00:18:46,075 هذا الرجل لم يؤذي ذبابة مسبقاً ذلك الرجل كان غير مسلح 198 00:18:46,077 --> 00:18:49,445 مركز شرطة " لوس أنجلوس " خرجة عن السيطرة 199 00:18:49,447 --> 00:18:51,614 سنحتاج أن نفرغ هذه المنقطة الآن 200 00:18:51,616 --> 00:18:52,948 نحن لن نفرغ شيئاً 201 00:18:52,950 --> 00:18:54,450 هذا مسرح لجريمة 202 00:18:54,452 --> 00:18:56,585 أجل ، و نحن جميعنا خلف الشريط 203 00:18:56,587 --> 00:18:58,621 لن أخبركم مجدداً 204 00:18:58,623 --> 00:19:00,790 جيد ، لأننا لن نتحرك 205 00:19:00,792 --> 00:19:02,291 يا فتى ، ضع الكاميرا جانباً 206 00:19:02,293 --> 00:19:05,594 لا ، يا صاحبي ابقى الكاميرا تعمل 207 00:19:05,596 --> 00:19:08,597 سوف ألقن صاحب الحذاء الطويل درساً في الوطنية قليلاً 208 00:19:08,599 --> 00:19:09,882 تريد الذهاب للسجن يا فتى ؟ 209 00:19:09,884 --> 00:19:11,934 سجن، من أجل ماذا، حرية التعبير ؟ 210 00:19:11,936 --> 00:19:13,435 الحق في التجمع المشروع ؟ 211 00:19:13,437 --> 00:19:14,804 هو لا يخالف أي قانون 212 00:19:14,806 --> 00:19:16,305 هو لا يهدد أحد 213 00:19:16,307 --> 00:19:17,807 استدعي صديقك الصغير ، أجل 214 00:19:37,128 --> 00:19:38,744 كن حذراً 215 00:19:40,798 --> 00:19:42,665 شكراً لك 216 00:19:57,348 --> 00:19:59,682 تفضل 217 00:19:59,684 --> 00:20:02,184 لا يمكنني احتساء الساخن الآن 218 00:20:02,186 --> 00:20:04,436 سأعد حساء الجازباتشو في المرة القادمة 219 00:20:04,438 --> 00:20:06,155 أجل سينتهي به المطاف في الدلو 220 00:20:06,157 --> 00:20:07,990 حسنً ، اشرب بعض الماء 221 00:20:07,992 --> 00:20:10,326 أنا لستُ عطش، الماء ليس ما احتاجه 222 00:20:10,328 --> 00:20:11,827 (أجل ، أعلم ما تحتاجه يا (نيك 223 00:20:11,829 --> 00:20:13,495 أمي تعمل لإحضاره 224 00:20:17,335 --> 00:20:21,036 أنها حفلتها ، و سوف تبكي إذا أرادت 225 00:20:37,021 --> 00:20:38,304 لحظة ، إلى أين أنت ذاهبة ؟ 226 00:20:38,306 --> 00:20:39,855 (أليشيا) - سأكون سريعة - 227 00:20:39,857 --> 00:20:41,390 لا ، لا يمكنك العودة لهناك 228 00:20:41,392 --> 00:20:44,393 مهلاً ، أنت وعدتي أمي (أليشيا) ، تعالي 229 00:20:44,395 --> 00:20:46,979 (أنت تذرف الوعود طوال الوقت يا (نيك 230 00:20:46,981 --> 00:20:49,365 ! استلقي - أنا سافل - 231 00:20:49,367 --> 00:20:51,734 حسنً ، لكن استمعي أليشيا) ، إذا رحلتي ، لن تعودي) 232 00:20:51,736 --> 00:20:53,535 أرجوك 233 00:20:53,537 --> 00:20:54,737 أنت تركت أمي تذهب 234 00:20:54,739 --> 00:20:57,206 ! لمكان آمن لا ، (مَات) مَات) غير آمن) 235 00:20:57,208 --> 00:20:59,742 يا إلهي - لا ، (أليشيا) ، لا تفهمين ماذا يجعل الناس تفعل - 236 00:20:59,744 --> 00:21:03,212 ! (أنت لا تعرفين ماذا اضطررت لفعله يا (أليشيا - ماذا اضطررت لفعله ؟ - 237 00:21:03,214 --> 00:21:06,498 ! مَات) سوف يؤذيك) . . (سوف يقتلك يا (أليشيا 238 00:21:17,094 --> 00:21:19,261 ! لا ، ليس الآن 239 00:21:19,263 --> 00:21:20,930 ! ليس الآن 240 00:21:20,932 --> 00:21:23,015 ! لا تفعل هذا بيّ يا (نيك) ليس الآن 241 00:21:23,017 --> 00:21:25,768 ! لا تفعل هذا ، أيها الغبي 242 00:21:35,613 --> 00:21:38,080 لماذا اكلف نفسي بالحديث ؟ 243 00:21:38,082 --> 00:21:40,699 حقاً ، لماذا أضيع نفسي ؟ 244 00:21:40,701 --> 00:21:42,868 هل هو هُنا ؟ - تعتقد أنني أكذب عليك ؟ - 245 00:21:42,870 --> 00:21:45,287 يجب أن نعثر عليه ، انه ليس آمن 246 00:21:45,289 --> 00:21:47,122 هذا الفايروس المنتشر 247 00:21:47,124 --> 00:21:49,458 إطلاق النار في الأيام القليلة الماضية، مرتبط ببعضه 248 00:21:49,460 --> 00:21:51,293 عن ماذا تتحدث ؟ 249 00:21:51,295 --> 00:21:53,595 هل شاهدت ماذا حدث على الطريق العام ليلة الأمس ؟ 250 00:21:53,597 --> 00:21:55,881 درست حتى الساعة الثانية 251 00:21:55,883 --> 00:21:57,216 الناس يصبحون مرضى 252 00:21:57,218 --> 00:21:59,385 هم يمرضون ، ويصبحون عنيفين 253 00:21:59,387 --> 00:22:01,270 الشرطة تطلق عليهم النار - شاهدتُ ذلك - 254 00:22:01,272 --> 00:22:03,305 هل تعرف ماذا شاهدتُ ؟ لا شيء 255 00:22:03,307 --> 00:22:06,275 الأمر يصبح أسوأ - حسنً ، لا أعلم بماذا أخبرك - 256 00:22:06,277 --> 00:22:07,776 عن ماذا تبحث ؟ 257 00:22:07,778 --> 00:22:09,278 فقط اعطني لحظة 258 00:22:09,280 --> 00:22:10,946 ! سحقاً ، لا لن نذهب 259 00:22:10,948 --> 00:22:13,148 ! سحقاً ، لا لن نذهب 260 00:22:15,987 --> 00:22:18,320 ! أمي - أين أنت بحق الجحيم ؟ - 261 00:22:18,322 --> 00:22:20,489 أبي ، لماذا تمتلك هاتف أمي ؟ 262 00:22:20,491 --> 00:22:23,459 أنا مع أمك نحن قادمين لنأخذك أخبرنا أين أنت 263 00:22:23,461 --> 00:22:25,828 توجد مظاهرة ، أنا في المظاهرة 264 00:22:25,830 --> 00:22:27,696 مظاهرة ؟ - أين هو ؟ - 265 00:22:27,698 --> 00:22:30,632 أين ؟ - . الشرطة ، يطلقون النار على بعض المشردين يا أبي - 266 00:22:30,634 --> 00:22:32,418 هذا الشخص المسكين ، لم يكن يفعل أي شيء 267 00:22:32,420 --> 00:22:34,136 حسنً ، دعنا نأتي ونأخذك 268 00:22:34,138 --> 00:22:37,006 الناس لهم ردة فعل و هذا مهم يا أبي 269 00:22:37,008 --> 00:22:39,141 حسنً ، فهمتٌ ذلك حسنً ، لكن 270 00:22:39,143 --> 00:22:40,509 أبي ، أنا جزء منه ، حسنً ؟ 271 00:22:40,511 --> 00:22:42,311 عليّ الذهاب عليّ الذهاب يا أبي 272 00:22:42,313 --> 00:22:43,645 (كريس) 273 00:22:47,151 --> 00:22:48,650 أعرف أين يكون 274 00:22:50,321 --> 00:22:53,188 كافتيريا للأطعمة صممت للنجاة من الضربة النووية 275 00:22:53,190 --> 00:22:56,525 تنتهي خلال، 3000 سنة 276 00:22:56,527 --> 00:22:57,860 من أجل ماذا عدّت ؟ 277 00:22:57,862 --> 00:23:00,662 نيك) ، أبني ، هو ليس على ما يرام) 278 00:23:00,664 --> 00:23:02,364 هذا ذكاء 279 00:23:02,366 --> 00:23:04,950 " شرطة قسم " لوس أنجلوس لديهم أدوية صيدلانية 280 00:23:04,952 --> 00:23:07,703 نيك) كان هُنا عندما كنتُ جديداً) 281 00:23:07,705 --> 00:23:09,505 بدا أنه لطيف 282 00:23:09,507 --> 00:23:11,790 أجل ، هو فتى صالح 283 00:23:11,792 --> 00:23:13,459 أجل 284 00:23:13,461 --> 00:23:16,545 النهابة سرقوا الصيدليات أولاً 285 00:23:16,547 --> 00:23:20,049 محلات الأسلحة ، محلات الخمور 286 00:23:20,051 --> 00:23:22,801 كل ما قل خروجك ، قلت فرصة إصابتك 287 00:23:31,479 --> 00:23:34,396 آنسة (سي) ، هل رأيت أيّ منهم حتى الآن ؟ 288 00:23:34,398 --> 00:23:37,232 أعني ، أنا رأيتهم فقط على الأنترنت 289 00:23:37,234 --> 00:23:39,368 لا ، لنسرع 290 00:23:43,407 --> 00:23:44,990 مخزن أمي 291 00:23:51,248 --> 00:23:52,831 أنت تخزن لفترة طويلة 292 00:23:52,833 --> 00:23:55,551 ستكون طويلة 293 00:23:55,553 --> 00:23:57,920 حتى تعود أمك عندها ؟ 294 00:23:57,922 --> 00:24:00,172 عميّ كان موجود 295 00:24:00,174 --> 00:24:02,257 (ينبغي أن تخزني كذلك يا آنسة (سي 296 00:24:03,761 --> 00:24:05,894 لا ، لدينا الطعام 297 00:24:19,276 --> 00:24:22,077 أنا آسف 298 00:24:22,079 --> 00:24:25,447 كان ينبغي أن تعود الآن 299 00:24:25,449 --> 00:24:27,416 أجل ، اعلم 300 00:24:27,418 --> 00:24:30,586 . . كان ينبغي أن يتصل أحد 301 00:24:30,588 --> 00:24:32,037 حتى الآن 302 00:24:39,430 --> 00:24:41,096 شكراً لك 303 00:24:48,606 --> 00:24:52,908 " . . عيد ميلاد سعيد لك" 304 00:24:52,910 --> 00:24:56,445 . . أكرهك 305 00:24:56,447 --> 00:24:57,980 أعلم 306 00:24:57,982 --> 00:25:04,019 " عيد ميلاد سعيد لك يا عزيزتي (غلاديس) " 307 00:25:04,021 --> 00:25:08,991 " عيد ميلاد سعيد لك " 308 00:25:15,249 --> 00:25:18,467 الصحراء ستكون مكان آمن لأن كل شيء ينهار الآن 309 00:25:18,469 --> 00:25:22,171 لا قمر صناعي ، لا أنترنت ، لا هواتف محمولة 310 00:25:22,173 --> 00:25:25,507 الاتصالات سوف تفشل بسبب عدم وجود أحد يدير الخوادم 311 00:25:25,509 --> 00:25:28,810 الشبكة الكهربائية ستنهار لنفس السبب 312 00:25:28,812 --> 00:25:30,979 كل شيء سوف سير نحو الجحيم 313 00:25:30,981 --> 00:25:32,481 و هذا ما لا يفهمونه 314 00:25:32,483 --> 00:25:34,850 عندما تنتهي الحضارة ، ستنتهي بسرعة 315 00:25:34,852 --> 00:25:36,685 سوف يحتوونها 316 00:25:36,687 --> 00:25:38,687 يبدوا أنهم من ينبغي عليهم تحذيرنا ؟ 317 00:25:40,191 --> 00:25:43,575 هيّا 318 00:25:45,446 --> 00:25:46,912 (لا لحظة ، آنسة (سي 319 00:25:59,510 --> 00:26:01,009 أنه أحدهم 320 00:26:12,439 --> 00:26:15,524 ! لنذهب ، أنطلق 321 00:26:15,526 --> 00:26:18,193 لنذهب 322 00:26:18,195 --> 00:26:20,279 لنذهب ، اذهب 323 00:26:25,035 --> 00:26:27,419 أوه يا إلهي 324 00:26:27,421 --> 00:26:29,037 أتركه 325 00:26:29,039 --> 00:26:30,956 توبياس) ، أتركه) 326 00:26:35,796 --> 00:26:37,512 أوه يا إلهي 327 00:26:37,514 --> 00:26:39,548 حسنً ، أغلق الباب 328 00:26:39,550 --> 00:26:41,216 حسنً 329 00:26:41,218 --> 00:26:43,885 أوه يا إلهي 330 00:26:43,887 --> 00:26:45,887 أرتي) ؟) 331 00:26:54,398 --> 00:26:56,315 (أرتي) 332 00:27:00,070 --> 00:27:03,238 نحن ، يجب أن نذهب، علينا أن ننطلق 333 00:27:09,997 --> 00:27:11,747 أرتي) ، هل تسمعني ؟) 334 00:27:11,749 --> 00:27:13,415 لا يمكنه سماعك ، تعلمين أنه لا يستطيع 335 00:27:15,586 --> 00:27:17,753 (سنحضر لك المساعدة يا (أرتي 336 00:27:26,230 --> 00:27:28,180 أرتي) ، توقف) 337 00:27:28,182 --> 00:27:30,565 سنحضر لك المساعدة ، حسنً ؟ سنحضرها لك 338 00:27:30,567 --> 00:27:32,034 لا ، لا 339 00:27:32,036 --> 00:27:34,436 ! لا ، توقف - ! لا ، لا - 340 00:27:41,945 --> 00:27:43,528 ! لا ، (توبياس) 341 00:27:43,530 --> 00:27:45,947 ! لا - ! (لا (توبياس - 342 00:27:47,584 --> 00:27:49,618 ! لا ، لا 343 00:27:53,257 --> 00:27:55,257 ! ساعديني 344 00:28:04,101 --> 00:28:05,717 ! لا ، لا 345 00:28:25,220 --> 00:28:41,569 ترجمة : محمد عبداللطيف الذوادي " Bahrain © Hamad Town " Thawadioo@gmail.com 346 00:29:15,178 --> 00:29:18,429 ! (كريس) 347 00:29:20,233 --> 00:29:24,485 ! (كريس) - (كريس) - 348 00:29:27,657 --> 00:29:30,108 ! (كريس) 349 00:29:36,533 --> 00:29:39,751 ! (كريستوفر جيمس مانوا) 350 00:29:39,753 --> 00:29:41,457 ! (كريستوفر جيمس مانوا) 351 00:29:41,577 --> 00:29:43,838 علينا الذهاب - أبي ، كان أعزل ، لكنهم أطلقوا عليه النار - 352 00:29:43,840 --> 00:29:46,007 لا ، اطلقوا عليه العديد من المرات 353 00:29:46,009 --> 00:29:47,875 أخبرني على الطريق - لا ، أنا أفعل ما علمتني إياه - 354 00:29:47,877 --> 00:29:50,294 هذا ما علمتني إياه أبي ، نحن نقف للناس 355 00:29:50,296 --> 00:29:52,346 أعلم ، لكن يوجد هُناك وقت ومكان 356 00:29:52,348 --> 00:29:53,881 الآن حالاً ، هذا يحدث الآن 357 00:29:58,221 --> 00:29:59,554 ! (ليّزا) 358 00:29:59,556 --> 00:30:01,589 يكفي 359 00:30:01,591 --> 00:30:03,558 علينا الذهاب - هذا مُهم - 360 00:30:03,560 --> 00:30:05,526 هيّا ، يا رجل أنت مُهم ، حسنً ؟ 361 00:30:05,528 --> 00:30:06,727 كريستوفر) ، استمع لوالدك) 362 00:30:09,983 --> 00:30:11,816 ! كريستوفر) ، الآن) 363 00:30:11,818 --> 00:30:14,402 ما هيّ مشكلتك ما هيّ مشكلتكم ؟ 364 00:30:14,404 --> 00:30:17,155 هل تمزحين معي ؟ - لا لحظة ، لحظة توقفوا - 365 00:30:20,994 --> 00:30:22,577 هيّا - من هذا الطريق - 366 00:30:22,579 --> 00:30:24,378 أين سنذهب ؟ 367 00:30:26,216 --> 00:30:28,916 توقفي ، الآن حالاً 368 00:30:28,918 --> 00:30:30,918 ! على الأرض ، توقفي 369 00:30:36,593 --> 00:30:38,559 ! أخرج 370 00:30:43,933 --> 00:30:46,400 ! أذهب ، لنذهب 371 00:30:59,032 --> 00:31:00,948 إلى أين نحن ذاهبون - من هذا الطريق - 372 00:31:13,012 --> 00:31:16,264 حسنً ؟ 373 00:31:16,266 --> 00:31:18,766 شيء عن الجمال - يبدو جيد - 374 00:31:18,768 --> 00:31:20,468 ! أكسر هذا الجدار 375 00:31:20,470 --> 00:31:22,470 ماذا يجري بالخارج ؟ 376 00:31:22,472 --> 00:31:25,306 خذ هذا جابناً خذ هذا جابناً 377 00:31:25,308 --> 00:31:26,641 فهمتك جيداً 378 00:31:28,111 --> 00:31:29,777 ! تباً 379 00:31:34,450 --> 00:31:37,485 اعذرني يا سّيدي هل يمكننا الدخول ، من فضلك ؟ 380 00:31:37,487 --> 00:31:39,320 نحن اغلقنا 381 00:31:39,322 --> 00:31:41,622 من فضلك ، الوضع ليس آمن بالخارج أعني ، أنه خطير 382 00:31:41,624 --> 00:31:42,874 اذهب للشرطة 383 00:31:42,876 --> 00:31:44,492 لا ، أعتقد أنهم يشكلون الخطر 384 00:31:44,494 --> 00:31:45,960 أعني ، همْ لا يدعون أحد يغادر 385 00:31:45,962 --> 00:31:47,745 نحن فقط نحتاج لمكان نمكثُ فيه 386 00:31:47,747 --> 00:31:48,617 أرجوك ، أرجوك؟ 387 00:31:48,617 --> 00:31:50,339 أدخلهم و أغلق الباب 388 00:31:52,418 --> 00:31:55,136 من فضلك 389 00:31:55,138 --> 00:31:56,304 حسنً ، ادخل 390 00:31:56,306 --> 00:31:58,673 شكراً لك 391 00:32:09,018 --> 00:32:11,352 هل تملك باب في المؤخرة ، يوصل للزقاق ؟ 392 00:32:11,354 --> 00:32:13,487 لا يوجد باب آخر - ترافيس) ، من فضلك) - 393 00:32:15,942 --> 00:32:18,242 ترافيس) ، هذا مسكنهم) 394 00:32:18,244 --> 00:32:20,328 هل تملك مدخل للسطح ؟ 395 00:32:20,330 --> 00:32:22,330 ترافيس) ، هل يمكنك رجاءً أن لا تذهب لهناك ؟) 396 00:32:22,332 --> 00:32:24,498 يمكننا رؤية ما القادم من هُناك 397 00:32:24,500 --> 00:32:26,584 ستكون بخير هُناك 398 00:32:26,586 --> 00:32:28,869 أعتقد سيكون الوضع آمن إذا بقينا بعيداً عن الباب الأمامي 399 00:32:28,871 --> 00:32:31,339 لا ، أعتقد ستكون بأمان هُناك 400 00:32:31,341 --> 00:32:33,106 أبي ، حسبتُ أنه تم حبسك 401 00:32:33,106 --> 00:32:35,959 (أوفيليا) من فضلك ، عودي لغرفتك 402 00:32:36,296 --> 00:32:38,379 أأنت بخير ؟ - نحن بخير - 403 00:32:38,381 --> 00:32:40,715 من أنت ؟ - أنا آسف - 404 00:32:40,717 --> 00:32:45,136 أنا آسف ، أنا (ترافيس) و هذه عائلتي نحن فقط نحتاج لمكان نمكثُ فيه ، ثم سنرحل 405 00:32:50,393 --> 00:32:53,694 لا بأس ، أبي من فضلك ، أجلس هُناك 406 00:32:54,814 --> 00:32:56,314 شكراً لك ، أنا آسف 407 00:32:56,316 --> 00:32:57,982 آسفة 408 00:32:57,984 --> 00:32:59,650 فقط أجلسوا 409 00:32:59,652 --> 00:33:00,999 شكراً لكم 410 00:33:00,999 --> 00:33:02,695 ماذا يحدث ؟ 411 00:33:03,198 --> 00:33:07,115 توجد بعض المشاكل في الخارج و هؤلاء الناس فجأة دخلوا للداخل 412 00:33:11,414 --> 00:33:15,750 "مسؤولو الصحة في مدينة "لوس أنجلوس يوصون السكان بالبقاء في الداخل 413 00:33:15,752 --> 00:33:17,918 إذا لم تحتاج للسفر ، لا تفعل 414 00:33:17,920 --> 00:33:20,921 إذا وجب عليك الخروج من المنزل ، خذ الحيطة 415 00:33:20,923 --> 00:33:23,140 جاري إنشاء برنامج للسكان المحلين للمراقبة 416 00:33:23,142 --> 00:33:25,009 في العديد من الأحياء في جميع أنحاء ...المدينة 417 00:33:32,769 --> 00:33:35,853 يمكنك البقاء معنا توبياس) ، حتى ينتهي هذا) 418 00:33:37,440 --> 00:33:39,573 هذا لن ينتهي 419 00:33:39,575 --> 00:33:41,642 توجد غرفة ، أنها آمنة 420 00:33:41,644 --> 00:33:44,545 عليك أن تعتني بأبنك 421 00:33:48,718 --> 00:33:50,584 سأكون بخير 422 00:33:51,495 --> 00:33:53,087 و أنت ؟ 423 00:33:55,291 --> 00:33:56,957 أجل 424 00:34:50,239 --> 00:34:52,940 شكراً لك 425 00:34:52,942 --> 00:34:55,026 اشكر زوجتي 426 00:35:01,784 --> 00:35:03,868 هذا جنون 427 00:35:03,870 --> 00:35:07,872 كريس) ، ابتعد عن النافذة) 428 00:35:07,874 --> 00:35:10,891 لا يمكنني فعل شيء - لا تريد رؤية أي شيء موجود بالخارج - 429 00:35:10,893 --> 00:35:13,461 حسنً ؟ فقط ، تعال تقدم 430 00:35:13,463 --> 00:35:16,964 أجلس ، اقرأ شيئاً 431 00:35:27,527 --> 00:35:29,977 ماذا تعرف ؟ 432 00:35:29,979 --> 00:35:31,896 ماذا رأيت ؟ 433 00:35:33,783 --> 00:35:36,484 رأيت ما يفعله الناس 434 00:35:36,486 --> 00:35:38,853 ما لا يفعلونه 435 00:35:40,523 --> 00:35:43,124 هذا غير معقول 436 00:35:44,827 --> 00:35:47,328 . . همْ لا يموتون ، (ليّزا) هـمْ 437 00:35:50,299 --> 00:35:52,917 . . يرجعون 438 00:35:56,973 --> 00:35:59,390 يجب أن نبتعد بعيداً جداً عن ما هو بالخارج 439 00:36:02,779 --> 00:36:04,211 جميعنا 440 00:36:19,028 --> 00:36:21,612 ما الذي أخرك ؟ - أغلقي الباب - 441 00:36:24,534 --> 00:36:26,200 كيف حال أخوك ؟ 442 00:36:26,202 --> 00:36:28,953 بأفضل حال 443 00:36:28,955 --> 00:36:31,172 لقد تقيئ عليّ 444 00:36:31,174 --> 00:36:33,140 أنا آسفة 445 00:36:35,044 --> 00:36:37,545 ترافيس) أتصل ؟) - لا - 446 00:37:02,789 --> 00:37:04,705 نحن سوف نقتصد بتلك 447 00:37:04,707 --> 00:37:07,408 أوكسي" ، جيد كم لديك ؟" 448 00:37:07,410 --> 00:37:09,410 ما يكفي لإيصالنا للصحراء 449 00:37:09,412 --> 00:37:11,712 و ثمْ ماذا ؟ 450 00:37:18,504 --> 00:37:20,504 لقد حاولت الرحيل 451 00:37:22,058 --> 00:37:23,424 أجل 452 00:37:23,426 --> 00:37:25,526 أوقفتها 453 00:37:35,271 --> 00:37:37,071 مَات) ، أنها أنا مجدداً) 454 00:37:37,073 --> 00:37:39,607 هل يمكنك معاودة الاتصال بيّ ؟ ارغب بمعرفة حالك 455 00:38:16,946 --> 00:38:20,648 لا ، يا الله 456 00:38:33,796 --> 00:38:35,829 (ترافيس) ؟ - مادي) ؟) - 457 00:38:35,831 --> 00:38:38,832 (ترافيس) ؟ مرحباً - يمكنك سماعي ؟ - 458 00:38:38,834 --> 00:38:40,668 أجل عزيزي ، أين أنت ، أأنت بخير؟ 459 00:38:40,670 --> 00:38:43,971 أجل ، لا نحن بخير عثرت على (كريس) أنه بأمان 460 00:38:43,973 --> 00:38:46,473 أين أنت؟، أأنت بخير ؟ 461 00:38:46,475 --> 00:38:50,261 أجل ، نحن بخير هل يمكنك أن تأتي للمنزل 462 00:38:50,263 --> 00:38:52,813 نحن عالقين ، الطريق العام مزدحم 463 00:38:52,815 --> 00:38:54,848 و دوريات الطرق تحاول حل الأمر 464 00:38:54,850 --> 00:38:56,850 . . أنا 465 00:38:56,852 --> 00:38:59,520 أين أنت ، أنت عند (ليّزا) ؟ 466 00:38:59,522 --> 00:39:02,022 لا ، نحن ننتظر في متجر 467 00:39:02,024 --> 00:39:04,525 كيف حال (نيك) ؟ هل هو بخير ؟ 468 00:39:04,527 --> 00:39:06,493 هل عثرت له على الأدوية ؟ 469 00:39:06,495 --> 00:39:08,696 . . أجل 470 00:39:10,032 --> 00:39:12,283 حصلت له على ما يكفي ، تعلم لتسد حاجته 471 00:39:12,285 --> 00:39:15,202 أعني ، لنأخذه للصحراء وثم يقطعها 472 00:39:15,204 --> 00:39:16,670 تباً 473 00:39:16,672 --> 00:39:18,706 لحظة ، (ترافيس) ، ماذا كان ذلك 474 00:39:18,708 --> 00:39:20,808 أخبرني ماذا كان ذلك - لا ، لا بأس - 475 00:39:20,810 --> 00:39:22,176 أجل أنا بخير، أنا بخير 476 00:39:22,178 --> 00:39:24,178 مادي) ، أريدك أن تذهب) 477 00:39:24,180 --> 00:39:26,547 اذهب للصحراء ، الآن لا تنتظري 478 00:39:26,549 --> 00:39:30,017 لا ، سأنتظرك ، سوف أنتظرك 479 00:39:30,019 --> 00:39:32,052 حسنً ، لا اعرف كم سيتطلب بنا الأمر 480 00:39:32,054 --> 00:39:34,054 فقط انطلقي و سنلتقي سنعثر عليك ، حسنً ؟ 481 00:39:34,056 --> 00:39:36,056 لا ، (ترافيس) ، فقط 482 00:39:36,058 --> 00:39:40,978 ترافيس) ؟) - مادي) ؟) - 483 00:39:40,980 --> 00:39:43,230 " بأمر قسم شرطة " لوس أنجلوس" 484 00:39:43,232 --> 00:39:46,400 يجب أن تخلوا الطرق الآن 485 00:40:15,348 --> 00:40:17,231 ماذا حدث بحق الجحيم ؟ 486 00:40:18,901 --> 00:40:20,768 أمي ؟ 487 00:40:22,772 --> 00:40:24,938 أمي ، أأنت بخير ؟ 488 00:40:27,943 --> 00:40:29,443 أمي 489 00:41:33,559 --> 00:41:35,175 انقطع مجدداً ؟ 490 00:41:36,512 --> 00:41:38,178 خطوط الهاتف تواصل الانقطاع 491 00:41:38,180 --> 00:41:39,847 تم قطع الطاقة 492 00:41:41,901 --> 00:41:45,285 أخبريني ، ماذا يجري ؟ 493 00:41:49,742 --> 00:41:51,525 يا إلهي 494 00:41:51,527 --> 00:41:53,861 ! يا إلهي 495 00:41:57,366 --> 00:41:58,832 لا تنظري 496 00:41:58,834 --> 00:42:01,452 أمي ، السيدة (داوسن) تتأذى 497 00:42:01,454 --> 00:42:04,371 ! ابتعد 498 00:42:07,009 --> 00:42:09,376 ! (لا ، (أليشيا 499 00:42:09,378 --> 00:42:10,794 لا 500 00:42:10,796 --> 00:42:14,548 ! ما الذي تفعليه، أمي 501 00:42:44,919 --> 00:42:57,699 ترجمة : محمد عبداللطيف الذوادي " Bahrain © Hamad Town " Thawadioo@gmail.com