1 00:00:00,136 --> 00:00:02,255 Sebelumnya, di Fear The Walking Dead... 2 00:00:02,354 --> 00:00:04,304 Prajurit itu pasti tahu sesuatu. 3 00:00:04,390 --> 00:00:05,973 Dia pasti tahu keberadaan istriku. 4 00:00:06,058 --> 00:00:07,808 Dia pasti tahu keberadaan Nick. 5 00:00:08,060 --> 00:00:09,810 Ibu pergi dengan sukarela, Ayah. 6 00:00:09,895 --> 00:00:12,145 Karena, Ibumu ingin ikut membantu. 7 00:00:12,314 --> 00:00:15,983 Aku butuh bantuan orang sepertimu saat kujalankan rencanaku. 8 00:00:16,318 --> 00:00:18,619 Rencana apa? 9 00:00:19,955 --> 00:00:22,489 Belum pernah kulihat mereka berubah secepat itu. 10 00:00:22,575 --> 00:00:25,325 Ada sebanyak 2000 orang. 11 00:00:25,494 --> 00:00:26,493 Apa yang telah kalian perbuat? 12 00:00:26,662 --> 00:00:28,245 Kami mengurung mereka di stadion. 13 00:00:28,330 --> 00:00:29,830 Aku yang merantai pintunya. 14 00:00:35,404 --> 00:00:37,955 Each time 15 00:00:39,408 --> 00:00:42,743 That we 16 00:00:46,248 --> 00:00:51,134 Give a little bit 17 00:00:51,136 --> 00:00:55,088 It comes back 18 00:00:55,090 --> 00:00:58,809 To haunt us... 19 00:01:44,174 --> 00:01:51,174 Season 01 Episode 06 -- The Good Man (Season Finale) -- 20 00:01:51,200 --> 00:01:59,200 Translated by er1ck9 -- IDFL SubsCrew -- 21 00:02:07,722 --> 00:02:10,391 Ibu? / Kemas barang-barangmu. 22 00:02:10,393 --> 00:02:11,892 Ada apa? / Kita harus pergi. 23 00:02:11,894 --> 00:02:14,061 Tapi, apa yang terjadi? / Sekarang, Chris. 24 00:02:14,063 --> 00:02:16,597 Para pasukan itu pergi. / Yah, kami melihat mereka di jalanan. 25 00:02:16,599 --> 00:02:18,566 Mereka sedang mencari barang-barang. / Mereka pergi, jadi kita juga pergi. 26 00:02:18,568 --> 00:02:20,388 Kupikir keadaan menjadi lebih baik, dan kita berhasil menghadapi wabah ini. 27 00:02:20,508 --> 00:02:22,270 Mereka meninggalkan kita. 28 00:02:22,390 --> 00:02:25,063 Tidak aman bagi kita untuk tinggal di sini tanpa mereka. 29 00:02:25,117 --> 00:02:27,117 Kembali ke rencana awal kita. Pergi ke pesisir timur. 30 00:02:27,119 --> 00:02:30,537 Ayo. / Kita punya persediaan cukup. 31 00:02:30,539 --> 00:02:32,572 Bagaimana dengan Ibu? 32 00:02:32,574 --> 00:02:35,075 Kita akan menjemput Ibumu dan Nick. Ayo. 33 00:02:37,245 --> 00:02:39,329 Bagaimana, Ayah? / Bagaimana apa? 34 00:02:39,331 --> 00:02:41,631 Bagaimana cara kita menjemput mereka? 35 00:02:49,057 --> 00:02:51,257 Aku menemukan stadion yang dia katakan... 36 00:02:51,259 --> 00:02:52,926 ...di mana dipenuhi mayat hidup. 37 00:02:52,928 --> 00:02:55,428 Tempatnya dekat dengan markas mereka. Kita bisa memanfaatkannya. 38 00:02:58,900 --> 00:03:00,817 Kurasa dia telah memberitahu kita segalanya. 39 00:03:00,819 --> 00:03:03,069 Tidak, kita masih membutuhkannya. / Dia bisa saja melarikan diri. 40 00:03:03,071 --> 00:03:05,438 Dia bisa memperingati yang lain. / Para tentara pergi meninggalkan kita. 41 00:03:05,440 --> 00:03:08,608 Para prajurit masih di sana. Mereka memiliki penjaga. 42 00:03:08,610 --> 00:03:11,277 Hei, sudah kubilang tidak. / Kamp-nya. 43 00:03:11,279 --> 00:03:12,779 Kalian tahu di mana kamp-- 44 00:03:14,366 --> 00:03:17,083 Kalian tak tahu-- Kalian tahu di mana kampnya... 45 00:03:17,085 --> 00:03:19,285 ...tapi kalian tak tahu harus ke mana setelah sampai di sana. 46 00:03:19,287 --> 00:03:21,838 Bangunan yang mana, lantai dan ruangan mana. 47 00:03:21,840 --> 00:03:25,125 Kalian tak tahu di mana keluarga kalian berada. 48 00:03:25,127 --> 00:03:28,294 Tempatnya begitu membingungkan. 49 00:03:28,296 --> 00:03:31,881 Dan aku bisa gambarkan peta untuk kalian. 50 00:03:31,883 --> 00:03:33,550 Kalian takkan bisa ke sana tanpa bantuanku. 51 00:03:33,552 --> 00:03:36,019 Kita bawa dia. 52 00:03:43,111 --> 00:03:45,362 Dia bisa ikut denganmu. 53 00:03:45,364 --> 00:03:46,813 Mengapa? 54 00:03:48,650 --> 00:03:50,867 Kau malu dengan semua ini? 55 00:03:50,869 --> 00:03:52,452 Kau takut anak-anak akan melihat tindakan kita? 56 00:03:52,454 --> 00:03:54,037 Kalau Chris dalam bahaya,... 57 00:03:54,039 --> 00:03:56,206 ...kau-pun akan berbuat segala hal untuk melindunginya. 58 00:03:56,208 --> 00:03:57,874 Benarkan? 59 00:04:10,722 --> 00:04:12,338 Ofelia. 60 00:04:15,177 --> 00:04:17,510 Kita akan mencari Ibumu... 61 00:04:17,512 --> 00:04:20,146 ...dan membawanya pulang. 62 00:04:20,148 --> 00:04:21,815 Aku butuh bantuanmu. 63 00:04:24,653 --> 00:04:26,686 Bagaimana dengan Andy? 64 00:04:28,907 --> 00:04:30,907 Kita akan membawanya. 65 00:04:33,361 --> 00:04:35,495 Ayah bohong padaku... 66 00:04:35,497 --> 00:04:37,864 ...seumur hidupku. 67 00:04:37,866 --> 00:04:41,367 Aku melindungimu seumur hidupmu. 68 00:04:44,923 --> 00:04:46,873 Apa Ibu tahu? 69 00:04:57,686 --> 00:05:00,103 Kukira kaulah korbannya. 70 00:05:02,224 --> 00:05:04,190 Kau lebih suka kenyataan tersebut? 71 00:05:07,145 --> 00:05:09,279 Ofelia. 72 00:05:40,479 --> 00:05:42,595 Alicia, naiklah ke mobil. 73 00:06:04,286 --> 00:06:07,287 Apa? / Tetanggaku tak tahu. 74 00:06:09,457 --> 00:06:11,758 Mereka tak berbuat apa-apa saat para pasukan itu menyeret Ibuku. 75 00:06:15,797 --> 00:06:18,014 Tersisa 20 pasien, 12 dalam kondisi kritis. 76 00:06:18,016 --> 00:06:20,133 Sisanya stabil, dan semuanya bebas dari infeksi. 77 00:06:20,135 --> 00:06:22,635 Sebuah helikopter Chinook dapat mengangkut seluruh pasien dan staf... 78 00:06:22,637 --> 00:06:24,304 ...ditambah kurang lebih 24 pasukan, ganti. 79 00:06:27,976 --> 00:06:30,443 Kendaraan akan segera datang, ganti. 80 00:06:31,780 --> 00:06:34,314 Perkiraan jam tibanya, ganti. 81 00:06:34,316 --> 00:06:36,649 Jam 2.15, ganti. 82 00:06:37,819 --> 00:06:40,153 Baiklah. 83 00:06:40,155 --> 00:06:43,323 Semuanya, Pangkalan Udara Edwards punya lokasi yang luas. 84 00:06:43,325 --> 00:06:45,792 Mari bersiap. Pasien kritis akan diterbangkan. 85 00:06:45,794 --> 00:06:47,126 Kita akan melakukan pengobatan sembari terbang. 86 00:06:51,499 --> 00:06:52,882 Bagaimana dengan putraku? 87 00:06:52,884 --> 00:06:56,336 Akan kuajukan permintaan. Akan kuikuti perkembangannya. 88 00:06:56,338 --> 00:06:57,754 Dan keluargaku? 89 00:06:57,756 --> 00:06:59,005 Siapa yang kita sebut sebagai keluarga? 90 00:06:59,007 --> 00:07:01,391 Hubungan darah atau hubungan kekerabatan? 91 00:07:03,144 --> 00:07:04,894 Seorang anak membutuhkan ayahku. 92 00:07:04,896 --> 00:07:07,564 Benar, tapi Ayahnya akan menginginkan pacarnya. 93 00:07:07,566 --> 00:07:09,682 Pacarnya akan menginginkan anak-anaknya. 94 00:07:09,684 --> 00:07:12,685 Jadi, apa yang kita sebut keluarga? Buatlah pengorbanan. 95 00:07:12,687 --> 00:07:17,190 Aku telah mengorbankan diriku dan kau janji akan membawa Chris. 96 00:07:17,192 --> 00:07:20,193 Ya. Tapi hanya dia? 97 00:07:22,530 --> 00:07:24,581 Dan ayahnya, Travis. 98 00:07:31,206 --> 00:07:32,538 Kau bunuh saja aku sekarang. 99 00:07:32,540 --> 00:07:34,007 Pria tua itu akan melakukannya nanti. 100 00:07:34,009 --> 00:07:35,675 Tidak. 101 00:07:37,429 --> 00:07:39,545 Kau pikir itu yang dia perbuat di El Salvador? 102 00:07:39,547 --> 00:07:40,880 Menyiksa kemudian melepaskan mereka. 103 00:07:40,882 --> 00:07:43,132 Naiklah ke mobil. 104 00:07:43,134 --> 00:07:45,268 Kau tak bisa menghentikannya. Istrimu membiarkannya. 105 00:07:45,270 --> 00:07:46,853 Dia membiarkannya. / Kau mengambil Nick. 106 00:07:46,855 --> 00:07:48,805 Tidak. Aku tak berbuat apa-apa. 107 00:07:48,807 --> 00:07:50,940 Aku bersikap baik, pada Ofelia. 108 00:07:50,942 --> 00:07:53,726 Dia malah menyiksaku. 109 00:07:55,313 --> 00:07:57,063 Bawa saja kami ke tempatnya. 110 00:07:58,733 --> 00:08:01,367 Akan kuberitahu kau tempatnya. 111 00:08:01,369 --> 00:08:05,121 Akan kubantu kau menemukan keluargamu. Lepaskan aku sesudahnya. 112 00:08:05,123 --> 00:08:06,956 Aku tak bisa, naiklah. / Mengapa? 113 00:08:06,958 --> 00:08:08,408 Naiklah ke mobil. / Kau tak seperti mereka. 114 00:08:08,410 --> 00:08:10,293 Aku bisa lihat kalau kau tak seperti mereka. 115 00:08:10,295 --> 00:08:11,878 Naiklah atau akan kupaksa kau naik. 116 00:08:11,880 --> 00:08:13,212 Satu-satunya alasan aku masih hidup adalah nantinya aku dibunuh... 117 00:08:13,214 --> 00:08:14,914 ...dan kaupun tahu itu. 118 00:08:16,384 --> 00:08:19,052 Kumohon... 119 00:08:19,054 --> 00:08:21,094 ...apapun caranya, pasti aku akan dibunuh. 120 00:09:22,200 --> 00:09:24,033 Astaga, mereka pergi begitu saja. 121 00:09:24,035 --> 00:09:25,735 Mereka meninggalkan kita. 122 00:10:13,034 --> 00:10:15,001 Jadi mereka menyebut pangkalan Edwards. 123 00:10:15,003 --> 00:10:17,203 Siapa? / Pimpinan. 124 00:10:17,205 --> 00:10:20,089 Tak ada pimpinan lagi. 125 00:10:20,091 --> 00:10:21,424 Tak ada. 126 00:10:23,044 --> 00:10:25,211 Apa itu? 127 00:10:27,549 --> 00:10:29,515 Apa dia berubah? 128 00:10:29,517 --> 00:10:31,384 Mayat hidup tak menggunakan peralatan apapun, kawan. 129 00:10:31,386 --> 00:10:33,052 Bisa saja dia terinfeksi. 130 00:10:33,054 --> 00:10:34,720 Malam yang indah. 131 00:10:34,722 --> 00:10:37,273 Pak, kau memasuki daerah terlarang. 132 00:10:37,275 --> 00:10:39,192 Jangan bergerak. 133 00:10:39,194 --> 00:10:41,027 Aku tak ingin menembakimu, pak tua. 134 00:10:41,029 --> 00:10:42,895 Simpan amunisi kalian. 135 00:10:50,321 --> 00:10:52,738 Astaga. Astaga. 136 00:10:54,209 --> 00:10:56,793 Astaga, gerombolan mayat hidup di sebelah barat laut. 137 00:11:33,290 --> 00:11:35,990 Kutuntun mereka ke gerbang utara... 138 00:11:35,992 --> 00:11:38,493 ...sehingga semua pasukan sibuk menangani mereka. 139 00:11:38,495 --> 00:11:40,712 Kita bisa pergi sekarang. 140 00:11:48,338 --> 00:11:49,971 Apa yang kau perbuat? 141 00:11:49,973 --> 00:11:53,341 Dia telah mengatakan tempatnya. 142 00:11:53,343 --> 00:11:56,394 Dia mengatakan padamu? / Aku percaya padanya. 143 00:11:56,396 --> 00:11:58,563 Sama seperti kau mempercayainya. / Itu hal yang tepat. 144 00:11:58,565 --> 00:12:00,148 Kalian akan lihat akibatnya. 145 00:12:00,150 --> 00:12:01,599 Chris. 146 00:12:01,601 --> 00:12:04,102 Kalau keadaan memburuk,... 147 00:12:04,104 --> 00:12:05,820 ...pergilah. 148 00:12:05,822 --> 00:12:08,656 Bawa mobilnya dan pergi kembali. 149 00:12:08,982 --> 00:12:10,849 Kalau kita 30 menit belum kembali, pergilah. 150 00:12:10,851 --> 00:12:13,402 Ayah, jangan tinggalkan aku di sini. Aku ingin membantu. 151 00:12:13,404 --> 00:12:15,937 Aku ingin. / Kami akan mencarimu, janji. 152 00:12:15,939 --> 00:12:19,157 Aku belum bisa mengemudi. 153 00:12:19,159 --> 00:12:22,160 Alicia bisa mengemudi. 154 00:12:22,162 --> 00:12:24,112 Chris, kau akan baik-baik saja. 155 00:12:25,866 --> 00:12:28,083 Jaga dia, oke? 156 00:12:28,085 --> 00:12:30,001 Ayo pergi. 157 00:12:30,003 --> 00:12:32,370 Kau jaga Chris. 158 00:13:06,323 --> 00:13:08,490 Jangan menarik perhatian. 159 00:13:10,661 --> 00:13:13,462 Aku sudah mulai menggila. 160 00:13:15,415 --> 00:13:17,916 Kukira rumahnya buruk. 161 00:13:19,419 --> 00:13:22,254 Bayangkan kau berada di sebuah tempat... 162 00:13:22,256 --> 00:13:23,755 ...dengan jarum di lenganmu. 163 00:13:30,898 --> 00:13:33,515 Di mana rumahmu? 164 00:13:33,517 --> 00:13:35,901 Dekat. El Sereno. 165 00:13:35,903 --> 00:13:38,737 Komunitas tertua di Los Angeles. 166 00:13:38,739 --> 00:13:39,988 Mendiami kota sejak dahulu. 167 00:13:39,990 --> 00:13:43,158 Begitu beragam. 168 00:13:46,163 --> 00:13:49,364 Akan kujadikan mereka inspirasi. 169 00:13:52,953 --> 00:13:56,288 Waktu dan dunia yang berbeda. 170 00:13:59,293 --> 00:14:01,710 Apa itu? 171 00:14:03,213 --> 00:14:05,297 Apa yang terjadi? 172 00:14:05,299 --> 00:14:07,883 Mereka datang. 173 00:14:11,305 --> 00:14:14,139 Saatnya pergi. / Kita mau ke mana? 174 00:14:15,475 --> 00:14:17,309 Ada apa? 175 00:14:51,094 --> 00:14:53,144 Sialan. 176 00:14:53,146 --> 00:14:54,930 Apa? 177 00:14:56,099 --> 00:14:57,983 Kampnya telah dikepung. 178 00:14:57,985 --> 00:15:00,068 Dan tim evakuasi mengetahuinya. 179 00:15:05,325 --> 00:15:07,325 Sebelah sini! 180 00:15:07,327 --> 00:15:09,661 Hubungi bantuan! 181 00:15:16,920 --> 00:15:18,837 Astaga. 182 00:15:18,839 --> 00:15:21,256 Jaga perbatasan. 183 00:15:21,258 --> 00:15:23,375 Kita butuh bantuan. 184 00:15:23,377 --> 00:15:26,127 Bagian sulitnya telah kita lakukan. 185 00:15:26,129 --> 00:15:29,130 Kalau mayat hidup itu berhasil masuk, bagaimana caranya kita keluar? 186 00:15:29,132 --> 00:15:30,966 Maka itu akan jadi bagian tersulit. 187 00:15:38,692 --> 00:15:41,559 Kenapa begitu lama, ganti. 188 00:15:41,561 --> 00:15:44,529 Tunggulah, Dokter. 189 00:15:44,531 --> 00:15:46,865 Kampnya aman, kami siap pergi. 190 00:15:46,867 --> 00:15:50,068 Dokter, kami dapat laporan mayat hidup berada di perbatasan, ganti. 191 00:15:50,070 --> 00:15:52,454 Mereka berada di luar. Kampnya aman. 192 00:15:52,456 --> 00:15:56,291 Kalau kau turun sekarang, kita punya waktu untuk berangkat. 193 00:15:56,293 --> 00:15:58,660 Kami sedang memutuskan, ganti. 194 00:15:58,662 --> 00:15:59,711 Dr. Exner. 195 00:16:05,085 --> 00:16:07,919 Pergilah. 196 00:16:07,921 --> 00:16:10,221 Semuanya bergerak. Transportasi ada di bawah. 197 00:16:10,223 --> 00:16:12,257 Mereka takkan datang? / Tidak. 198 00:16:12,259 --> 00:16:14,426 Bagaimana dengan pasien kita? 199 00:16:14,428 --> 00:16:17,312 Aku akan merawat mereka. Pergilah saja. 200 00:16:18,432 --> 00:16:20,348 Bagaimana dengan Chris? 201 00:16:20,350 --> 00:16:23,735 Kalau mereka belum menemukannya sekarang, mereka takkan pernah menemukannya. 202 00:16:23,737 --> 00:16:25,437 Maafkan aku. 203 00:16:38,585 --> 00:16:40,502 Pergilah, Liza. 204 00:16:48,595 --> 00:16:50,762 Bersiaplah, dokter. Ganti. 205 00:17:10,567 --> 00:17:12,484 Semua ini gila. 206 00:17:17,908 --> 00:17:19,207 Mereka akan kembali. 207 00:17:26,833 --> 00:17:29,884 Kalau mereka tak bisa masuk, mereka akan kembali. 208 00:17:33,557 --> 00:17:35,724 Dan meninggalkan yang lain? 209 00:17:35,726 --> 00:17:38,059 Kau lebih suka mereka semua mati? 210 00:17:38,061 --> 00:17:40,228 Aku tak mau siapapun mati. 211 00:17:40,230 --> 00:17:42,230 Aku tak menginginkan itu. 212 00:17:42,232 --> 00:17:43,982 Kau terdengar seperti Ayahmu. 213 00:17:43,984 --> 00:17:46,684 Yah, dia berusaha. 214 00:17:58,331 --> 00:18:01,416 Kau tak bisa menyelamatkan semua orang. 215 00:18:01,418 --> 00:18:03,918 Mengapa kau berkata begitu? / Karena itu benar. 216 00:18:05,455 --> 00:18:07,288 Maaf, itu faktanya. 217 00:18:07,290 --> 00:18:09,174 Diamlah. / Apa? 218 00:18:11,294 --> 00:18:12,710 Naik ke mobil. 219 00:18:21,638 --> 00:18:23,104 Ayo. 220 00:18:24,775 --> 00:18:26,224 Keluarkan kami. 221 00:18:26,226 --> 00:18:27,859 Kuncinya tak cocok dengan pintu kalian. 222 00:18:27,861 --> 00:18:29,394 Kami akan mati di sini. 223 00:18:29,396 --> 00:18:30,945 Kawan, kau lebih berkemungkinan besar mati di luar sana. 224 00:18:30,947 --> 00:18:32,397 Kau takkan membantu mereka? 225 00:18:32,399 --> 00:18:33,865 Kita takkan membantu mereka. / Mengapa? 226 00:18:33,867 --> 00:18:36,618 Karena itu bisa menyakiti kita. 227 00:18:38,488 --> 00:18:41,906 Jangan tinggalkan kami. / Tak ada gunanya. 228 00:18:41,908 --> 00:18:43,491 Kau bersungguh-sungguh? 229 00:18:43,493 --> 00:18:46,578 Selamatkan dirimu, Nick. Tinggalkan yang lainnya. 230 00:18:46,580 --> 00:18:48,329 Aku serius. 231 00:18:48,331 --> 00:18:50,465 Kita mau ke mana? / Kita butuh tumpangan. 232 00:18:50,467 --> 00:18:52,417 Lalu ke mana? / Menemui Abigail. 233 00:18:52,419 --> 00:18:54,002 Siapa Abigail? 234 00:18:57,591 --> 00:19:00,175 Kalau mereka mati, mereka hanya akan terus berjalan, 'kan? 235 00:19:00,177 --> 00:19:02,510 Mereka akan pergi menjauh? / Entahlah. 236 00:19:24,167 --> 00:19:25,583 Hei. / Ayolah. 237 00:19:25,585 --> 00:19:28,703 Diamlah. / Hei. 238 00:19:28,705 --> 00:19:32,507 Lepaskan aku. / Keluarlah. 239 00:19:32,509 --> 00:19:33,958 Lepaskan aku. 240 00:19:40,016 --> 00:19:42,433 Mengapa kalian tak buka saja langsung pintunya. 241 00:19:42,435 --> 00:19:43,968 Apa mau kalian? 242 00:19:43,970 --> 00:19:47,438 Transportasi. Beri kami kuncinya. 243 00:19:47,440 --> 00:19:49,474 Tidak. 244 00:19:49,476 --> 00:19:52,310 Kami akan membawa kalian bersama kami. 245 00:19:52,312 --> 00:19:53,978 Kami takkan pergi ke mana-mana. 246 00:19:53,980 --> 00:19:56,147 Terserah kalian. 247 00:19:56,149 --> 00:19:58,816 Bagaimana denganmu, gadis muda? / Lepaskan dia. 248 00:20:00,787 --> 00:20:03,288 Hentikan! Aku memiliki kuncinya. 249 00:20:11,047 --> 00:20:13,831 Kalian yakin tak mau ikut-- / Jangan sentuh dia. 250 00:20:13,833 --> 00:20:15,800 Lepaskan aku. 251 00:20:36,445 --> 00:20:38,895 Ini pasti tempatnya. 252 00:20:38,897 --> 00:20:41,948 Adams mengatakan akan ada tulisan administrasi. 253 00:20:41,950 --> 00:20:43,733 Sebelah sini. 254 00:21:11,396 --> 00:21:12,979 Kita harus mengangkutnya. / Naikkan saja. 255 00:21:22,074 --> 00:21:24,574 Kita tak bisa menahannya. 256 00:21:26,445 --> 00:21:28,662 Gerbangnya takkan bertahan. 257 00:21:28,664 --> 00:21:30,447 Mereka banyak sekali. Aku akan pergi. 258 00:21:30,449 --> 00:21:31,948 Mereka berhasil menerobos. 259 00:21:33,952 --> 00:21:36,953 Ayo pergi. 260 00:21:36,955 --> 00:21:38,839 Ulurkan tanganmu, Nyonya. 261 00:21:40,342 --> 00:21:42,759 Sekarang atau tidak sama sekali. / Tidak. 262 00:22:00,779 --> 00:22:02,445 Ayo, kita akan pergi. 263 00:22:04,650 --> 00:22:06,983 Astaga, dia terinfeksi. 264 00:22:06,985 --> 00:22:09,152 Tinggalkan dia. Ayo pergi. 265 00:22:12,991 --> 00:22:14,207 Ah! 266 00:22:24,670 --> 00:22:26,303 Kolonel! 267 00:22:29,725 --> 00:22:31,341 Tidak! 268 00:22:34,396 --> 00:22:36,930 Lari. / Tidak! 269 00:22:36,932 --> 00:22:40,016 Tidak! 270 00:22:42,654 --> 00:22:46,406 Mundurlah! / Tidak, lari! 271 00:22:58,036 --> 00:22:59,869 Lewat mana? 272 00:23:35,073 --> 00:23:37,073 Sial. 273 00:23:37,075 --> 00:23:38,875 Diamlah. 274 00:23:43,749 --> 00:23:45,498 Tunggu di sini. 275 00:23:45,500 --> 00:23:47,751 Kau sudah gila? Kau mau buat apa? 276 00:23:47,753 --> 00:23:49,836 Tak apa, mereka bergerak lambat. 277 00:23:55,394 --> 00:23:57,260 Baiklah, Melvin. 278 00:24:10,776 --> 00:24:13,660 Tolong aku. 279 00:24:13,662 --> 00:24:15,495 Kumohon. 280 00:24:30,796 --> 00:24:32,262 Ambillah jamnya. 281 00:24:32,264 --> 00:24:35,965 Bunuh aku, kumohon. 282 00:24:37,636 --> 00:24:39,469 Kau dalam keadaan baik. 283 00:24:45,811 --> 00:24:47,310 Bagaimana cara kita pergi? 284 00:24:47,312 --> 00:24:50,480 Pertanyaan bagus. Melvin tadinya tumpanganku. 285 00:24:57,539 --> 00:24:59,572 Astaga. 286 00:25:04,379 --> 00:25:06,830 Nick. 287 00:25:06,832 --> 00:25:08,498 Nick! / Griselda! 288 00:25:08,500 --> 00:25:10,500 Ibu! / Tolong kami. 289 00:25:10,502 --> 00:25:11,968 Ibu! / Nick Clark! 290 00:25:11,970 --> 00:25:13,169 Ibu! / Nick! 291 00:25:13,171 --> 00:25:14,637 Tolong kami. / Griselda. 292 00:25:14,639 --> 00:25:16,673 Ibu! / Siapa yang kau cari? 293 00:25:16,675 --> 00:25:18,508 Anakku, usia 19 tahun. 294 00:25:18,510 --> 00:25:20,009 Dia memakai kemeja. / Siapa? 295 00:25:20,011 --> 00:25:22,011 Pria kaya ikut terjebak bersama kami. 296 00:25:22,013 --> 00:25:23,847 Ke mana mereka pergi? / Kami akan beritahu. Lepaskan kami dulu. 297 00:25:23,849 --> 00:25:25,065 Ya. 298 00:25:27,686 --> 00:25:29,185 Travis. 299 00:25:33,775 --> 00:25:35,909 Whoa, tunggu. Di mana? 300 00:25:35,911 --> 00:25:37,911 Strand membawanya pergi. / Bergeraklah! 301 00:25:37,913 --> 00:25:39,913 Maddy. / Kita kehabisan waktu. 302 00:25:39,915 --> 00:25:43,032 Terima kasih. 303 00:25:43,034 --> 00:25:44,784 Kita kehabisan waktu. Ofelia. 304 00:25:44,786 --> 00:25:46,586 Pergilah. 305 00:25:46,588 --> 00:25:49,005 Terima kasih. 306 00:26:01,520 --> 00:26:03,186 Sayang sekali. 307 00:26:10,145 --> 00:26:11,444 Tunggu. 308 00:26:11,446 --> 00:26:13,613 Ayo pergi. 309 00:26:13,615 --> 00:26:15,732 Pergilah! 310 00:26:17,953 --> 00:26:19,953 Terima kasih. 311 00:26:35,303 --> 00:26:37,220 Ibu! Ibu! 312 00:26:37,222 --> 00:26:38,638 Ibu! / Nick? 313 00:26:38,640 --> 00:26:41,307 Ibu! / Nick! 314 00:26:41,309 --> 00:26:43,476 Nick! Buka! / Ibu! 315 00:26:43,478 --> 00:26:45,011 Buka, Travis. / Sedang kucoba. 316 00:26:45,013 --> 00:26:48,431 Kami akan keluarkan kalian. Nick, tidak. 317 00:26:50,068 --> 00:26:52,735 Awas! Mereka datang. 318 00:26:52,737 --> 00:26:55,939 Tidak! / Ibu! 319 00:26:55,941 --> 00:26:57,106 Pergilah. 320 00:27:00,245 --> 00:27:02,662 Madison, awas! 321 00:27:02,664 --> 00:27:03,997 Cepatlah! 322 00:27:03,999 --> 00:27:06,332 Selamatkan kami. 323 00:27:06,334 --> 00:27:08,117 Cepat! / Tak berhasil. 324 00:27:08,119 --> 00:27:09,786 Ayo! / Ayo! 325 00:27:09,788 --> 00:27:11,454 Ayo! 326 00:27:11,456 --> 00:27:14,290 Cepatlah. Buka! 327 00:27:23,134 --> 00:27:24,968 Awas. 328 00:27:26,354 --> 00:27:28,354 Cepatlah. 329 00:27:53,381 --> 00:27:54,964 Ayah? 330 00:28:02,140 --> 00:28:03,139 Hei! 331 00:28:23,495 --> 00:28:25,028 Tidak. 332 00:28:25,030 --> 00:28:27,664 Tidak. Tolong! 333 00:28:30,418 --> 00:28:31,501 Astaga. 334 00:28:32,871 --> 00:28:34,871 Ayo pergi. 335 00:28:38,209 --> 00:28:39,876 Di mana Chris? / Dia aman. 336 00:28:39,878 --> 00:28:42,011 Di mana? / Di luar kamp bersama Alicia. 337 00:28:42,013 --> 00:28:43,630 Kita harus cari jalan keluar. 338 00:28:43,632 --> 00:28:44,881 Kita kembali ke bangsal. 339 00:28:44,883 --> 00:28:46,599 Kita kembali, Exner akan tahu. 340 00:28:51,056 --> 00:28:53,556 Siapa kau? / Dia Strand. 341 00:28:53,558 --> 00:28:54,941 Dia menyelamatkanku. 342 00:29:06,905 --> 00:29:10,406 Liza, mana istriku? 343 00:29:17,048 --> 00:29:19,248 Maafkan aku, Daniel. 344 00:29:23,638 --> 00:29:25,421 Di mana dia? 345 00:29:26,975 --> 00:29:28,925 Katakan padaku. 346 00:29:28,927 --> 00:29:31,260 Dia telah terinfeksi. 347 00:29:31,262 --> 00:29:34,397 Kami berusaha segalanya. Tapi kita terlambat. 348 00:29:34,399 --> 00:29:36,099 Di mana dia? Aku ingin melihatnya. 349 00:29:36,101 --> 00:29:39,602 Ofelia. / Tidak, Ayah. 350 00:29:39,604 --> 00:29:41,270 Kita harus pergi. / Aku ingin bertemu Ibu. 351 00:29:43,608 --> 00:29:45,575 Tak ada yang bisa kau lihat lagi. 352 00:29:45,577 --> 00:29:47,994 Maafkan aku. 353 00:30:41,861 --> 00:30:43,027 Oh. 354 00:30:43,029 --> 00:30:44,695 Dokter... 355 00:30:47,533 --> 00:30:49,533 Kita butuh jalan keluar. 356 00:30:50,837 --> 00:30:52,536 Kau harusnya pergi saat kusuruh tadi. 357 00:30:52,538 --> 00:30:55,039 Bantulah kami. 358 00:30:55,041 --> 00:30:57,591 Akan kuperbolehkan kau ikut, tapi kami butuh bantuanmu. 359 00:30:59,345 --> 00:31:01,462 Pikirmu, kalian mau kemana? 360 00:31:01,464 --> 00:31:03,380 Pasti ada suatu tempat. 361 00:31:06,435 --> 00:31:08,719 Ada jalan keluar. 362 00:31:08,721 --> 00:31:11,555 Lewat UGD, menuruni tangga. 363 00:31:11,557 --> 00:31:13,774 Menuntun kalian ke lantai dasar. 364 00:31:13,776 --> 00:31:16,060 Kalian bisa pergi. 365 00:31:16,062 --> 00:31:18,395 Tapi takkan ada tujuan. 366 00:31:20,199 --> 00:31:22,283 Maafkan aku. 367 00:31:22,285 --> 00:31:24,068 Oke. 368 00:31:25,454 --> 00:31:26,620 Ikutlah dengan kami. 369 00:31:29,959 --> 00:31:32,209 Masih ada orang yang butuh bantuanmu. 370 00:31:32,211 --> 00:31:34,245 Liza. 371 00:31:34,247 --> 00:31:35,913 Kita harus pergi. 372 00:31:39,585 --> 00:31:41,585 Dia sudah kehilangan dirinya. 373 00:31:59,989 --> 00:32:01,272 Jadi, apa rencanamu? 374 00:32:01,274 --> 00:32:02,773 Apa ada? / Maksudmu? 375 00:32:02,775 --> 00:32:04,408 Apa ada tempat tujuan? 376 00:32:04,410 --> 00:32:06,777 Kami menuju pesisir timur. Ke gurun. 377 00:32:06,779 --> 00:32:09,530 Pasti aman di sana. / Tidak. 378 00:32:09,532 --> 00:32:11,782 Lalu apa saranmu, Tn. Strand? 379 00:32:11,784 --> 00:32:14,034 Pergi ke barat. 380 00:32:14,036 --> 00:32:15,669 Ada apa di barat? 381 00:32:15,671 --> 00:32:17,671 Aku punya rumah di atas air. 382 00:32:17,673 --> 00:32:19,757 Aku punya persediaan. Aku sudah bersiap. 383 00:33:42,375 --> 00:33:44,091 Chris? 384 00:33:44,093 --> 00:33:46,210 Alicia? 385 00:33:49,682 --> 00:33:52,049 Di mana mobilnya? Apa mereka telah pergi? 386 00:33:52,051 --> 00:33:54,218 Tidak, Chris! / Alicia. 387 00:33:54,220 --> 00:33:56,053 Diamlah! / Kita harus menemukan mereka. 388 00:33:56,055 --> 00:33:58,472 Mayat hidup akan mendengarnya dan datang. / Chris! 389 00:33:58,474 --> 00:34:00,224 Chris! / Alicia. 390 00:34:00,226 --> 00:34:02,559 Kami di sini, Ibu! / Ayah. 391 00:34:02,561 --> 00:34:04,945 Kalian baik-baik saja? / Apa yang terjadi? 392 00:34:04,947 --> 00:34:06,730 Prajurit mengambil mobilnya. 393 00:34:06,732 --> 00:34:09,400 Maafkan aku. / Chris, astaga. 394 00:34:09,402 --> 00:34:10,901 Aku berusaha melarangnya, Ayah. / Apa yang terjadi padamu? 395 00:34:10,903 --> 00:34:13,070 Astaga. / Aku tak apa. 396 00:34:13,072 --> 00:34:15,572 Alicia. / Aku tak apa, Ibu. 397 00:34:17,410 --> 00:34:18,625 Kita harus pergi sekarang. 398 00:34:22,748 --> 00:34:25,416 Salazar. 399 00:34:33,142 --> 00:34:34,758 Andy. 400 00:34:36,395 --> 00:34:38,228 Andy. 401 00:34:39,432 --> 00:34:40,981 Hei. / Ofelia. 402 00:34:40,983 --> 00:34:42,599 Andrew. 403 00:34:42,601 --> 00:34:44,268 Turunkan pistolnya. 404 00:34:44,270 --> 00:34:46,320 Kau tak perlu melakukannya. 405 00:34:46,322 --> 00:34:48,572 Apa yang kau lakukan? Turunkan senjatamu. 406 00:34:50,326 --> 00:34:52,443 Andrew, jangan lakukan ini. 407 00:34:52,445 --> 00:34:53,944 Kumohon. 408 00:34:55,748 --> 00:34:57,781 Andy! / Tidak! 409 00:35:01,203 --> 00:35:02,419 Ayah! 410 00:35:04,290 --> 00:35:06,457 Kau tak apa. Biar kuperiksa. 411 00:35:19,522 --> 00:35:23,140 Trav, hentikan. 412 00:35:25,027 --> 00:35:26,810 Hentikan. 413 00:35:36,989 --> 00:35:39,323 Tak apa. 414 00:36:05,742 --> 00:36:08,493 Friend, things end 415 00:36:11,581 --> 00:36:14,465 Waiting for the tears to come... 416 00:36:19,389 --> 00:36:22,340 Kita tak bisa lewat pusat kota. Kita akan terkepung. 417 00:36:22,342 --> 00:36:23,925 Rute 110? 418 00:36:23,927 --> 00:36:26,344 Tidak, jalan tol bukanlah pilihan baik. 419 00:36:26,346 --> 00:36:28,145 Aku tak mau merisikokannya. 420 00:36:29,315 --> 00:36:31,098 Kau mau berputar? 421 00:36:32,352 --> 00:36:35,102 Kau lucu. 422 00:36:35,104 --> 00:36:38,189 Kita akan jadi kawan baik, Ibu Nick. 423 00:36:43,162 --> 00:36:47,164 Belok kiri. Lalu ikuti aliran sungainya. 424 00:36:47,166 --> 00:36:50,117 Can't trust in this anymore 425 00:36:50,119 --> 00:36:52,837 Still waiting on the fence 426 00:36:52,839 --> 00:36:55,706 So many times before 427 00:36:55,708 --> 00:36:58,593 What keeps you here anymore? 428 00:37:06,970 --> 00:37:10,104 Now your world's coming undone 429 00:37:10,106 --> 00:37:12,974 World's coming undone... 430 00:37:37,667 --> 00:37:38,988 Now your world's coming undone 431 00:38:13,002 --> 00:38:14,702 Ikutlah denganku. 432 00:38:19,592 --> 00:38:21,292 Listrik telah padam. 433 00:38:21,294 --> 00:38:24,011 Generatornya aktif saat listrik padam. 434 00:38:54,911 --> 00:38:56,744 Ada yang lapar? 435 00:38:56,746 --> 00:38:58,629 Silahkan ambil sendiri. 436 00:39:40,233 --> 00:39:42,316 Maafkan aku. 437 00:39:44,120 --> 00:39:45,736 Karena apa? 438 00:39:47,373 --> 00:39:49,573 Karena, kubiarkan mereka membawamu pergi. 439 00:39:52,545 --> 00:39:54,578 Ibu. 440 00:39:58,668 --> 00:40:01,051 Apa? 441 00:40:01,053 --> 00:40:03,471 Aku tak tahu. 442 00:40:03,473 --> 00:40:06,090 Aku merasa aneh. 443 00:40:08,144 --> 00:40:10,344 Kita memutari Bumi ini. 444 00:40:11,731 --> 00:40:14,181 Kita tak punya arah tujuan. 445 00:40:14,183 --> 00:40:15,900 Itulah masalahnya. 446 00:40:18,070 --> 00:40:20,020 Aku tak pernah punya arah tujuan. 447 00:40:22,970 --> 00:40:27,611 Ini seperti kehidupanku sejak lama. 448 00:40:30,021 --> 00:40:35,429 Dan sekarang semuanya mengalami apa yang kurasakan. 449 00:40:41,544 --> 00:40:43,377 Aneh sekali. 450 00:40:55,725 --> 00:40:58,527 Pelurunya keluar, Daniel. 451 00:41:01,157 --> 00:41:03,615 Ganti perbannya. 452 00:41:03,617 --> 00:41:05,901 Dia bisa bertahan. 453 00:41:06,741 --> 00:41:07,953 Terima kasih. 454 00:41:07,955 --> 00:41:09,404 Tentu. 455 00:41:22,970 --> 00:41:25,504 Bagaimana keadaannya? 456 00:41:25,506 --> 00:41:28,173 Dia akan baik saja. 457 00:41:28,175 --> 00:41:29,641 Kita berhasil keluar. 458 00:41:39,820 --> 00:41:42,404 Aku menyayangimu, Chris. 459 00:42:18,192 --> 00:42:20,142 Kau mau ke mana? 460 00:42:21,209 --> 00:42:23,528 Aku harus segera bergerak. 461 00:42:24,975 --> 00:42:27,032 Lalu kami? Kami bisa tinggal di sini? 462 00:42:31,405 --> 00:42:33,121 Tidak. 463 00:42:34,908 --> 00:42:36,575 Tidak bisa. 464 00:42:38,078 --> 00:42:39,961 Tak ada yang bisa tinggal. 465 00:42:59,516 --> 00:43:00,982 Di mana Abigail? 466 00:43:02,770 --> 00:43:04,291 Tidak ada di sini. 467 00:43:04,411 --> 00:43:06,988 Lalu, mengapa kita kemari? 468 00:43:08,992 --> 00:43:11,159 Mengapa kita kemari kalau hanya akan pergi lagi? 469 00:43:13,781 --> 00:43:16,448 Apa kau sudah gila? 470 00:43:16,450 --> 00:43:19,034 Strand. 471 00:43:19,036 --> 00:43:21,620 Satu-satunya cara menghadapi dunia gila ini... 472 00:43:21,622 --> 00:43:23,872 ...adalah merangkul kegilaan tersebut. 473 00:43:28,796 --> 00:43:30,712 Apa itu artinya "ya"? 474 00:43:52,736 --> 00:43:54,736 Abigail. 475 00:44:11,088 --> 00:44:12,220 Liza. 476 00:44:14,641 --> 00:44:17,008 Liza, ada apa? 477 00:44:32,776 --> 00:44:34,776 Astaga. 478 00:44:38,248 --> 00:44:40,115 Ya. 479 00:44:40,117 --> 00:44:41,917 Aku tak menyadarinya sampai kita berhasil keluar. 480 00:44:43,203 --> 00:44:46,037 Kita akan berbuat apa? 481 00:44:47,541 --> 00:44:48,874 Tak ada. 482 00:44:54,709 --> 00:44:57,465 Tidak. 483 00:44:57,467 --> 00:44:59,017 Tidak. 484 00:45:01,104 --> 00:45:03,438 Kurasa aku tak bisa melakukannya. 485 00:45:03,440 --> 00:45:06,641 Aku harus, tapi kurasa aku tak bisa. 486 00:45:10,948 --> 00:45:12,948 Jangan memintaku, Liza. Kau tak bisa. 487 00:45:12,950 --> 00:45:14,199 Kau memintaku waktu itu. 488 00:45:14,201 --> 00:45:16,318 Ayolah. 489 00:45:16,320 --> 00:45:18,286 Kau juga tak menyukaiku. 490 00:45:20,207 --> 00:45:22,574 Jangan paksa Travis melakukannya. 491 00:45:22,576 --> 00:45:24,125 Itu akan menghancurkannya. 492 00:45:27,214 --> 00:45:29,631 Kita tak tahu itu. / Aku tahu. 493 00:45:48,101 --> 00:45:50,735 Apa yang terjadi? Maddy? 494 00:45:55,943 --> 00:45:57,859 Maddy? 495 00:45:59,079 --> 00:46:00,745 Dia digigit. 496 00:46:00,747 --> 00:46:02,914 Apa? 497 00:46:02,916 --> 00:46:04,532 Dia terinfeksi. 498 00:46:08,705 --> 00:46:11,589 Tak apa. 499 00:46:11,591 --> 00:46:13,541 Tak apa. Kita punya obat. 500 00:46:13,543 --> 00:46:15,710 Tidak. / Kau dapat obat dari sana, 'kan? 501 00:46:15,712 --> 00:46:17,712 Tak ada gunanya. / Kita bisa merawatmu. 502 00:46:17,714 --> 00:46:20,682 Kita bisa obatinya. / Tak bisa. 503 00:46:20,684 --> 00:46:22,517 Travis, kumohon. 504 00:46:24,855 --> 00:46:27,105 Beritahu Chris aku yang membunuh diriku. / Tidak. 505 00:46:27,107 --> 00:46:29,307 Aku takkan-- Kau takkan melakukannya. 506 00:46:29,309 --> 00:46:31,643 Takkan kubiarkan. 507 00:46:31,645 --> 00:46:33,561 Aku telah melihatnya. 508 00:46:33,563 --> 00:46:36,147 Aku telah melihat perubahannya. 509 00:46:36,149 --> 00:46:40,035 Gigitannya tak merubahmu, tapi infeksinya tak bisa diobati. 510 00:46:41,955 --> 00:46:45,623 Infeksinya akan membunuhmu. 511 00:46:45,625 --> 00:46:47,492 Lalu itu akan terjadi. 512 00:46:48,719 --> 00:46:51,246 Tak peduli bagaimana caramu mati. 513 00:46:51,248 --> 00:46:53,548 Kau akan bangkit kembali. 514 00:46:53,550 --> 00:46:55,800 Kita semua akan bangkit kembali. 515 00:46:57,387 --> 00:46:59,387 Jangan biarkan itu terjadi padaku. 516 00:47:01,141 --> 00:47:03,591 Jangan biarkan Chris melihatnya, oke? 517 00:47:05,223 --> 00:47:07,812 Kau harus melindunginya. 518 00:47:07,814 --> 00:47:10,065 Oke? Janjilah. 519 00:47:11,485 --> 00:47:13,184 Janjilah. 520 00:47:19,026 --> 00:47:20,575 Oke? 521 00:47:21,578 --> 00:47:23,495 Akan kulindungi Chris. 522 00:47:23,497 --> 00:47:25,163 Akan kulindungi Chris. 523 00:48:19,920 --> 00:48:23,138 I wish that I had known 524 00:48:23,140 --> 00:48:26,674 In that first minute we met 525 00:48:26,676 --> 00:48:29,928 The unpayable debt 526 00:48:29,930 --> 00:48:33,181 That I owed you 527 00:48:33,183 --> 00:48:37,018 You said you hated my tone 528 00:48:37,020 --> 00:48:40,355 It made you feel so alone 529 00:48:40,357 --> 00:48:46,194 And so you told me I ought to be leaving 530 00:48:47,781 --> 00:48:50,782 But something kept me standing 531 00:48:50,784 --> 00:48:53,952 By that hospital bed 532 00:48:53,954 --> 00:48:57,122 I should have quit, but instead 533 00:48:57,124 --> 00:49:00,542 I took care of you 534 00:49:00,544 --> 00:49:04,512 You made me sleep and uneven 535 00:49:04,514 --> 00:49:08,049 And I didn't believe them 536 00:49:08,051 --> 00:49:13,521 When they told me that there was no saving you. 537 00:50:13,546 --> 00:50:23,546 Translated by er1ck9 -- IDFL SubsCrew --