1 00:01:32,495 --> 00:01:36,199 En til brente i går, det er bedre enn TV. 2 00:01:36,325 --> 00:01:39,280 Folk utenfor gjerdet... De tok de siste for fire dager siden. 3 00:01:39,405 --> 00:01:42,818 Folk, akkurat som oss, springer som kyr, 4 00:01:42,942 --> 00:01:47,979 trykkes inn i biler, en koffert per person, og drar østover. 5 00:01:48,104 --> 00:01:51,350 Bakersfield, Vegas... Hvem vet? 6 00:01:56,344 --> 00:02:00,549 Det er trygt innenfor gjerdet. Utenfor er alt dødt. 7 00:02:00,673 --> 00:02:05,294 Alle er borte. Dette er dag ni. 8 00:02:05,419 --> 00:02:10,996 Ni dager siden lysene gikk og gjerdet ble satt opp... 9 00:02:11,121 --> 00:02:15,533 ...og våre små, grønne venner flyttet inn. 10 00:02:15,657 --> 00:02:18,779 Travis sier at vi er heldige. 11 00:02:18,904 --> 00:02:23,815 Han ville ha gitt dem en parade om han fikk. 12 00:02:23,940 --> 00:02:29,226 Vi er takknemlige for våre frelsere, de som beskytter oss. 13 00:02:29,351 --> 00:02:32,014 De som vet... 14 00:02:32,139 --> 00:02:35,386 ...når det er foringstid i dyreparken. 15 00:02:35,511 --> 00:02:39,507 Det er ingenting du kan ta som naturen ikke vil ta tilbake. 16 00:02:39,631 --> 00:02:45,292 Alt tilhører henne igjen. Hundene er døde, og... 17 00:02:56,155 --> 00:02:57,654 Hallo. 18 00:03:26,830 --> 00:03:31,493 - Vi må male om stuen. - Vi gjorde det forrige uke. 19 00:03:31,617 --> 00:03:35,113 Den trenger et nytt strøk. Travis fant mer maling i garasjen. 20 00:03:35,238 --> 00:03:38,735 - Hva er vitsen? - Semi-gloss. Hva? Unnskyld meg? 21 00:03:38,859 --> 00:03:41,357 Ingen kommer på visningen. Markedet har fått seg et slag. 22 00:03:41,482 --> 00:03:43,687 Jeg kan fortsatt se flekkene. 23 00:03:43,812 --> 00:03:46,809 Hei. Fikk du sett havet? 24 00:03:48,308 --> 00:03:50,348 Hva? Fortsatt ikke på... 25 00:03:50,472 --> 00:03:55,592 De vil sikkert ikke belaste det som er igjen på nettet. 26 00:03:55,716 --> 00:03:59,712 De kommer til å fikse det! Herregud. 27 00:04:02,542 --> 00:04:04,540 Hvor skal du? 28 00:04:04,665 --> 00:04:09,659 Moyer... Han lager til en kunngjøring og han spurte meg om å være med. 29 00:04:09,784 --> 00:04:11,991 Vi vil ikke gjøre ham sint, vil vi vel? 30 00:04:13,739 --> 00:04:16,860 - Hva er problemet? - Hvor mye tid har du? 31 00:04:16,985 --> 00:04:20,981 Huset er en flyktningleir, rommet til dattera mi er en intensivavdeling, 32 00:04:21,106 --> 00:04:24,935 noen må lage mat og vaske, og passe på Nick, 33 00:04:25,059 --> 00:04:28,556 og det er meg, fordi eks-kona di er borte. 34 00:04:28,681 --> 00:04:31,927 Hun hjelper syke mennesker. Handler dette om Liza? 35 00:04:32,052 --> 00:04:35,257 - Hva? Nei, det handler om deg! - Meg? 36 00:04:35,382 --> 00:04:40,335 Du stikker av for å spille helt med soldatvennene dine... 37 00:04:40,459 --> 00:04:43,207 Slutt! Herregud. Bare slutt! 38 00:04:43,331 --> 00:04:48,326 Kranglingen som om det er normalt, normale folk på et kjøkken... 39 00:04:48,451 --> 00:04:52,446 Det er ikke normalt. Slutt! Slutt å late som at det er det. 40 00:04:55,610 --> 00:04:57,692 Er du klar til å dra? 41 00:04:57,816 --> 00:04:59,814 Vær så snill. 42 00:05:11,052 --> 00:05:12,259 Gjør det. 43 00:05:12,384 --> 00:05:14,589 Kom igjen, bare gjør det. 44 00:05:14,714 --> 00:05:17,045 Kom igjen. 45 00:05:26,120 --> 00:05:28,492 Chris, kom deg ned hit. 46 00:05:28,616 --> 00:05:33,402 - Du må se dette. - Nå! Du må hjelpe Madison. 47 00:05:33,528 --> 00:05:35,900 - Ok, bare se på dette. - Jeg har ikke tid... 48 00:05:36,025 --> 00:05:38,564 Bare fem sekunder. Se. 49 00:05:41,811 --> 00:05:44,891 - Der. Så du det? - Så hva? 50 00:05:45,015 --> 00:05:49,802 Det er et lys, men de sier at det ikke er noe i live der ute. 51 00:05:49,927 --> 00:05:52,382 - Kom inn. - Det er noen der ute. 52 00:05:52,508 --> 00:05:57,502 Det er ingen der ute. Det er bare refleksjoner fra solen. 53 00:05:58,751 --> 00:06:00,582 Du må slutte. 54 00:06:09,614 --> 00:06:11,737 Kom igjen. 55 00:06:19,811 --> 00:06:22,475 Jeg fant dette på disken. 56 00:06:22,600 --> 00:06:26,221 - Å! Ja, jeg glemte visst å ta den. - Du glemte det? 57 00:06:27,012 --> 00:06:29,759 Ja, jeg gjorde visst det. 58 00:06:31,257 --> 00:06:33,880 - Her er den. - Nei takk, det går bra. 59 00:06:34,004 --> 00:06:39,290 - Jeg tror ikke det er noen god ide. - Jeg må bare komme meg gjennom det. 60 00:06:45,992 --> 00:06:49,238 Griselda trenger det mer enn meg, det sa du selv. 61 00:06:49,363 --> 00:06:54,649 Jeg vet hva jeg sa, men poenget er å avvenne deg sakte... 62 00:06:54,773 --> 00:06:57,979 ...sånn at det ikke skjer igjen. 63 00:06:58,103 --> 00:07:00,642 Jeg trodde du skulle bli glad. 64 00:07:00,767 --> 00:07:03,307 Jeg er glad. Jeg bare... 65 00:07:06,927 --> 00:07:10,507 Vel, hvis du trenger den, er den her. 66 00:07:10,631 --> 00:07:14,419 - Ikke vær en helt! - Ingen fare for det. 67 00:07:14,544 --> 00:07:16,542 - Hei, mamma! - Ja? 68 00:07:16,667 --> 00:07:18,872 Går det bra? 69 00:07:18,998 --> 00:07:20,996 Nyt svømmeturen. 70 00:07:24,242 --> 00:07:26,489 Hør her, folkens. 71 00:07:27,904 --> 00:07:32,109 Som kommanderende offiser er jeg stolt av å kunngjøre 72 00:07:32,233 --> 00:07:37,270 at vi er smittefrie i en mils radius rundt dette området. 73 00:07:37,395 --> 00:07:42,223 Vi er på offensiven. Ting har snudd. 74 00:07:44,012 --> 00:07:48,050 Ok, kommandosentralen ville at jeg leser opp følgende: 75 00:07:48,174 --> 00:07:53,127 "DZ er forbudt område mens hazmat-teamene kvitter seg med biologisk farlig materiale". 76 00:07:53,253 --> 00:07:58,288 - Hva slags farlig materiale? - Jeg leser dette, og du lytter. 77 00:07:58,413 --> 00:08:03,908 "Den som setter leiren i fare, vil bli arrestert." 78 00:08:04,032 --> 00:08:08,070 - Skal vi bli omplassert? - Området er sikret, så dere blir. 79 00:08:08,195 --> 00:08:13,231 "Portforbudet vil fortsatt gjelde. Helsesjekkene fortsetter." 80 00:08:13,356 --> 00:08:18,433 "Sanitering og vannbehandling returnerer når vi har oppdemming." 81 00:08:18,558 --> 00:08:22,429 - Vi trenger medisiner. Hva med det? - Vi jobber med det. 82 00:08:22,554 --> 00:08:25,759 "Dere finner jod i deres ukentlige rasjoner." 83 00:08:25,884 --> 00:08:29,422 Hva med menneskene utenfor gjerdet? 84 00:08:29,546 --> 00:08:32,502 Ok. Folkens, hør her! 85 00:08:32,627 --> 00:08:38,204 Dere er i en av de 12 trygge sonene sør for San Gabriel, ok? 86 00:08:38,329 --> 00:08:41,658 Så dere er heldige. 87 00:08:41,784 --> 00:08:45,738 Dere får bli i hjemmene deres til dette er over. 88 00:08:45,862 --> 00:08:48,942 Så slapp av og tenk på hvor heldige dere er. 89 00:08:49,068 --> 00:08:52,813 Vær greie! Så slipper jeg å skyte dere. 90 00:08:55,144 --> 00:08:59,348 - Hva heter du, frøken? - Alicia Clark. 91 00:09:05,216 --> 00:09:07,922 Ofelia Salazar. 92 00:09:08,047 --> 00:09:11,085 Å, kan du stave det for meg? 93 00:09:11,210 --> 00:09:13,458 S-A-L-A... 94 00:09:13,583 --> 00:09:15,913 Du ser ikke engang. 95 00:09:16,039 --> 00:09:19,201 Ja, her er det. Ofelia. 96 00:09:25,902 --> 00:09:28,483 - Mr. Manawa? - Ja, sir. 97 00:09:28,608 --> 00:09:30,897 Kan jeg få et ord med deg? 98 00:09:31,855 --> 00:09:33,270 Kom igjen! 99 00:09:33,395 --> 00:09:36,766 - Ha en fin dag! - Du også. 100 00:09:36,890 --> 00:09:39,097 En eske per familie. 101 00:09:39,222 --> 00:09:43,467 - Han fyren som bor her, Thompson... - Doug Thompson? Ja. 102 00:09:43,593 --> 00:09:48,503 Han vil ikke gjøre sjekken. Kona tror du kan overtale ham. 103 00:09:48,628 --> 00:09:50,959 Jeg kjenner ham egentlig ikke. 104 00:09:51,084 --> 00:09:55,246 - Han viste meg en bil han bygger om. - Er du bilfrelst? 105 00:09:55,371 --> 00:09:58,617 Jeg hold faren min sin Ford gående i over 30 år. 106 00:09:58,742 --> 00:10:02,155 Det er så bra! Kan du hjelpe meg eller ikke? 107 00:10:02,281 --> 00:10:05,027 Jeg kjenner ikke fyren. 108 00:10:05,152 --> 00:10:08,524 Ok, jeg prøver å unngå en situasjon. 109 00:10:08,690 --> 00:10:14,393 Så enten roer du ham ned eller så tar jeg ham ned. 110 00:10:14,517 --> 00:10:17,014 - Ja, eller nei? - Ok. 111 00:10:17,139 --> 00:10:19,886 Bra. På med hanskene. Kom igjen. 112 00:10:34,954 --> 00:10:37,493 Hvor lenge har han vært der inne? 113 00:10:37,617 --> 00:10:41,904 Han oppførte seg rart i går, og ved middag så... 114 00:10:42,029 --> 00:10:44,568 Maria, hvor lenge? 115 00:10:44,693 --> 00:10:47,731 Siden middag i går. 116 00:10:47,856 --> 00:10:53,184 De vil snakke med ham, men det er bedre om det er noen han kjenner. 117 00:10:53,309 --> 00:10:56,014 Han liker deg så godt, så... 118 00:11:04,962 --> 00:11:06,960 Doug? 119 00:11:09,416 --> 00:11:11,414 Doug? 120 00:11:15,826 --> 00:11:17,824 Doug. 121 00:11:33,474 --> 00:11:37,054 - Hva skjer? - Hei, Trav. 122 00:11:38,344 --> 00:11:42,922 - Du gjør familien din bekymret. - Jeg vet det, 123 00:11:45,586 --> 00:11:49,082 men jeg tror ikke jeg kan gjøre det. 124 00:11:49,206 --> 00:11:51,204 Gjøre hva? 125 00:12:07,937 --> 00:12:11,641 - Ta det rolig. - De spør hele tiden hva som skjer. 126 00:12:11,766 --> 00:12:15,928 De spør meg om alt kommer til å bli bra, og... 127 00:12:16,053 --> 00:12:18,883 Jeg har ikke ordene. 128 00:12:19,009 --> 00:12:21,547 Det kommer til å gå bra. 129 00:12:24,335 --> 00:12:27,666 Det er det du sier. 130 00:12:27,790 --> 00:12:30,496 Det er alt du trenger å si. 131 00:12:32,827 --> 00:12:35,657 Kommer de til å forstå at jeg lyger? 132 00:12:38,238 --> 00:12:41,984 Doug, familien din trenger deg. 133 00:12:43,315 --> 00:12:45,313 Nå. 134 00:12:45,438 --> 00:12:50,267 De behøver at du går ut den døren og sier til vakten at alt er bra. 135 00:12:50,391 --> 00:12:53,055 Vis dem at alt er bra. 136 00:12:55,885 --> 00:12:58,008 Det er alt. 137 00:14:13,011 --> 00:14:15,549 TIL MIN SU-SU HILSEN ALICIA 138 00:14:59,585 --> 00:15:01,958 Hold ut, kompis. 139 00:15:18,565 --> 00:15:20,646 Hei, kjekken. 140 00:15:20,772 --> 00:15:22,770 Jeg må dra. 141 00:15:22,895 --> 00:15:26,682 Du har medisin så det holder for natten, ok? 142 00:15:29,345 --> 00:15:32,967 Han er stabil. Morfin hjelper. 143 00:15:33,091 --> 00:15:38,170 Kan du ikke bli? Jeg har laget suppe. Squashen fra hagen min... 144 00:15:38,295 --> 00:15:43,040 - Jeg har andre jeg må se til. - Se her, ta med deg litt. 145 00:15:43,164 --> 00:15:48,367 Du har sikkert sett mange som Hector på sykehuset... 146 00:15:48,491 --> 00:15:49,824 Ja. 147 00:15:55,942 --> 00:16:00,812 Ta det. Jeg vet ikke hva jeg skulle ha gjort. 148 00:16:00,936 --> 00:16:03,184 Hector er alt jeg har. 149 00:16:04,474 --> 00:16:06,472 Tusen takk. 150 00:16:09,593 --> 00:16:12,216 Takk, Liza. Vi sees i morgen. 151 00:16:38,438 --> 00:16:41,143 - Hvorfor viser du meg det? - Så du det? 152 00:16:41,269 --> 00:16:43,349 Hvorfor ikke vise det til faren din? 153 00:16:43,474 --> 00:16:46,804 Jeg prøvde. Han sa det ikke var noe. 154 00:16:46,929 --> 00:16:51,757 Kanskje han har rett. Det kan være en bit metall eller et vindu. 155 00:16:51,882 --> 00:16:56,169 Det er et mønster. Det er noen der ute. 156 00:16:56,293 --> 00:17:01,039 - Et menneske, som trenger vår hjelp. - Det vet vi ikke. 157 00:17:01,163 --> 00:17:05,326 - De kan gå til soldatene. - Kanskje de ikke kan det. 158 00:17:05,450 --> 00:17:07,448 Eller de vil ikke. 159 00:17:09,530 --> 00:17:11,528 Ser du det? 160 00:17:53,025 --> 00:17:58,019 32 Echo. Bravo Actual avventer for en øvelse. Over. 161 00:18:01,806 --> 00:18:04,137 Må du ikke ta det? 162 00:18:04,262 --> 00:18:07,342 Han legger igjen en beskjed. 163 00:18:15,375 --> 00:18:17,956 Du er i tankene mine hele dagene. 164 00:18:18,080 --> 00:18:20,370 Jeg kan ikke konsentrere meg. 165 00:18:34,979 --> 00:18:39,142 - Kanskje vi skal ta det litt rolig. - Ja, det burde vi. 166 00:18:39,266 --> 00:18:41,722 - Beklager. - Nei. Det er... 167 00:18:41,847 --> 00:18:45,093 Nei, det er greit. Jeg bare... 168 00:18:45,218 --> 00:18:48,215 Jeg liker deg, Ofelia. Det er bare det. 169 00:18:48,340 --> 00:18:53,709 Du er det eneste som får meg til å tro at det fortsatt er godt i folk. 170 00:18:53,834 --> 00:18:56,040 Selvfølgelig er det det. 171 00:19:02,075 --> 00:19:07,153 - Fikk du tak i medisinen. - Jeg prøvde. Jeg spurte i saniteten. 172 00:19:07,278 --> 00:19:10,649 - Hva sa de? - De har det godt nedlåst. 173 00:19:10,774 --> 00:19:15,769 De sparer vel til det store støtet der byen skal tas tilbake. 174 00:19:15,893 --> 00:19:18,641 Moren min er virkelig syk, så... 175 00:19:18,765 --> 00:19:21,013 Ja, jeg vet det. 176 00:19:23,969 --> 00:19:25,966 32 Echo... 177 00:19:26,091 --> 00:19:28,172 Beklager. 178 00:19:30,378 --> 00:19:35,456 Bravo Actual, dette er 32 Echo. Avslutter patruljen og drar tilbake. 179 00:19:51,064 --> 00:19:53,394 Var det makeup-sex? 180 00:19:53,520 --> 00:19:56,226 Vi må krangle oftere. 181 00:20:04,091 --> 00:20:06,672 Hei! Hva haster? 182 00:20:07,421 --> 00:20:10,668 - Det var vel bra? - Det var det. 183 00:20:12,458 --> 00:20:16,828 - Jeg har ting jeg må gjøre. - Kan det ikke vente? 184 00:20:16,952 --> 00:20:18,950 Kom her. 185 00:20:20,449 --> 00:20:21,656 Kom tilbake. 186 00:20:29,064 --> 00:20:31,562 Hva skjer? 187 00:20:31,687 --> 00:20:35,475 Jeg vet ikke. Det er ingen nyheter noe sted. 188 00:20:35,600 --> 00:20:40,635 Vivian hørte noen soldater snakke om karanteneleirene nær Barstow. 189 00:20:42,176 --> 00:20:44,174 Jeg vet ikke... 190 00:20:44,299 --> 00:20:48,793 - Hun er en sladrekjerring, men... - Nei, jeg mente med deg. 191 00:20:48,918 --> 00:20:51,749 Hva skjer med deg? 192 00:20:51,874 --> 00:20:57,160 Du surrer rundt her hele dagene, og gjør deg selv gal. 193 00:20:57,285 --> 00:21:01,488 Du vasker og passer på Alicia og Nick som en ørn... 194 00:21:01,613 --> 00:21:05,234 - Nick må bli passet på. - Ja, jeg vet. 195 00:21:05,359 --> 00:21:07,357 Likevel... 196 00:21:07,481 --> 00:21:12,809 Hvis vi skal bytte oppdragelsesråd, så burde du følge bedre med på Chris. 197 00:21:12,934 --> 00:21:17,430 - Alt jeg gjør er å følge med på... - På en positiv måte. 198 00:21:19,552 --> 00:21:21,633 Greit. 199 00:21:21,758 --> 00:21:26,712 Hvorfor føles det som jeg er kalt inn på kontoret ditt? 200 00:21:30,374 --> 00:21:32,372 Jeg har savnet deg. 201 00:21:33,745 --> 00:21:36,076 Han viste meg videoen fra taket. 202 00:21:36,201 --> 00:21:41,778 - Han har en super fantasi. - Jeg så det også. 203 00:21:41,903 --> 00:21:45,358 - Jeg gjorde det. - Ja? Ok. 204 00:21:45,483 --> 00:21:49,978 - Hva så du da? - Jeg vet ikke. Et lys. 205 00:21:50,103 --> 00:21:54,764 - Som om noen reflekterte solen. - Flott, så du så et lys. 206 00:21:54,889 --> 00:21:59,301 Hva skal jeg liksom gjøre med det? Gå til Moyer å si... 207 00:21:59,426 --> 00:22:03,921 "Ungen min så et lys, så si til soldatene at de skal slutte å..." 208 00:22:04,046 --> 00:22:06,751 Det er det de skal gjøre. Det har gått ni dager. 209 00:22:06,876 --> 00:22:11,788 De lovet medisiner, leger, elektrisitet, informasjon... 210 00:22:11,913 --> 00:22:15,908 Hva med telefonene? Hvorfor kan de ikke få tak i en? 211 00:22:16,033 --> 00:22:18,447 Mobilmaster, ingenting... 212 00:22:18,572 --> 00:22:23,400 - Kanskje de ikke vil at de virker. - Vennen, nå er du paranoid. 213 00:22:23,525 --> 00:22:27,355 Jeg vil ikke oppmuntre dette med Chris. 214 00:22:29,310 --> 00:22:32,265 Så du så det. 215 00:22:32,390 --> 00:22:35,387 Travis! 216 00:22:35,513 --> 00:22:37,510 Det er Maria. 217 00:22:39,258 --> 00:22:42,630 Hva gjør du ute? Det er portforbud nå. 218 00:22:42,755 --> 00:22:44,752 Så skyt meg. 219 00:22:44,877 --> 00:22:47,832 Doug er borte. Jeg vet ikke hvor han er. 220 00:22:47,957 --> 00:22:50,537 - Ro deg ned. - Han er savnet. 221 00:22:50,662 --> 00:22:53,493 - Hva sa du til ham? - Ingenting. 222 00:22:53,618 --> 00:22:56,906 Han tok bilen og jeg vet ikke hvor han dro. 223 00:22:57,031 --> 00:22:59,944 - La oss ta inn jentene. - De blir hos meg. 224 00:23:00,069 --> 00:23:04,439 - Han har bare dradd for å ro seg ned. - Vi får ikke kjøre innenfor gjerdet. 225 00:23:04,564 --> 00:23:06,562 Jeg vet, jeg vet. 226 00:23:06,687 --> 00:23:11,432 - Hva om han... Herregud. - Jeg kommer til å finne ham. 227 00:23:11,557 --> 00:23:13,929 Jeg skal finne faren deres, ok? 228 00:23:14,053 --> 00:23:18,632 Vi skal finne ham. Ok? Kom igjen, jeg følger dere hjem. 229 00:23:54,468 --> 00:23:56,134 Dritt! 230 00:24:28,807 --> 00:24:32,803 - Søren, jeg skjøt skjevt. - Kona er redd han har gått utenfor. 231 00:24:32,928 --> 00:24:35,175 Bare send ut en patrulje. 232 00:24:35,300 --> 00:24:38,713 - Han har ikke vært savnet lenge. - Han er ikke savnet. 233 00:24:38,837 --> 00:24:43,582 Vi fant ham ved gjerdet. Han krafset ut øynene sine i sportsbilen sin. 234 00:24:43,707 --> 00:24:45,705 Den fyren, han er... 235 00:24:45,830 --> 00:24:47,828 Han er gal. 236 00:24:47,953 --> 00:24:50,700 Kan ikke ha det i leiren. 237 00:24:50,824 --> 00:24:53,239 Pokker ta! 238 00:24:54,571 --> 00:24:58,816 Ikke se på meg sånn! Det er ikke min ordre, men jeg er enig. 239 00:24:58,942 --> 00:25:02,895 Du snakket med ham. Virket han ok, synes du? 240 00:25:03,020 --> 00:25:06,350 - Nei. - Nei. Så hva snakker vi om? 241 00:25:06,475 --> 00:25:10,095 Thompson får den hjelpen han trenger på hovedkvarteret. 242 00:25:10,221 --> 00:25:15,216 Jeg trenger ikke bekymre meg for en fyr som blir helt gal. 243 00:25:15,340 --> 00:25:19,752 - Du kunne ha varslet kona. - Jeg er ikke noen sosialarbeider. 244 00:25:19,877 --> 00:25:24,497 Det er din jobb, ordfører. Sett i gang, varsle i vei. 245 00:25:26,745 --> 00:25:28,867 Hva? 246 00:25:28,992 --> 00:25:34,153 Sønnen min... Han så et lys i DZ, oppe i fjellsiden. 247 00:25:35,235 --> 00:25:39,439 Det er ingenting levende der. Han så ingenting. 248 00:25:39,564 --> 00:25:42,103 Vi gikk hus til hus. 249 00:25:42,228 --> 00:25:46,432 - Kvarter for kvarter. - Jeg vet det. Glem det. 250 00:25:46,557 --> 00:25:49,220 Det har jeg allerede gjort. 251 00:25:50,136 --> 00:25:52,259 Å, den var bra! 252 00:26:02,997 --> 00:26:04,412 Cynthia? 253 00:26:07,201 --> 00:26:09,074 Cynthia? 254 00:26:15,942 --> 00:26:18,189 Liza! Der er du! 255 00:26:18,314 --> 00:26:22,934 - Hvor er Hector? - Han får den hjelpen han trenger. 256 00:26:23,059 --> 00:26:25,848 - Hvem er du? - Jeg er dr. Exner. 257 00:26:25,973 --> 00:26:31,466 - Hun er fra myndighetene. - Cynthia har fortalt meg alt om deg. 258 00:26:31,591 --> 00:26:35,587 - Hva fortalte hun da? - At du holdt mannen hennes i live. 259 00:26:35,712 --> 00:26:40,748 - At du er en veldig flink sykepleier. - Ekspertsykepleier, nesten lege. 260 00:26:42,414 --> 00:26:46,409 - Hvor tok du Hector? - Sett deg. 261 00:26:46,534 --> 00:26:48,532 Jeg vil se ham. 262 00:26:48,657 --> 00:26:53,360 Cynthia var så snill og viste meg papirene hans. 263 00:26:53,485 --> 00:26:58,021 - Jeg burde forklare dette til... - Kan vi få prate i fred? 264 00:26:58,146 --> 00:27:02,683 Det er greit. Selvfølgelig. 265 00:27:02,808 --> 00:27:05,763 Jeg må pakke uansett. 266 00:27:05,888 --> 00:27:08,551 Liza, du er en engel. 267 00:27:17,292 --> 00:27:21,746 - Hvor skal hun? - Hun vil være med mannen sin. 268 00:27:21,871 --> 00:27:25,741 - Hvor er det? - Du brukte et morfindrypp. 269 00:27:25,866 --> 00:27:29,196 Det er utradisjonelt. 270 00:27:29,321 --> 00:27:34,607 Jeg hadde ingen nitrater, så jeg måtte hente noe fra en annen nabo. 271 00:27:34,732 --> 00:27:38,936 Jeg måtte få bort trykket fra hjertet hans. 272 00:27:39,061 --> 00:27:43,097 Jeg har møtt fire personer som sier at du er grunnen til at de er i live. 273 00:27:43,223 --> 00:27:48,259 Jeg bare gjør dem komfortable. Det var bare Hector som var kritisk. 274 00:27:48,383 --> 00:27:53,420 Vel, du gjorde det veldig bra med tanke på at du ikke er sykepleier. 275 00:27:53,545 --> 00:27:55,168 Eller er du? 276 00:28:03,284 --> 00:28:06,906 Han hold på å dø. Det var det eneste jeg kunne gjøre. 277 00:28:07,031 --> 00:28:11,401 Jeg måtte få henne til å stole på meg slik at hun ville la meg... 278 00:28:11,525 --> 00:28:15,730 - Så jeg kunne hjelpe. - Det er greit. Desperate tider... 279 00:28:18,435 --> 00:28:22,473 Kanskje du er villig til å late som litt til? 280 00:28:22,597 --> 00:28:24,595 Unnskyld meg? 281 00:29:15,374 --> 00:29:18,495 OG GUD VIL TØRKE VEKK HVER TÅRE FRA ØYNENE DERES 282 00:31:40,176 --> 00:31:45,837 Det var under kontroll. Jeg drenerte og vi byttet det to ganger om dagen. 283 00:31:45,962 --> 00:31:47,960 - Ingen antibiotika. - Vi tar vare på deg. 284 00:31:48,084 --> 00:31:51,164 - Hun sa at... - Ja, det er det de alltid sier. 285 00:31:51,289 --> 00:31:56,159 - Hvordan skal du gjøre dette? - Vi har et anlegg i nærheten. 286 00:31:56,283 --> 00:31:59,863 - Et militært anlegg? - Det er militært nå. Beleiret. 287 00:31:59,989 --> 00:32:03,026 Vi har senger, kirurger... 288 00:32:03,151 --> 00:32:05,649 ...som kona di trenger. 289 00:32:05,816 --> 00:32:08,853 Hvorfor hvisker hun? Tror hun at jeg er en unge? 290 00:32:08,979 --> 00:32:12,433 Hvor langt bort er dette stedet? 291 00:32:12,558 --> 00:32:15,389 Et kvarter. Det er ikke så mye trafikk i disse dager. 292 00:32:15,513 --> 00:32:19,883 - Jeg blir med henne. - Selvfølgelig. Hun er kona di. 293 00:32:20,008 --> 00:32:24,212 - Dette er gode nyheter. - Er du sikker? 294 00:32:26,252 --> 00:32:29,706 Nick? 295 00:32:51,641 --> 00:32:54,180 Nick. Dette er dr. Exner. 296 00:32:54,305 --> 00:32:57,426 Hei. 297 00:32:59,757 --> 00:33:02,296 Jeg har forstått at du trenger litt metadon. 298 00:33:02,421 --> 00:33:06,417 Ja, om jeg prøvde å komme meg over abstinensene, 299 00:33:06,541 --> 00:33:12,535 noe jeg allerede har gjort. 300 00:33:12,660 --> 00:33:15,698 Når brukte du sist? 301 00:33:15,823 --> 00:33:20,776 Jeg vet ikke. Når gikk verden under? Noen dager før det. 302 00:33:23,191 --> 00:33:26,312 - Hva er dette? - Forsinkede hjemmebesøk. 303 00:33:26,437 --> 00:33:28,477 - Jeg er dr. Exner. - Travis. 304 00:33:28,602 --> 00:33:32,055 Jeg kan ikke få sagt hvor glade vi er for å se deg. 305 00:33:32,181 --> 00:33:37,341 - Er det noe som feiler Nick? - Nei, men ekskona di er narkopoliti. 306 00:33:37,508 --> 00:33:42,004 Hun sa til ei dame at jeg var nabolagets narkomane. 307 00:33:42,128 --> 00:33:46,457 37 grader. Jeg skal sjekke blodtrykket ditt. 308 00:33:46,582 --> 00:33:49,828 Er det du som bestemmer hvem som drar til anlegget? 309 00:33:49,953 --> 00:33:52,700 Jeg får litt hjelp, men ja. 310 00:33:52,825 --> 00:33:56,113 - Som Doug Thompson? - Jeg kan ikke diskutere pasienter. 311 00:33:56,238 --> 00:33:59,776 Unnskyld ham. Han bryr seg om alle. 312 00:33:59,900 --> 00:34:04,937 Vennen din er i gode hender, som Hector Ramirez og Griselda. 313 00:34:06,561 --> 00:34:09,224 Er alt bra med deg, Nick? 314 00:34:09,349 --> 00:34:11,929 Ja, ja, ja. 315 00:34:12,054 --> 00:34:14,343 Er alt bra med mr. Ramirez? 316 00:34:14,468 --> 00:34:18,048 Kronisk hjertesvikt er håndterbart. 317 00:34:19,921 --> 00:34:25,332 - Hjerterytmen din er høy. - Du er en veldig attraktiv kvinne. 318 00:34:49,306 --> 00:34:51,845 Hvor ble du av? 319 00:34:51,970 --> 00:34:54,342 På utsiden av gjerdet. 320 00:34:54,467 --> 00:34:56,714 Hva så du? 321 00:35:03,998 --> 00:35:06,121 - Hvem er det? - Legen. 322 00:35:06,246 --> 00:35:09,784 Hun vil ta med kona mi og operere henne. 323 00:35:09,909 --> 00:35:11,449 Det er bra. 324 00:35:13,863 --> 00:35:16,236 Fortell hva du så. 325 00:35:22,312 --> 00:35:24,102 Lik. 326 00:35:25,642 --> 00:35:27,307 Ja. 327 00:35:27,432 --> 00:35:31,136 De infiserte, men... 328 00:35:31,261 --> 00:35:33,758 Fortsett. 329 00:35:33,883 --> 00:35:39,169 Det var en mann der som var skutt som de andre, 330 00:35:39,294 --> 00:35:42,749 men han... Han var ikke syk. 331 00:35:42,873 --> 00:35:45,412 Og det var flere som ham. 332 00:35:52,447 --> 00:35:55,735 Da jeg var ung... 333 00:35:55,860 --> 00:35:58,107 Det var noen menn... 334 00:35:58,232 --> 00:36:01,228 Noen menn fra myndighetene kom til byen vår, 335 00:36:01,353 --> 00:36:04,350 og de tok med seg noen mennesker. 336 00:36:04,476 --> 00:36:08,804 Faren min var en viktig mann i samfunnet vårt, 337 00:36:08,928 --> 00:36:11,925 så han dro for å snakke med kapteinen. 338 00:36:12,050 --> 00:36:15,629 Han spurte: "Når kommer de tilbake?" 339 00:36:15,754 --> 00:36:20,167 Kapteinen sa til faren min; "Miguel, slapp av!" 340 00:36:20,292 --> 00:36:23,164 "De kommer alltid tilbake". 341 00:36:24,579 --> 00:36:26,577 Og det gjorde de. 342 00:36:28,408 --> 00:36:32,112 Jeg sto og fisket i elven. 343 00:36:32,237 --> 00:36:34,235 Var bare en liten gutt. 344 00:36:34,360 --> 00:36:37,398 Jeg fant dem. 345 00:36:37,523 --> 00:36:40,520 Alle. Alle på en gang. 346 00:36:40,644 --> 00:36:44,141 Overalt rundt meg. I vannet. 347 00:36:46,596 --> 00:36:51,466 Faren min sa at jeg ikke skulle ha noe hat i hjertet. 348 00:36:51,591 --> 00:36:56,253 Han sa at menn gjør ikke sånt på grunn av deg. 349 00:36:56,378 --> 00:36:59,666 De utfører ondskap på grunn av frykt. 350 00:37:00,914 --> 00:37:05,576 I det øyeblikket innså jeg at faren min var en dåre 351 00:37:05,701 --> 00:37:09,489 som trodde at det var forskjell. 352 00:37:09,613 --> 00:37:14,400 Hvis det skjer, så skjer det raskt 353 00:37:14,525 --> 00:37:17,771 og du må være forberedt. 354 00:37:17,896 --> 00:37:21,309 - Hvis hva skjer? - Jeg må bli med kona mi. 355 00:37:21,434 --> 00:37:25,846 Hvis ikke jeg kommer tilbake, må du ta vare på Ofelia for meg. 356 00:37:25,971 --> 00:37:28,968 - Hun er en voksen kvinne. Hun... - Vær så snill. 357 00:37:29,093 --> 00:37:33,754 Du tar vare på Ofelia for meg, vær så snill. 358 00:37:38,249 --> 00:37:39,872 Tusen takk. 359 00:37:51,110 --> 00:37:53,899 Hold sønnen din nært. 360 00:38:45,094 --> 00:38:47,592 Hva vil du at jeg skal si? 361 00:38:53,877 --> 00:38:55,999 Du vet ikke. 362 00:38:56,124 --> 00:38:57,206 Hva? 363 00:39:02,576 --> 00:39:03,991 Du har ingen anelse! 364 00:39:05,197 --> 00:39:07,195 Du har ingen anelse! 365 00:39:31,043 --> 00:39:33,215 - Gå vekk. - Hva har skjedd med ansiktet ditt? 366 00:39:33,240 --> 00:39:37,777 - Bank på da! Gå vekk! - La meg få se på det. 367 00:39:37,901 --> 00:39:39,982 - Slipp meg inn. - Hva skjer? 368 00:39:40,108 --> 00:39:42,230 Slipp meg inn! 369 00:39:42,355 --> 00:39:44,685 Hva skjedde? 370 00:39:44,811 --> 00:39:48,099 Slutt. Se. La meg bare... 371 00:39:48,224 --> 00:39:50,429 Jeg tar meg av det, ok? 372 00:39:57,089 --> 00:40:00,336 Nick? Han har gått. 373 00:40:00,460 --> 00:40:03,208 Kom igjen. Slipp meg inn. 374 00:40:04,914 --> 00:40:07,453 Vil du at jeg skal hente mamma? 375 00:40:22,104 --> 00:40:24,559 Hvem gjorde det mot deg? 376 00:40:25,309 --> 00:40:27,681 Er du ok? 377 00:40:28,472 --> 00:40:31,136 Vil du snakke om det? 378 00:40:31,260 --> 00:40:33,550 Det går bra. Det går bra. 379 00:40:43,456 --> 00:40:45,163 Det går bra. 380 00:41:20,250 --> 00:41:25,785 Ok, dette er bra. Dette er bra. Ok, kom igjen. 381 00:41:25,910 --> 00:41:27,908 Forsiktig. 382 00:41:31,113 --> 00:41:34,110 Jeg vet ikke hvor lang tid det tar. 383 00:41:35,983 --> 00:41:41,227 Hva i helvete er det som skjer? Hei! Hva er alt dette? 384 00:41:41,353 --> 00:41:46,014 Hvis vi ikke får Griselda til kirurgen, vil hun miste en fot. 385 00:41:46,139 --> 00:41:48,220 Ok, steg... 386 00:41:50,259 --> 00:41:53,173 - Du må vente. - Det er greit. Det er kona hans. 387 00:41:56,003 --> 00:41:59,541 - Jeg har to navn. - Griselda Salazar, Daniel Salazar. 388 00:41:59,666 --> 00:42:02,705 Nei, ikke du. Nicholas Clark. 389 00:42:02,829 --> 00:42:06,700 - Hva? - Gratis sjekk, på militærets regning. 390 00:42:06,867 --> 00:42:09,447 Spring. 391 00:42:09,572 --> 00:42:12,736 Det er feil. Nei, det er feil. 392 00:42:12,860 --> 00:42:14,858 - Nick! - Vent, vent! 393 00:42:15,566 --> 00:42:18,812 - Nei, nei! - Ta det rolig! 394 00:42:18,937 --> 00:42:22,183 - Ned på bakken! - Nick! 395 00:42:22,309 --> 00:42:24,930 - Nei! Han er ikke syk. - Ro deg ned. 396 00:42:30,050 --> 00:42:32,089 Hva skjer her? 397 00:42:33,546 --> 00:42:36,085 - Slapp av. Ta det med ro. - Pappa! 398 00:42:36,210 --> 00:42:40,289 - Hold avstand. - Det er en gammel mann og en unge. 399 00:42:40,414 --> 00:42:41,954 Dette er hjemmet vårt. 400 00:42:42,079 --> 00:42:44,493 Jeg har ikke gjort noe. 401 00:42:44,617 --> 00:42:47,656 - Jeg har ikke gjort noe! - Få ham inn. 402 00:42:47,823 --> 00:42:51,402 La Nick bli. Han er ikke en risiko. 403 00:42:51,527 --> 00:42:54,191 Du sa at du ville hjelpe. 404 00:42:54,315 --> 00:42:57,312 Så kom deg inn i bilen. Vi trenger deg på sykehuset. 405 00:42:57,437 --> 00:43:00,809 Han kjenner meg. La meg snakke med Moyers. 406 00:43:00,934 --> 00:43:03,223 - Det spiller ingen rolle. - Bare la meg få snakke med Moyers. 407 00:43:07,136 --> 00:43:09,092 Nei! Nei, Nick! 408 00:43:19,081 --> 00:43:23,909 - Jeg har en sønn, han trenger meg. - Vi henter ham etterpå. Han er trygg. 409 00:43:24,034 --> 00:43:28,654 Griselda, de andre... De trenger deg. Jeg trenger deg. 410 00:43:31,484 --> 00:43:33,815 Kommer du? 411 00:43:34,855 --> 00:43:36,396 Liza? 412 00:43:46,884 --> 00:43:47,882 Mamma? 413 00:43:50,047 --> 00:43:51,879 Ok, alle ut. 414 00:43:54,501 --> 00:43:56,499 Mamma? 415 00:43:59,579 --> 00:44:03,033 Hvor er han? Hvor har du tatt ham? 416 00:44:03,158 --> 00:44:05,614 Nick! 417 00:44:31,502 --> 00:44:33,500 Chris? 418 00:44:41,617 --> 00:44:43,823 Liza... 419 00:44:43,947 --> 00:44:45,945 Hun gjorde dette. 420 00:45:14,248 --> 00:45:18,202 Patrick, hvis du finner dette, så beklager jeg. 421 00:45:20,658 --> 00:45:23,488 Hvis du finner dette, jeg elsker deg. 422 00:45:26,652 --> 00:45:30,356 Jeg så noe i dag. Noe som skremte meg. 423 00:45:30,481 --> 00:45:35,309 Først tenkte jeg det var unaturlig. Jeg trodde det var et avvik. 424 00:45:35,433 --> 00:45:37,431 Jeg tok feil. 425 00:45:37,557 --> 00:45:40,262 Det jeg så var profetisert. 426 00:45:40,387 --> 00:45:42,552 Det jeg så var guddommelig. 427 00:45:42,676 --> 00:45:45,215 Jeg tror det er på tide nå. 428 00:45:45,340 --> 00:45:49,169 Jeg skulle ønske du var her, men vi sees snart. 429 00:45:49,294 --> 00:45:51,791 Da skal du holde rundt meg. 430 00:46:00,199 --> 00:46:02,239 Hvis du finner dette... 431 00:46:02,364 --> 00:46:04,569 ...beklager jeg. 432 00:46:06,942 --> 00:46:08,940 Hvis du finner dette... 433 00:46:09,065 --> 00:46:11,062 Jeg elsker deg. 434 00:46:11,086 --> 00:46:15,086 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 435 00:46:15,110 --> 00:46:25,110 Få din egen konto gratis. Skrive til oss på hunddawgs@gmail.com