1
00:01:45,820 --> 00:01:50,408
-Mamma? Vad har hänt?
-Vi måste åka. Nu, Chris.
2
00:01:50,533 --> 00:01:54,413
-Vad har hänt?
-Vakterna drar.
3
00:01:54,538 --> 00:01:58,210
-Vi drar också.
-Jag trodde att det hade vänt.
4
00:01:58,335 --> 00:02:02,631
De ger sig av.
Vi är inte trygga här längre.
5
00:02:02,756 --> 00:02:08,472
-Vi kör österut som planerat.
-Vi har bunkrat mat och vatten.
6
00:02:08,596 --> 00:02:13,561
-Mamma, då?
-Vi hämtar henne och Nick.
7
00:02:15,313 --> 00:02:18,650
Hur, pappa? Hur ska vi hämta dem?
8
00:02:26,909 --> 00:02:30,330
Jag hittade stället med de döda.
9
00:02:30,455 --> 00:02:34,210
Det ligger nära basen.
Vi kan använda det.
10
00:02:36,337 --> 00:02:40,092
-Han har sagt allt han vet.
-Nej, vi behöver honom.
11
00:02:40,217 --> 00:02:46,265
Om vi släpper honom kan han röja oss.
Soldaterna är kvar. De har vakter.
12
00:02:46,391 --> 00:02:48,894
Jag sa nej!
13
00:02:52,690 --> 00:02:56,820
Ni vet var förläggningen är
men inte var ni ska leta.
14
00:02:56,945 --> 00:03:02,702
Vilket hus, vilken våning...
Ni vet inte var era släktingar är.
15
00:03:02,827 --> 00:03:06,414
Stället är rena labyrinten.
16
00:03:06,539 --> 00:03:11,129
Jag kan rita en karta.
Ni kommer inte in utan mig.
17
00:03:11,254 --> 00:03:13,672
Han följer med.
18
00:03:21,265 --> 00:03:24,435
-Han får åka med dig.
-Varför?
19
00:03:26,396 --> 00:03:30,400
Skäms du för nåt?
Rädd att barnen ska se?
20
00:03:30,525 --> 00:03:36,158
Om Chris var i fara skulle du
skydda honom. Eller hur?
21
00:03:48,713 --> 00:03:50,799
Ofelia.
22
00:03:53,094 --> 00:03:57,099
Vi ska leta rätt på din mor
och hämta henne.
23
00:03:58,350 --> 00:04:02,230
Du måste hjälpa mig.
24
00:04:02,355 --> 00:04:04,524
Och Andy?
25
00:04:06,901 --> 00:04:08,946
Vi tar med honom.
26
00:04:11,032 --> 00:04:14,369
Du ljög för mig, hela mitt liv.
27
00:04:16,037 --> 00:04:19,083
Jag skyddade dig, hela ditt liv.
28
00:04:23,213 --> 00:04:25,214
Visste mamma?
29
00:04:34,809 --> 00:04:38,439
Jag trodde att du var offret.
30
00:04:40,066 --> 00:04:43,152
Hade du föredragit det?
31
00:04:45,238 --> 00:04:47,241
Ofelia...
32
00:05:18,653 --> 00:05:20,863
Alicia, in i bilen.
33
00:05:41,930 --> 00:05:45,476
-Vad är det?
-Grannarna anar inget.
34
00:05:47,185 --> 00:05:50,189
De gjorde inget för oss.
35
00:05:53,527 --> 00:05:57,740
Tjugo patienter.
Tolv kritiska, alla smittfria.
36
00:05:57,865 --> 00:06:03,080
En helikopter kan ta hela avdelningen
plus två dussin soldater, kom.
37
00:06:05,791 --> 00:06:09,420
Transport på ingång, kom.
38
00:06:09,545 --> 00:06:12,507
Beräknad ankomst? Kom.
39
00:06:12,633 --> 00:06:17,805
-Klockan 02:15, kom.
-Uppfattat, klart slut.
40
00:06:17,930 --> 00:06:20,892
Hör upp. Edwardsbasen har plats.
41
00:06:21,017 --> 00:06:24,771
De hämtar våra kritiska fall.
Gör er klara.
42
00:06:29,944 --> 00:06:33,907
-Och min son?
-Jag har frågat. Vi får se.
43
00:06:34,032 --> 00:06:38,955
-Och resten av min familj?
-Blodsband eller ingifta?
44
00:06:41,207 --> 00:06:43,919
-Min son behöver sin far.
-Sant.
45
00:06:44,044 --> 00:06:49,467
Men pappan vill ha flickvännen som
vill ha sina barn... Vad händer då?
46
00:06:49,593 --> 00:06:53,054
-Du måste vara brutal.
-Jag var det.
47
00:06:53,180 --> 00:06:57,894
-Då lovade du mig Christopher.
-Ja. Bara han?
48
00:07:00,563 --> 00:07:03,150
Och hans far: Travis.
49
00:07:08,989 --> 00:07:14,038
Du kan lika gärna döda mig nu.
Gubben kommer att göra det sen.
50
00:07:15,206 --> 00:07:21,212
Tror du att han torterade människor
i El Salvador och sen släppte dem?
51
00:07:21,338 --> 00:07:25,176
-Din fru lät honom hållas.
-Du tog hennes son.
52
00:07:25,301 --> 00:07:27,720
Jag gjorde inte ett skit.
53
00:07:27,845 --> 00:07:32,392
Jag var snäll mot hans dotter.
Ändå skar han sönder mig.
54
00:07:33,394 --> 00:07:38,983
-Ta oss dit vi vill.
-Jag kan berätta för dig vart du ska.
55
00:07:39,108 --> 00:07:43,322
-Skär loss mig.
-Det kan jag inte.
56
00:07:43,447 --> 00:07:49,496
-Sätt dig i bilen, för fan!
-Du är inte som dem. Jag ser det.
57
00:07:49,621 --> 00:07:54,751
Enda skälet att behålla mig
är att döda mig. Det vet du.
58
00:07:54,877 --> 00:07:59,549
Det här kan bara sluta med
att jag dör.
59
00:09:00,287 --> 00:09:04,333
Herregud, de bara stack...
De övergav oss.
60
00:09:50,888 --> 00:09:53,891
-Edwards, säger de.
-Vilka?
61
00:09:54,016 --> 00:09:59,398
-Befälen.
-lnga befäl är kvar. Inga alls.
62
00:10:00,816 --> 00:10:02,943
Vem fan är det där?
63
00:10:05,321 --> 00:10:09,410
-Har han förvandlats?
-De döda använder inte verktyg.
64
00:10:09,535 --> 00:10:12,997
-Han kan vara smittad.
-Fin kväll.
65
00:10:13,122 --> 00:10:18,671
-Det här är förbjudet område. Halt.
-Tvinga mig inte att skjuta, gubbe!
66
00:10:18,796 --> 00:10:22,174
Slösa inte med ammunitionen.
67
00:10:28,098 --> 00:10:31,352
Herregud... Herregud!
68
00:10:31,477 --> 00:10:35,231
Flera smittade i nordvästra hörnet!
69
00:11:12,108 --> 00:11:16,905
Jag ledde dem till norra porten.
Alla soldater är upptagna.
70
00:11:17,030 --> 00:11:20,034
Vi kan åka nu. Vi måste röra på oss.
71
00:11:26,875 --> 00:11:31,756
-Vad har du gjort?
-Han berättade var de är.
72
00:11:31,881 --> 00:11:35,885
-Han berättade?
-Jag tror på honom.
73
00:11:36,011 --> 00:11:40,016
-Det var det enda rätta.
-Vi får väl se.
74
00:11:40,141 --> 00:11:44,312
Om det kör ihop sig,
om du ser nåt... Kör iväg.
75
00:11:44,437 --> 00:11:48,943
Ta SUV: en och kör
om vi dröjer mer än en halvtimme.
76
00:11:49,068 --> 00:11:54,032
-Lämna mig inte här.
-Vi kommer att hitta dig.
77
00:11:54,157 --> 00:11:59,997
-Jag har inte börjat köra än.
-Alicia kan köra om det behövs.
78
00:12:00,122 --> 00:12:03,167
Chris, du kommer att klara dig.
79
00:12:04,210 --> 00:12:07,465
Se efter henne, okej?
80
00:12:07,590 --> 00:12:11,427
-Kom igen.
-Och du ser efter honom...
81
00:12:44,966 --> 00:12:48,095
Dra inte åt dig nån uppmärksamhet.
82
00:12:49,096 --> 00:12:51,516
Jag blir tokig här.
83
00:12:53,893 --> 00:12:57,606
Jag tyckte att huset var illa nog.
84
00:12:57,731 --> 00:13:02,738
Låtsas att du är nån annanstans
med en kanyl i armen.
85
00:13:09,537 --> 00:13:14,709
-Var är ditt hus?
-I närheten. El Sereno.
86
00:13:14,834 --> 00:13:19,674
Los Angeles äldsta stadsdel.
Livfull, arbetarklass...
87
00:13:19,799 --> 00:13:22,343
...mångkulturell.
88
00:13:24,596 --> 00:13:28,518
Jag skulle gentrifiera skiten
ur El Sereno.
89
00:13:31,437 --> 00:13:34,858
Men det får bli en annan gång...
90
00:13:41,449 --> 00:13:43,451
Vad händer?
91
00:13:43,577 --> 00:13:45,871
Automateld. Nära.
92
00:13:49,500 --> 00:13:54,214
-Det är dags att dra.
-Vart då?
93
00:13:54,339 --> 00:13:56,384
Vad är det?
94
00:14:29,589 --> 00:14:32,468
-Fan också...
-Vad då?
95
00:14:34,344 --> 00:14:38,850
Förläggningen är hotad
och evakueringsstyrkan ser det.
96
00:14:55,119 --> 00:14:56,954
Herregud...
97
00:15:01,584 --> 00:15:04,922
Det svåra är avklarat.
98
00:15:05,047 --> 00:15:09,970
-Om de smittade kommer in, då?
-Då blir det ännu svårare.
99
00:15:17,186 --> 00:15:19,856
Varför dröjer ni? Kom.
100
00:15:19,981 --> 00:15:22,734
Vi avvaktar. Kom.
101
00:15:22,859 --> 00:15:24,945
Avspärrningarna håller.
102
00:15:25,071 --> 00:15:28,116
Vi har rapporter om smittade. Kom.
103
00:15:28,240 --> 00:15:34,248
De är utanför avspärrningarna.
Landar ni nu hinner ni ta med oss.
104
00:15:34,373 --> 00:15:36,793
Vi utvärderar. Kom.
105
00:15:36,918 --> 00:15:38,920
Doktor Exner?
106
00:15:43,342 --> 00:15:46,012
Ge dig av.
107
00:15:46,137 --> 00:15:50,308
-Gå. Transporten är där nere.
-Kommer de inte?
108
00:15:50,433 --> 00:15:55,480
-Våra patienter, då?
-Jag tar hand om dem. Gå nu.
109
00:15:56,732 --> 00:15:58,484
Och Chris?
110
00:15:58,609 --> 00:16:04,283
Om de inte redan har hämtat honom
så är det för sent. Tyvärr.
111
00:16:17,006 --> 00:16:19,634
Ge dig av, Liza. Spring.
112
00:16:48,835 --> 00:16:52,047
Det här är inte klokt.
113
00:16:56,344 --> 00:16:58,847
De kommer tillbaka.
114
00:17:05,313 --> 00:17:09,025
Tar de sig inte in
kommer de tillbaka.
115
00:17:11,778 --> 00:17:14,866
Och lämnar de andra?
116
00:17:14,991 --> 00:17:20,831
-Är det bättre om alla dör?
-Jag vill inte att nån ska dö.
117
00:17:20,956 --> 00:17:25,378
-Du låter som din pappa.
-Han gör sitt bästa.
118
00:17:36,891 --> 00:17:39,561
Du kan inte rädda alla.
119
00:17:39,686 --> 00:17:43,566
-Varför säger du så?
-För att det är sant.
120
00:17:43,691 --> 00:17:47,362
-Förlåt, men så är det...
-Håll käften.
121
00:17:49,656 --> 00:17:51,701
In i bilen.
122
00:18:00,127 --> 00:18:02,754
Följ med.
123
00:18:02,880 --> 00:18:06,384
-Släpp ut oss!
-Det är ingen universalnyckel.
124
00:18:06,509 --> 00:18:10,139
-Vi dör här inne.
-Ni dör snarare där ute.
125
00:18:10,264 --> 00:18:14,769
-Ska vi inte hjälpa dem?
-Nej, det kan skada oss.
126
00:18:16,730 --> 00:18:19,984
-Hjälp oss.
-Det gynnar oss inte.
127
00:18:20,109 --> 00:18:23,320
-Är du seriös?
-Rädda dig själv.
128
00:18:23,446 --> 00:18:25,782
Låt resten vara - seriöst.
129
00:18:25,907 --> 00:18:30,620
-Och nu, då?
-Vi behöver skjuts, sen... Abigail.
130
00:18:30,746 --> 00:18:33,666
Vem fan är Abigail?
131
00:18:35,710 --> 00:18:39,589
Om de är döda
går de väl bara vidare, va?
132
00:18:39,714 --> 00:18:41,842
Inte vet jag.
133
00:19:02,992 --> 00:19:05,829
Kom igen... Kom!
134
00:19:06,955 --> 00:19:10,668
-Låt bli mig!
-Nej!
135
00:19:10,793 --> 00:19:13,004
Släpp mig!
136
00:19:18,176 --> 00:19:22,015
-Varför öppnade ni inte dörren?
-Vad vill ni?
137
00:19:22,140 --> 00:19:27,646
-Vi behöver en bil. Ge hit nyckeln.
-Nej.
138
00:19:27,771 --> 00:19:32,819
-Kom igen. Ni får följa med.
-Vi ska ingenstans.
139
00:19:32,944 --> 00:19:36,990
-Okej, vad säger tjejen?
-Låt bli henne!
140
00:19:38,993 --> 00:19:41,496
Sluta! Jag har nyckeln.
141
00:19:49,171 --> 00:19:54,052
-Vill du inte följa med?
-Rör henne inte! Låt bli mig!
142
00:20:17,538 --> 00:20:20,124
Det ser ut som en checkpoint.
143
00:20:20,249 --> 00:20:24,921
Adams sa att det ska finnas en skylt:
"Administration".
144
00:21:02,883 --> 00:21:05,260
Vi kan inte stoppa dem!
145
00:21:15,939 --> 00:21:19,610
Jag har dig. - Räck mig handen.
146
00:21:21,279 --> 00:21:23,489
Nu eller aldrig!
147
00:21:41,761 --> 00:21:43,805
Följ med!
148
00:21:48,853 --> 00:21:51,689
Kom igen, kom igen...
149
00:22:02,953 --> 00:22:05,664
Stängslet ger vika!
150
00:22:15,217 --> 00:22:17,219
Spring!
151
00:22:39,078 --> 00:22:40,580
Vart ska vi?
152
00:23:15,955 --> 00:23:18,249
Helvete...
153
00:23:24,214 --> 00:23:28,511
-Vänta här.
-Är du inte klok? Vad gör du?
154
00:23:28,637 --> 00:23:32,307
Ingen fara. De är långsamma.
155
00:23:37,272 --> 00:23:39,273
Melvin...
156
00:23:59,839 --> 00:24:01,925
Strand...
157
00:24:02,050 --> 00:24:04,512
Strand!
158
00:24:12,187 --> 00:24:15,941
-Behåll klockan.
-Snälla...
159
00:24:16,066 --> 00:24:18,820
Döda mig.
160
00:24:18,945 --> 00:24:22,575
-Du dör snart nog.
-Strand!
161
00:24:26,704 --> 00:24:31,126
-Hur kommer vi härifrån nu?
-Melvin var min skjuts.
162
00:24:38,760 --> 00:24:40,304
Jösses...
163
00:24:45,518 --> 00:24:48,271
Nick? Nick?
164
00:24:48,396 --> 00:24:51,233
-Griselda?
-Mamma?
165
00:24:51,359 --> 00:24:54,445
-Nick Clark?
-Hjälp oss...
166
00:24:54,570 --> 00:24:57,490
-Griselda?
-Vem letar ni?
167
00:24:57,616 --> 00:25:02,204
-Min son. Han är 19 år.
-Han var med kostymnissen.
168
00:25:02,329 --> 00:25:07,002
-Vart stack de?
-Vi ska berätta. Släpp ut oss.
169
00:25:08,504 --> 00:25:10,505
Travis!
170
00:25:15,637 --> 00:25:18,682
-Var?
-De gick ut bakvägen.
171
00:25:18,806 --> 00:25:21,643
-Maddy!
-Vi hinner inte.
172
00:25:24,021 --> 00:25:27,359
-Vi hinner inte.
-Kom igen.
173
00:25:42,793 --> 00:25:45,672
Det var ju synd. Vänta...
174
00:26:17,125 --> 00:26:20,337
Mamma!
175
00:26:20,463 --> 00:26:22,215
-Mamma!
-Nick!
176
00:26:24,008 --> 00:26:27,220
-Öppna, Travis!
-Jag försöker!
177
00:26:27,345 --> 00:26:29,223
Nick! Nej!
178
00:26:31,351 --> 00:26:34,896
De kommer! Nej...
179
00:26:35,021 --> 00:26:38,025
Mamma... Stick.
180
00:26:41,111 --> 00:26:44,240
Madison, ur vägen!
181
00:26:44,365 --> 00:26:46,451
Skynda dig!
182
00:26:46,576 --> 00:26:50,539
-De kommer!
-Det funkar inte! Kom igen, då...
183
00:26:52,875 --> 00:26:54,377
Skynda på!
184
00:27:34,299 --> 00:27:35,717
Pappa?
185
00:28:06,753 --> 00:28:08,464
Hjälp!
186
00:28:11,301 --> 00:28:12,301
Herregud...
187
00:28:13,761 --> 00:28:16,765
Kom igen nu. Spring!
188
00:28:19,060 --> 00:28:22,730
-Var är Chris?
-Utanför med Alicia.
189
00:28:22,855 --> 00:28:27,903
-Vi måste hitta en utgång.
-Vi går till sjukavdelningen.
190
00:28:31,908 --> 00:28:36,497
-Vem är du?
-Han heter Strand. Han räddade mig.
191
00:28:47,884 --> 00:28:51,264
Liza, var är min fru?
192
00:28:57,896 --> 00:29:00,775
Jag beklagar, Daniel.
193
00:29:04,613 --> 00:29:07,074
Var är hon?
194
00:29:08,325 --> 00:29:12,122
-Berätta.
-Såret blev infekterat.
195
00:29:12,247 --> 00:29:15,750
Vi gjorde allt vi kunde.
Det gick inte.
196
00:29:15,876 --> 00:29:20,715
-Jag vill se henne.
-Ofelia... Vi måste gå.
197
00:29:20,840 --> 00:29:24,427
Jag vill se min mor.
198
00:29:24,552 --> 00:29:28,557
Det finns inget att se. Jag beklagar.
199
00:30:26,668 --> 00:30:28,878
Doktorn...
200
00:30:32,048 --> 00:30:34,844
Vi måste komma ut.
201
00:30:34,969 --> 00:30:39,474
-Du skulle ha stuckit.
-Hjälp oss.
202
00:30:39,599 --> 00:30:43,604
Ni kan följa med oss
men vi behöver hjälp.
203
00:30:43,729 --> 00:30:48,609
-Och vart ska ni ta vägen?
-Det måste finnas nåt ställe.
204
00:30:50,862 --> 00:30:52,948
Det finns en utgång.
205
00:30:53,073 --> 00:30:57,870
Gå förbi intensiven.
Trapporna leder ner till källaren.
206
00:30:57,995 --> 00:31:02,501
Ni kan komma ut,
men ni har ingenstans att ta vägen.
207
00:31:04,836 --> 00:31:06,463
Tyvärr.
208
00:31:09,676 --> 00:31:11,720
Följ med oss.
209
00:31:13,597 --> 00:31:16,308
Du kan fortfarande hjälpa till.
210
00:31:16,434 --> 00:31:19,980
Liza... Vi måste gå.
211
00:31:24,067 --> 00:31:26,529
Glöm henne. Kom.
212
00:31:44,258 --> 00:31:48,513
Jag antar att ni har en plan,
en destination.
213
00:31:48,638 --> 00:31:52,768
Vi åker österut till öknen.
Det borde vara säkert.
214
00:31:52,893 --> 00:31:56,898
-Det är det inte.
-Vad föreslår ni, mr Strand?
215
00:31:57,023 --> 00:31:59,734
-Västerut.
-Vad finns där?
216
00:31:59,859 --> 00:32:04,907
Jag har ett hus vid havet,
förnödenheter. Jag är förberedd.
217
00:33:26,628 --> 00:33:29,340
Chris? Alicia?
218
00:33:33,886 --> 00:33:37,266
-Var är bilen?
-Har de åkt?
219
00:33:37,391 --> 00:33:40,978
-Chris!
-Dämpa er. De döda kan höra.
220
00:33:41,103 --> 00:33:44,440
-Alicia!
-Chris!
221
00:33:44,566 --> 00:33:48,152
-Här är vi, mamma!
-Mår ni bra?
222
00:33:48,278 --> 00:33:53,534
-Vad har hänt?
-Soldaterna tog SUV: en. Förlåt...
223
00:33:53,660 --> 00:33:56,288
Vad hände?
224
00:33:56,413 --> 00:33:59,791
Det är lugnt.
225
00:34:00,960 --> 00:34:03,797
Vi måste åka nu.
226
00:34:07,008 --> 00:34:09,553
Salazar...
227
00:34:17,437 --> 00:34:19,815
Andy?
228
00:34:20,900 --> 00:34:22,402
Andy?
229
00:34:24,069 --> 00:34:26,781
-Ofelia.
-Andrew...
230
00:34:26,906 --> 00:34:31,370
Lägg ner pistolen.
Det här är inte nödvändigt.
231
00:34:31,496 --> 00:34:34,749
Lägg ner pistolen.
232
00:34:34,874 --> 00:34:38,128
Andrew, låt bli. Snälla...
233
00:34:39,964 --> 00:34:41,966
-Andy...
-Nej!
234
00:34:45,470 --> 00:34:47,139
Pappa!
235
00:34:48,599 --> 00:34:51,810
Det är ingen fara. Får jag se...
236
00:35:03,825 --> 00:35:07,287
Trav. Låt honom vara, Trav.
237
00:35:09,290 --> 00:35:11,542
Låt bli honom.
238
00:35:22,597 --> 00:35:24,975
Det är okej...
239
00:36:06,231 --> 00:36:09,151
Undvik centrum, där är de för många.
240
00:36:09,276 --> 00:36:15,033
-110:an?
-Nej, inte motorvägen.
241
00:36:16,284 --> 00:36:19,080
Vill du åka tillbaka?
242
00:36:20,248 --> 00:36:25,045
Du är rolig... Vi ska nog komma
bra överens, Nicks mamma.
243
00:36:30,009 --> 00:36:34,013
Sväng vänster här.
Följ flodfåran till kusten.
244
00:38:00,490 --> 00:38:02,283
Kom.
245
00:38:06,580 --> 00:38:10,961
-Elnätet är dött.
-Då tar generatorerna över.
246
00:38:42,497 --> 00:38:45,585
Är ni hungriga? Ta för er.
247
00:39:28,968 --> 00:39:30,971
Förlåt.
248
00:39:32,682 --> 00:39:37,812
-För vad?
-För att jag lät dem ta dig.
249
00:39:41,066 --> 00:39:42,859
Mamma...
250
00:39:47,490 --> 00:39:51,703
-Vad då?
-Jag vet inte...
251
00:39:52,704 --> 00:39:55,291
Det känns konstigt.
252
00:39:56,876 --> 00:40:02,883
Vi snurrar planlöst.
Vi vet inte vart vi ska ta vägen.
253
00:40:03,008 --> 00:40:09,016
Det är just det... Jag visste aldrig
vart jag var på väg.
254
00:40:11,518 --> 00:40:16,566
Det är som att jag har levt i det här
under lång tid.
255
00:40:18,901 --> 00:40:24,325
Och nu börjar alla andra
komma ikapp mig.
256
00:40:30,123 --> 00:40:32,918
Det är konstigt.
257
00:40:45,933 --> 00:40:50,272
Kulan gick rakt genom, Daniel.
Det läker.
258
00:40:51,482 --> 00:40:55,945
Byt omslag och håll såret rent.
Hon klarar det.
259
00:41:14,717 --> 00:41:18,347
-Hur mår hon?
-Hon kommer att klara sig.
260
00:41:18,472 --> 00:41:20,766
Vi klarade det.
261
00:41:30,027 --> 00:41:33,239
Jag älskar dig, Christopher.
262
00:42:08,738 --> 00:42:11,367
Vart ska du?
263
00:42:11,492 --> 00:42:17,457
-Jag måste röra på mig hela tiden.
-Och vi, då? Kan vi stanna här?
264
00:42:21,963 --> 00:42:23,965
Nej.
265
00:42:25,217 --> 00:42:28,178
Det kan ni inte.
266
00:42:28,303 --> 00:42:30,598
Ingen stannar.
267
00:42:49,745 --> 00:42:52,582
Var är Abigail?
268
00:42:52,707 --> 00:42:57,045
-lnte här.
-Varför är då vi här?
269
00:42:59,173 --> 00:43:02,760
Varför kom vi hit
om vi inte ska stanna?
270
00:43:04,345 --> 00:43:06,723
Är du tokig?
271
00:43:06,848 --> 00:43:09,352
Strand?
272
00:43:09,477 --> 00:43:14,482
Ska man överleva i en galen värld
måste man vara galen själv.
273
00:43:19,489 --> 00:43:21,615
Så du är tokig?
274
00:43:43,141 --> 00:43:45,394
Abigail.
275
00:44:01,245 --> 00:44:03,248
Liza?
276
00:44:04,708 --> 00:44:07,085
Liza, vad är det?
277
00:44:22,896 --> 00:44:25,398
Herregud...
278
00:44:28,736 --> 00:44:33,241
Jag märkte det inte
förrän vi hade kommit undan.
279
00:44:33,366 --> 00:44:36,119
Vad... Vad ska vi göra?
280
00:44:37,913 --> 00:44:40,625
Ingenting.
281
00:44:45,297 --> 00:44:47,550
Nej...!
282
00:44:51,554 --> 00:44:57,436
Jag vet inte om jag klarar det.
Jag måste, men jag kan nog inte.
283
00:45:01,399 --> 00:45:05,320
-Nej, du kan inte be mig...
-Du bad mig.
284
00:45:05,446 --> 00:45:10,242
Kom igen.
Du har ändå aldrig gillat mig.
285
00:45:10,368 --> 00:45:15,332
Travis ska inte behöva göra det.
Han skulle bli knäckt.
286
00:45:17,669 --> 00:45:21,089
-Vi vet inte...
-Jo, jag vet.
287
00:45:38,234 --> 00:45:41,071
Vad gör ni? Maddy?
288
00:45:46,618 --> 00:45:49,080
Maddy?
289
00:45:49,205 --> 00:45:51,792
Hon är biten.
290
00:45:51,917 --> 00:45:56,046
-Va?
-Hon är smittad.
291
00:45:59,259 --> 00:46:02,346
Det... Det är lugnt.
292
00:46:02,471 --> 00:46:06,642
-Vi har medicin. Antibiotika.
-Det hjälper inte.
293
00:46:06,767 --> 00:46:10,814
-Vi kan behandla det.
-Det går inte.
294
00:46:10,939 --> 00:46:13,316
Snälla, Travis...
295
00:46:15,486 --> 00:46:19,366
-Säg till Chris att jag gjorde det.
-I helvete...
296
00:46:19,491 --> 00:46:21,660
Du får inte, Liza.
297
00:46:21,784 --> 00:46:26,624
Jag har sett det.
Jag vet vad det leder till.
298
00:46:26,749 --> 00:46:32,297
Man förvandlas inte av betten,
men infektionen är obotlig.
299
00:46:32,422 --> 00:46:37,595
Den dödar som vilken infektion
som helst. Sen sker det.
300
00:46:39,097 --> 00:46:43,560
Det kvittar hur man dör.
Man kommer tillbaka.
301
00:46:43,685 --> 00:46:46,355
Alla kommer tillbaka.
302
00:46:47,732 --> 00:46:53,739
Låt det inte hända mig.
Låt inte vår son se det.
303
00:46:55,867 --> 00:46:58,869
Du måste skydda honom från det.
304
00:46:58,995 --> 00:47:02,875
Lova mig det. Lova!
305
00:47:11,760 --> 00:47:15,098
Jag ska skydda honom. Jag ska.