1 00:01:08,601 --> 00:01:12,310 Endnu en brændt i aftes - det er bedre end tv. 2 00:01:12,335 --> 00:01:15,294 Dem udenfor hegnet - de tog de sidste for fire dage siden. 3 00:01:15,419 --> 00:01:18,836 Folk, som os, løber som kvæg, 4 00:01:18,961 --> 00:01:24,004 kører bag i lastbiler, en kuffert stykket, med kurs østpå. 5 00:01:24,129 --> 00:01:27,379 Bakersfield, Vegas... Hvem ved? 6 00:01:32,380 --> 00:01:36,589 Der er sikkert indenfor hegnet. Udenfor er alt dødt. 7 00:01:36,714 --> 00:01:41,340 Alle er forsvundet. Det er dag ni. 8 00:01:41,465 --> 00:01:47,049 Ni dage siden lyset gik ud, siden hegnet blev rejst... 9 00:01:47,174 --> 00:01:51,592 ...og vores små grønne venner flyttede ind. 10 00:01:51,717 --> 00:01:54,842 Travis siger, at vi er de heldige. 11 00:01:54,967 --> 00:01:59,885 Han ville hylde dem med et optog, hvis de lod ham gøre det. 12 00:02:00,010 --> 00:02:05,302 Vi takker vores redningsmænd, dem, der beskytter os... 13 00:02:05,427 --> 00:02:08,095 ...og dem, der ved... 14 00:02:08,220 --> 00:02:11,470 ...hvornår det er fodringstid i zoo. 15 00:02:11,595 --> 00:02:15,596 Der er intet, du kan tage, som naturen ikke tager tilbage. 16 00:02:15,721 --> 00:02:21,389 Nu tilhører alt hende igen. Og hundene, de døde, og... 17 00:02:32,265 --> 00:02:33,766 Hej. 18 00:03:02,979 --> 00:03:07,647 -Stuen skal males. -Det gjorde vi i sidste uge. 19 00:03:07,772 --> 00:03:11,272 Den skal have et lag til. Travis fandt noget maling i garagen. 20 00:03:11,397 --> 00:03:14,898 -Hvad nytter det? -Halvglans... Hvad? 21 00:03:15,023 --> 00:03:17,523 Ingen kommer til åbent hus. Markedet er dødt. 22 00:03:17,648 --> 00:03:19,857 Jeg kan stadig se pletterne. 23 00:03:19,982 --> 00:03:22,983 Hej! Så I havet? 24 00:03:24,483 --> 00:03:26,525 Hvad...? Stadig ikke tændt... 25 00:03:26,650 --> 00:03:31,776 De vil nok ikke overbelaste ledningsnettet. 26 00:03:31,901 --> 00:03:35,901 Det løser sig! Åh, gud. 27 00:03:38,735 --> 00:03:40,736 Hvor skal du hen? 28 00:03:40,861 --> 00:03:45,861 Moyers... Han har en bekendtgørelse og har bedt mig være til stede. 29 00:03:45,986 --> 00:03:48,195 Vi vil ikke gøre ham vred, vel? 30 00:03:49,945 --> 00:03:53,071 -Hvad er problemet? -Hvor meget tid har du? 31 00:03:53,196 --> 00:03:57,197 Mit hus er en flygtningelejr, min datters værelse en skadestue- 32 00:03:57,322 --> 00:04:01,156 -nogen skal lave mad, gøre rent og holde øje med Nick- 33 00:04:01,281 --> 00:04:04,781 -og den nogen er mig, for din ekskone er her jo ikke. 34 00:04:04,906 --> 00:04:08,157 Hun hjælper de syge. Handler det her om Liza? 35 00:04:08,282 --> 00:04:11,491 -Hvad? Nej, det handler om dig! -Mig? 36 00:04:11,616 --> 00:04:16,575 Du forsvinder for at lege helt med dine soldatervenner... 37 00:04:16,700 --> 00:04:19,451 Stop! Åh, gud. Hold nu op! 38 00:04:19,576 --> 00:04:24,576 Disse skænderier, som om det er normalt, som om I er normale... 39 00:04:24,701 --> 00:04:28,702 Det er ikke normalt. Hold op med at lade, som om det er. 40 00:04:31,869 --> 00:04:33,953 Er du klar? 41 00:04:34,078 --> 00:04:36,078 Kom nu. 42 00:04:47,330 --> 00:04:48,539 Gør det. 43 00:04:48,664 --> 00:04:50,873 Kom nu. Gør det. 44 00:04:50,998 --> 00:04:53,331 Kom nu. 45 00:05:02,416 --> 00:05:04,792 Chris, kom herned. 46 00:05:04,917 --> 00:05:09,709 -Du skal se det her. -Kom her! Du skal hjælpe Madison. 47 00:05:09,834 --> 00:05:12,210 Okay, men se her. 48 00:05:12,335 --> 00:05:14,877 Bare fem sekunder. Se. 49 00:05:18,127 --> 00:05:21,211 -Dér. Kan du se det? -Se hvad? 50 00:05:21,336 --> 00:05:26,129 Det er et lys. De siger, der ikke er noget levende derude. 51 00:05:26,254 --> 00:05:28,713 -Kom med indenfor. -Der er nogen derude. 52 00:05:28,838 --> 00:05:33,838 Der er ingen derude. Det er bare solen, der reflekterer et lysglimt. 53 00:05:35,089 --> 00:05:36,922 Hold op med det her. 54 00:05:45,965 --> 00:05:48,091 Kom. 55 00:05:56,376 --> 00:05:59,043 Jeg fandt den på køkkenbordet. 56 00:05:59,168 --> 00:06:02,793 -Nå ja, den havde jeg glemt. -Glemt? 57 00:06:03,585 --> 00:06:06,336 Ja, det gjorde jeg. 58 00:06:07,836 --> 00:06:10,461 -Her er den. -Nej, tak. Det er okay. 59 00:06:10,586 --> 00:06:15,879 -Det er ikke en god idé. -Jeg skal jo holde op. 60 00:06:22,588 --> 00:06:25,839 Griselda har mere brug for dem. Det har du selv sagt. 61 00:06:25,964 --> 00:06:31,257 Ja, men du skal afvænnes langsomt... 62 00:06:31,382 --> 00:06:34,590 ...så det ikke sker igen. 63 00:06:34,716 --> 00:06:37,258 Jeg troede, du ville blive glad. 64 00:06:37,383 --> 00:06:39,925 Jeg er glad, men... 65 00:06:43,550 --> 00:06:47,134 Hvis du skal bruge for den, er den lige her. 66 00:06:47,259 --> 00:06:51,052 -Vær ikke en helt. -Nej, bare rolig. 67 00:06:51,177 --> 00:06:53,177 -Mor! -Ja? 68 00:06:53,302 --> 00:06:55,511 Er du okay? 69 00:06:55,636 --> 00:06:57,636 Nyd din svømmetur. 70 00:07:00,887 --> 00:07:03,137 Hør her, folkens! 71 00:07:04,554 --> 00:07:08,763 Som jeres kommandofører er jeg stolt over at bekendtgøre- 72 00:07:08,888 --> 00:07:13,931 -at vi er smittefri inden for en radius på 10 km. 73 00:07:14,056 --> 00:07:18,890 Vi er i offensiven. Nu vender det. 74 00:07:20,682 --> 00:07:24,724 Kommandoen bad mig læse det følgende: 75 00:07:24,849 --> 00:07:29,808 "Man må ikke smide farligt biologisk materiale i DZ." 76 00:07:29,933 --> 00:07:34,976 -Hvad for noget farligt materiale? -Jeg læser, I lytter. 77 00:07:35,101 --> 00:07:40,602 "Alle, der åbner hegnet omkring lejren, vil blive tilbageholdt." 78 00:07:40,727 --> 00:07:44,769 -Skal vi genhuses? -Området er sikkert, så I bliver her. 79 00:07:44,894 --> 00:07:49,937 "Der er udgangsforbud. Helbredsscreeningen fortsætter." 80 00:07:50,062 --> 00:07:55,146 "VVS og rindende vand vil vende tilbage, når vi har fuld afspærring." 81 00:07:55,271 --> 00:07:59,147 -Vi skal bruge medicin. Hvad med det? -Det arbejder vi på. 82 00:07:59,272 --> 00:08:02,481 Der er jod i jeres ugentlige rationer. 83 00:08:02,606 --> 00:08:06,148 Hvad med folkene udenfor hegnet? 84 00:08:06,273 --> 00:08:09,232 Okay, folkens. Hør efter! 85 00:08:09,357 --> 00:08:14,941 I er i en af 12 sikkerhedszoner syd for San Gabriel, okay? 86 00:08:15,066 --> 00:08:18,400 I er de heldige. 87 00:08:18,525 --> 00:08:22,484 I kan blive i jeres hjem og vente på, det er overstået. 88 00:08:22,609 --> 00:08:25,693 Så slap af! Tænk på de lyse sider. 89 00:08:25,818 --> 00:08:29,569 Vær søde! Så jeg ikke behøver at skyde jer. 90 00:08:31,902 --> 00:08:36,111 -Hvad hedder du, miss? -Alicia Clark. 91 00:08:41,987 --> 00:08:44,696 Ofelia Salazar. 92 00:08:44,821 --> 00:08:47,863 Kan du stave det for mig? 93 00:08:47,988 --> 00:08:50,239 S-A-L-A... 94 00:08:50,364 --> 00:08:52,698 Du kigger ikke engang. 95 00:08:52,823 --> 00:08:55,990 Ja, her er det. Ofelia. 96 00:09:02,699 --> 00:09:05,283 -Mr. Manawa? -Ja, sir. 97 00:09:05,408 --> 00:09:07,700 Jeg vil tale med dig. 98 00:09:08,659 --> 00:09:10,076 Kom. 99 00:09:10,201 --> 00:09:13,576 -Fortsat god dag! -I lige måde. 100 00:09:13,701 --> 00:09:15,910 En kasse per familie. 101 00:09:16,035 --> 00:09:20,286 -Fyren, der bor her - Thompson... -Doug Thompson? Ja. 102 00:09:20,411 --> 00:09:25,328 Han vil ikke screenes. Hans kone tror, du kan overbevise ham. 103 00:09:25,453 --> 00:09:27,787 Jeg kender ham ikke rigtig. 104 00:09:27,912 --> 00:09:32,079 -Han viste mig en bil, han reparerer. -Er du bilgal? 105 00:09:32,204 --> 00:09:35,455 Jeg holdt gang i min fars Ford i 30 år. 106 00:09:35,580 --> 00:09:38,997 Det er fantastisk! Kan du hjælpe mig eller ej? 107 00:09:39,122 --> 00:09:41,873 Jeg kender ikke rigtig fyren. 108 00:09:41,998 --> 00:09:45,373 Okay, jeg prøver at undgå en svær situation. 109 00:09:45,540 --> 00:09:51,249 Enten taler du med ham, eller også må jeg tage ham ud af spillet. 110 00:09:51,374 --> 00:09:53,875 -Ja eller nej? -Okay. 111 00:09:54,000 --> 00:09:56,750 Godt. Handsker på. Så går vi. 112 00:10:11,836 --> 00:10:14,378 Hvor længe har han været derinde? 113 00:10:14,503 --> 00:10:18,796 Han opførte sig mærkeligt i går, og så under middagsmaden... 114 00:10:18,921 --> 00:10:21,463 Maria, hvor længe? 115 00:10:21,588 --> 00:10:24,630 Siden middagstid i går aftes. 116 00:10:24,755 --> 00:10:30,089 De vil tale med ham, men det er bedre hvis det er en, han kender. 117 00:10:30,214 --> 00:10:32,923 Han kan godt lide dig, så... 118 00:10:41,883 --> 00:10:43,883 Doug? 119 00:10:46,342 --> 00:10:48,343 Doug? 120 00:10:52,760 --> 00:10:54,760 Doug. 121 00:11:10,430 --> 00:11:14,014 -Hvad foregår der? -Hej, Trav. 122 00:11:15,306 --> 00:11:19,890 -Du bekymrer din familie. -Det ved jeg godt. 123 00:11:22,557 --> 00:11:26,057 Men jeg tror ikke, at jeg kan gøre det. 124 00:11:26,182 --> 00:11:28,183 Gøre hvad? 125 00:11:44,936 --> 00:11:48,645 -Tag det roligt. -De spørger, hvad der sker. 126 00:11:48,770 --> 00:11:52,937 De spørger mig, om alt vil gå i orden og... 127 00:11:53,062 --> 00:11:55,896 Jeg har ikke ordene. 128 00:11:56,021 --> 00:11:58,563 Det skal nok løse sig. 129 00:12:01,355 --> 00:12:04,689 Det siger du. 130 00:12:04,814 --> 00:12:07,523 Det er alt, hvad du skal sige. 131 00:12:09,857 --> 00:12:12,690 Vil de vide, at jeg lyver? 132 00:12:15,274 --> 00:12:19,025 Doug, din familie har brug for dig. 133 00:12:20,358 --> 00:12:22,359 Nu. 134 00:12:22,484 --> 00:12:27,318 De har brug for, du går ud ad døren og fortæller vagten, at du er okay. 135 00:12:27,443 --> 00:12:30,110 Vis dem, at du er okay. 136 00:12:32,944 --> 00:12:35,069 Det er alt. 137 00:13:50,166 --> 00:13:52,708 TIL MIN SU-SU FRA ALICIA 138 00:14:36,799 --> 00:14:39,174 Hold ud, makker. 139 00:14:55,302 --> 00:14:57,385 Hej, smukke. 140 00:14:57,510 --> 00:14:59,511 Jeg er nødt til at gå. 141 00:14:59,636 --> 00:15:03,428 Du har masser af medicin til natten, okay? 142 00:15:06,095 --> 00:15:09,721 Han er stabil. Morfinen hjælper. 143 00:15:09,846 --> 00:15:14,930 Kan du blive? Jeg har lavet suppe. Squash fra min have... 144 00:15:15,055 --> 00:15:19,806 -Jeg har andre, jeg skal se til. -Tag noget med. 145 00:15:19,931 --> 00:15:25,140 Du må have set mange ligesom Hector på hospitalet... 146 00:15:25,265 --> 00:15:26,599 Ja. 147 00:15:32,725 --> 00:15:37,601 Tag det. Jeg ved ikke, hvad jeg ville have gjort. 148 00:15:37,726 --> 00:15:39,976 Hector er alt, hvad jeg har. 149 00:15:41,268 --> 00:15:43,268 Tak. 150 00:15:46,794 --> 00:15:49,419 Tak, Liza. Vi ses i morgen. 151 00:16:15,674 --> 00:16:18,383 -Hvorfor vise mig det? -Så du det? 152 00:16:18,508 --> 00:16:20,591 Hvorfor ikke vise din far det? 153 00:16:20,716 --> 00:16:24,050 Jeg prøvede. Han sagde, det ikke var noget. 154 00:16:24,175 --> 00:16:29,010 Måske har han ret. Det kan være et stykke metal eller et vindue. 155 00:16:29,135 --> 00:16:33,427 Der er et mønster. Der er nogen derude. 156 00:16:33,552 --> 00:16:38,303 -Et menneske, der behøver hjælp. -Det ved vi ikke. 157 00:16:38,428 --> 00:16:42,595 -De kan gå til soldaterne. -Det er ikke sikkert, at de kan det. 158 00:16:42,720 --> 00:16:44,721 Eller vil. 159 00:16:46,804 --> 00:16:48,805 Kan du se det? 160 00:17:30,353 --> 00:17:35,354 Tre To Ekko, Bravo Aktuel på standby. Skifter. 161 00:17:39,147 --> 00:17:41,480 Skal du ikke tage den? 162 00:17:41,605 --> 00:17:44,689 Han lægger en besked. 163 00:17:52,732 --> 00:17:55,316 Du er i mit hoved hele dagen. 164 00:17:55,441 --> 00:17:57,733 Jeg kan ikke koncentrere mig. 165 00:18:12,361 --> 00:18:16,528 -Måske skulle vi tage den med ro. -Ja. Ja, det må vi hellere. 166 00:18:16,653 --> 00:18:19,112 -Undskyld. -Nej, det er... 167 00:18:19,237 --> 00:18:22,487 Nej. Det er okay. Men jeg... 168 00:18:22,612 --> 00:18:25,613 Jeg kan lide, Ofelia. Sådan er det. 169 00:18:25,738 --> 00:18:31,114 Du får mig til at tro, at der stadig er noget godt i mennesker. 170 00:18:31,239 --> 00:18:33,448 Selvfølgelig er der det. 171 00:18:39,490 --> 00:18:44,575 -Fik du medicinen? -Jeg spurgte sygepasseren. 172 00:18:44,900 --> 00:18:48,275 -Hvad sagde han? -De har låst medicinen inde. 173 00:18:48,400 --> 00:18:53,401 De vil have et lager, før de prøver at generobre byen. 174 00:18:53,526 --> 00:18:56,277 Min mor er meget syg, så... 175 00:18:56,402 --> 00:18:58,652 Ja, det ved jeg godt. 176 00:19:01,611 --> 00:19:03,611 Tre To Ekko... 177 00:19:03,736 --> 00:19:05,820 Undskyld. 178 00:19:08,029 --> 00:19:13,113 Bravo Aktuel, det er Tre To Ekko. Jeg tager tilbage nu. 179 00:19:28,740 --> 00:19:31,074 Var det forsoningssex? 180 00:19:31,199 --> 00:19:33,908 Vi må skændes mere. 181 00:19:41,784 --> 00:19:44,368 Hvorfor har du så travlt? 182 00:19:45,118 --> 00:19:48,369 -Jeg syntes, det var dejligt. -Det var det. 183 00:19:50,161 --> 00:19:54,537 -Men jeg skal ordne nogle ting. -Kan de ikke vente? 184 00:19:54,662 --> 00:19:56,662 Kom her. 185 00:19:58,162 --> 00:19:59,371 Kom tilbage. 186 00:20:06,789 --> 00:20:09,289 Hvad foregår der? 187 00:20:09,414 --> 00:20:13,206 Det ved jeg ikke. Der er ingen nyheder. 188 00:20:13,331 --> 00:20:18,374 Vivian hørte soldaterne tale om karantænelejre tæt på Barstow. 189 00:20:19,916 --> 00:20:21,916 Jeg ved ikke... 190 00:20:22,041 --> 00:20:26,542 -Hun er en sladretaske, men... -Nej, jeg mente med dig. 191 00:20:26,667 --> 00:20:29,501 Hvad sker der med dig? 192 00:20:29,626 --> 00:20:34,919 Du triller rundt her hele dagen og driver dig selv til vanvid. 193 00:20:35,044 --> 00:20:39,253 Du støvsuger, gør rent, overvåger Alicia og Nick som en høg... 194 00:20:39,378 --> 00:20:43,003 -Nick skal overvåges. -Ja, det ved jeg godt. 195 00:20:43,128 --> 00:20:45,129 Men... 196 00:20:45,254 --> 00:20:50,588 Hvis vi udveksler forældretips, bør du give Chris mere opmærksomhed. 197 00:20:50,713 --> 00:20:55,214 -Jeg giver ham altid opmærksomhed... -Positiv opmærksomhed. 198 00:20:57,339 --> 00:20:59,423 Okay. 199 00:20:59,548 --> 00:21:04,507 Hvorfor føler jeg, at jeg er blevet kaldt ind på dit kontor? 200 00:21:08,174 --> 00:21:10,175 Jeg har savnet dig. 201 00:21:11,650 --> 00:21:13,984 Han viste mig videoen fra taget. 202 00:21:14,109 --> 00:21:19,693 -Han har en livlig fantasi. -Jeg så det også. 203 00:21:19,818 --> 00:21:23,277 -Det gjorde jeg. -Ja? Okay. 204 00:21:23,402 --> 00:21:27,903 -Hvad så du? -Det ved jeg ikke, et lys. 205 00:21:28,028 --> 00:21:32,695 -Nogen reflekterede solen. -Fint, så du så et lys. 206 00:21:32,820 --> 00:21:37,238 Hvad skal jeg gøre ved det? Gå til Moyers og sige... 207 00:21:37,363 --> 00:21:41,863 "Min søn så et lys, så bed dine soldater droppe deres pligter..." 208 00:21:41,988 --> 00:21:44,697 Det er deres pligt. Der er gået ni dage. 209 00:21:44,822 --> 00:21:49,740 De lovede medicin, læger, elektricitet, information... 210 00:21:49,865 --> 00:21:53,865 Hvad med telefonerne? Hvorfor kan de ikke få en fastnetforbindelse? 211 00:21:53,990 --> 00:21:56,408 Mobiltårne, ingenting... 212 00:21:56,533 --> 00:22:01,367 -Måske vil de ikke have, de virker. -Åh, skat, du lyder paranoid. 213 00:22:01,492 --> 00:22:05,326 Du må ikke opildne Chris. 214 00:22:07,284 --> 00:22:10,243 Du så det. 215 00:22:10,368 --> 00:22:13,369 Travis! 216 00:22:13,494 --> 00:22:15,494 Det er Maria. 217 00:22:17,244 --> 00:22:20,620 Hvorfor er I ude? Det er spærretid. 218 00:22:20,745 --> 00:22:22,745 Så skyd mig. 219 00:22:22,870 --> 00:22:25,829 Doug er væk. Jeg ved ikke, hvor han er. 220 00:22:25,954 --> 00:22:28,538 -Fald ned. -Han er væk. 221 00:22:28,663 --> 00:22:31,497 -Hvad sagde du til ham? -Ingenting. 222 00:22:31,622 --> 00:22:34,914 Han tog sin dumme bil, og jeg ved ikke hvorhen. 223 00:22:35,039 --> 00:22:37,956 -Lad os få pigerne indenfor. -De bliver hos mig. 224 00:22:38,081 --> 00:22:42,457 -Han klarer sikkert hovedet et sted. -Vi må ikke køre indenfor hegnet. 225 00:22:42,582 --> 00:22:44,583 Det ved jeg godt. 226 00:22:44,708 --> 00:22:49,458 -Hvad, hvis han...? Åh, gud. -Jeg skal nok finde ham. 227 00:22:49,583 --> 00:22:51,959 Jeg finder jeres far, okay? 228 00:22:52,084 --> 00:22:56,668 Vi skal nok finde ham. Kom. Jeg følger jer hjem. 229 00:23:32,549 --> 00:23:34,216 Pis! 230 00:24:06,930 --> 00:24:10,931 -Pokkers! For høj. -Han kone er bekymret for ham. 231 00:24:11,056 --> 00:24:13,306 Bare send en patrulje ud. 232 00:24:13,431 --> 00:24:16,848 -Han har ikke været savnet længe. -Han er ikke savnet. 233 00:24:16,973 --> 00:24:21,724 Vi fandt ham oppe ved hegnet i muskelbilen. 234 00:24:21,849 --> 00:24:23,850 Fyren er... 235 00:24:23,975 --> 00:24:25,975 Han er skrupskør. 236 00:24:26,100 --> 00:24:28,850 Det kan vi ikke have i lejren. 237 00:24:28,975 --> 00:24:31,393 For pokker da! 238 00:24:32,726 --> 00:24:36,977 Se ikke sådan på mig! Ordren kommer ikke fra mig, men jeg er enig i den. 239 00:24:37,102 --> 00:24:41,061 Du talte med fyren. Lod han til at have det godt? 240 00:24:41,186 --> 00:24:44,520 -Nej. -Nej. Så hvad snakker vi om? 241 00:24:44,645 --> 00:24:48,270 Thompson får den hjælp, som han har brug for. 242 00:24:48,396 --> 00:24:53,396 Jeg behøver ikke bekymre mig om, at en fyr går amok herinde. 243 00:24:53,521 --> 00:24:57,939 -Du kunne have givet konen besked. -Jeg er ikke socialrådgiver. 244 00:24:58,064 --> 00:25:02,690 Det er dit job, hr. borgmester. Men giv du hende bare besked. 245 00:25:04,940 --> 00:25:07,065 Hvad? 246 00:25:07,190 --> 00:25:12,358 Min søn... Han så et lys i DZ, oppe på skråningen. 247 00:25:13,441 --> 00:25:17,651 Der er intet i live der. Han så ingenting. 248 00:25:17,776 --> 00:25:20,318 Vi tjekkede alle husene. 249 00:25:20,443 --> 00:25:24,652 -Enhver boligblok. -Det ved jeg godt. Glem det. 250 00:25:24,977 --> 00:25:27,644 Det har jeg allerede gjort. 251 00:25:28,561 --> 00:25:30,686 Ja, den sad! 252 00:25:41,438 --> 00:25:42,855 Cynthia? 253 00:25:45,647 --> 00:25:47,522 Cynthia? 254 00:25:54,399 --> 00:25:56,649 Liza! Der er du. 255 00:25:56,774 --> 00:26:01,400 -Hvor er Hector? -Han får den pleje, han behøver. 256 00:26:01,525 --> 00:26:04,317 -Hvem er du? -Jeg er dr. Exner. 257 00:26:04,442 --> 00:26:09,943 -Hun kommer fra staten. -Cynthia har fortalt mig alt om dig. 258 00:26:10,068 --> 00:26:14,069 -Hvad har hun fortalt? -At du holdt hendes mand i live. 259 00:26:14,194 --> 00:26:19,236 -At du er en dygtig sygeplejerske. -Hjemmesygeplejerske, næsten læge. 260 00:26:20,903 --> 00:26:24,904 -Hvor har du bragt Hector hen? -Sid ned. 261 00:26:25,029 --> 00:26:27,029 Jeg vil sidde ned. 262 00:26:27,154 --> 00:26:31,863 Cynthia var så venlig at vise mig hans journal. 263 00:26:31,988 --> 00:26:36,531 -Jeg må hellere forklare... -Kan vi tale sammen alene? 264 00:26:36,656 --> 00:26:41,198 Nej, nej. Det er i orden. 265 00:26:41,323 --> 00:26:44,282 Jeg skal alligevel pakke. 266 00:26:44,407 --> 00:26:47,074 Liza, du er en engel. 267 00:26:55,826 --> 00:27:00,285 -Hvor skal hun hen? -Hun ville være sammen med sin mand. 268 00:27:00,410 --> 00:27:04,286 -Hvor er det? -Du brugte et morfindrop. 269 00:27:04,411 --> 00:27:07,744 Usædvanligt. 270 00:27:07,870 --> 00:27:13,162 Jeg havde ingen nitrater, så jeg måtte tage noget fra en nabo. 271 00:27:13,287 --> 00:27:17,496 Jeg måtte fjerne presset fra hans hjerte. 272 00:27:17,621 --> 00:27:21,664 Fire mennesker har fortalt mig, at du er grunden til, de lever. 273 00:27:21,789 --> 00:27:26,831 Jeg gør dem bare bekvemme. Hectors sag er den eneste kritiske. 274 00:27:26,956 --> 00:27:31,999 Du klarede det flot, selvom du ikke er sygeplejerske. 275 00:27:32,124 --> 00:27:33,749 Det er du ikke, vel? 276 00:27:41,875 --> 00:27:45,501 Han skulle dø. Jeg kunne ikke finde på andet. 277 00:27:45,626 --> 00:27:50,002 Jeg måtte få hende til at stole på mig, så hun ville lade mig... 278 00:27:50,127 --> 00:27:54,336 -Så jeg kan hjælpe. -Det er okay. Desperate tider... 279 00:27:57,045 --> 00:28:01,087 Er du villig til at lade som om lidt længere? 280 00:28:01,212 --> 00:28:03,212 Hvabehar? 281 00:28:54,054 --> 00:28:57,180 GUD VIL TØRRE ALLE TÅRER BORT FRA DERES ØJNE 282 00:31:19,038 --> 00:31:24,705 Det var under kontrol. Jeg drænede det og skiftede forbindingen. 283 00:31:24,830 --> 00:31:26,831 Ingen penicillin. 284 00:31:26,956 --> 00:31:30,040 Vi skal nok tage os af dig. 285 00:31:30,165 --> 00:31:35,041 -Hun sagde, at... -Ja, det siger de altid. 286 00:31:35,166 --> 00:31:38,750 -Hvordan vil du gøre det? -Vi har et anlæg i nærheden. 287 00:31:38,875 --> 00:31:41,917 -Et militæranlæg? -Det er det nu. Befæstet. 288 00:31:42,042 --> 00:31:44,542 Vi har senge, kirurger... 289 00:31:44,709 --> 00:31:47,751 ...som din kone har brug for. 290 00:31:47,876 --> 00:31:51,335 Hvorfor hvisker hun? Tror hun, at jeg er et barn? 291 00:31:51,460 --> 00:31:54,294 Hvor langt væk er det? 292 00:31:54,419 --> 00:31:58,795 Et kvarter. Der er ikke meget trafik nu om stunder. 293 00:31:58,920 --> 00:32:03,129 -Jeg tager med hende. -Selvfølgelig. Hun er din kone. 294 00:32:05,171 --> 00:32:08,630 -Det er en god nyhed. -Er du sikker? 295 00:32:30,592 --> 00:32:33,134 Nick? 296 00:32:33,259 --> 00:32:36,384 Nick. Det er dr. Exner. 297 00:32:38,718 --> 00:32:41,260 Hej. 298 00:32:41,385 --> 00:32:45,386 Jeg har hørt, at du trænger til metadon. 299 00:32:45,511 --> 00:32:51,512 Ja, hvis jeg prøvede at holde op, men jeg er allerede holdt op. 300 00:32:51,637 --> 00:32:54,679 Hvornår tog du sidst noget? 301 00:32:54,804 --> 00:32:59,763 Det ved jeg ikke. Hvornår sluttede verden? Et par dage før. 302 00:33:02,181 --> 00:33:05,306 -Hvad er det? -Forsinkede husbesøg. 303 00:33:05,431 --> 00:33:07,473 -Jeg er dr. Exner. -Travis. 304 00:33:07,598 --> 00:33:11,057 Vi er glade for at se dig. 305 00:33:11,182 --> 00:33:16,350 -Er der noget galt med Nick? -Nej, men din ekskone sladrer. 306 00:33:16,516 --> 00:33:21,017 Hun fortalte damen, at jeg er kvarterets junkie. 307 00:33:21,142 --> 00:33:25,476 37. Jeg tager lige dit blodtryk. 308 00:33:25,601 --> 00:33:28,852 Beslutter du, hvem der skal hen i anlægget? 309 00:33:28,977 --> 00:33:31,727 Jeg får hjælp, men ja. 310 00:33:31,852 --> 00:33:35,145 -Doug Thompson? -Jeg kan ikke tale om patienter. 311 00:33:35,270 --> 00:33:38,812 Du må have ham undskyldt. Han bekymrer sig for alle. 312 00:33:38,937 --> 00:33:43,979 Din ven er i gode hænder, ligesom Hector Ramirez og Griselda. 313 00:33:45,605 --> 00:33:48,272 Er du okay, Nick? 314 00:33:48,397 --> 00:33:50,981 Ja. Ja. 315 00:33:51,106 --> 00:33:53,398 Er mr. Ramirez okay? 316 00:33:53,523 --> 00:33:57,107 Kongestiv hjertesygdom kan behandles. 317 00:33:58,982 --> 00:34:04,400 -Du har en høj puls. -Du er en flot kvinde. 318 00:34:28,404 --> 00:34:30,946 Hvor var du henne? 319 00:34:31,071 --> 00:34:33,446 Udenfor hegnet. 320 00:34:33,571 --> 00:34:35,822 Hvad så du? 321 00:34:43,115 --> 00:34:45,240 -Hvem er det? -Lægen. 322 00:34:45,365 --> 00:34:48,907 Hun vil operere min kone. 323 00:34:49,032 --> 00:34:50,574 Det er godt. 324 00:34:52,991 --> 00:34:55,367 Fortæl mig, hvad du så. 325 00:35:01,451 --> 00:35:03,243 Lig. 326 00:35:04,785 --> 00:35:06,452 Ja. 327 00:35:06,577 --> 00:35:10,286 De smittede, men... 328 00:35:10,411 --> 00:35:12,911 Fortsæt. 329 00:35:13,036 --> 00:35:18,329 Der var en mand, der var blevet skudt ligesom de andre. 330 00:35:18,454 --> 00:35:21,913 Men han var ikke syg. 331 00:35:22,038 --> 00:35:24,580 Og der var andre ligesom ham. 332 00:35:31,623 --> 00:35:34,915 Da jeg var ung... 333 00:35:35,040 --> 00:35:37,291 ...kom nogle mænd... 334 00:35:37,416 --> 00:35:40,416 Nogle mænd fra myndighederne kom til vores by... 335 00:35:40,541 --> 00:35:43,542 ...og tog nogle folk væk. 336 00:35:43,667 --> 00:35:48,001 Min far havde indflydelse i lokalsamfundet- 337 00:35:48,126 --> 00:35:51,126 -så han gik hen for at tale med kaptajnen- 338 00:35:51,251 --> 00:35:54,835 -og spurgte: "Hvornår kommer de tilbage?" 339 00:35:54,960 --> 00:35:59,378 Og kaptajnen fortalte min far: "Miguel, bare rolig!" 340 00:35:59,503 --> 00:36:02,378 "De kommer altid hjem." 341 00:36:03,795 --> 00:36:05,796 Og det gjorde de. 342 00:36:07,629 --> 00:36:11,338 Jeg stod ude i floden og fiskede. 343 00:36:11,463 --> 00:36:13,464 Bare en dreng. 344 00:36:13,589 --> 00:36:16,631 Og jeg fandt dem. 345 00:36:16,756 --> 00:36:19,756 Alle sammen. På en gang. 346 00:36:19,881 --> 00:36:23,382 Omkring mig. I vandet. 347 00:36:25,841 --> 00:36:30,716 Min far sagde, at jeg ikke måtte have had i mit hjerte. 348 00:36:30,842 --> 00:36:35,509 Han sagde, at mænd ikke gør den slags ting, fordi de er onde. 349 00:36:35,634 --> 00:36:38,926 De gør onde ting, fordi de er bange. 350 00:36:40,176 --> 00:36:44,844 I det øjeblik indså jeg, at min far var et fjols- 351 00:36:44,969 --> 00:36:48,761 -fordi han troede, der var en forskel. 352 00:36:48,886 --> 00:36:53,679 Hvis det sker, vil det ske hurtigt- 353 00:36:53,804 --> 00:36:57,054 -og du må være forberedt. 354 00:36:57,179 --> 00:37:00,597 -Hvis hvad sker? -Jeg må tage med min kone. 355 00:37:00,722 --> 00:37:05,139 Hvis jeg ikke vender tilbage, skal du holde øje med Ofelia. 356 00:37:05,264 --> 00:37:08,265 -Hun er en voksen kvinde... -Hør nu. 357 00:37:08,390 --> 00:37:13,057 Du skal holde øje med Ofelia for mig. 358 00:37:17,558 --> 00:37:19,183 Tak. 359 00:37:30,435 --> 00:37:33,227 Hold din søn tæt på dig. 360 00:38:24,486 --> 00:38:26,987 Hvad vil du have, jeg skal sige? 361 00:38:33,279 --> 00:38:35,405 Du ved det ikke. 362 00:38:35,530 --> 00:38:36,613 Hvad? 363 00:38:41,989 --> 00:38:43,406 Du har ingen anelse! 364 00:38:44,615 --> 00:38:46,615 Du har ingen anelse! 365 00:39:11,994 --> 00:39:14,870 -Gå din vej. -Hvad er der sket med dit ansigt? 366 00:39:14,995 --> 00:39:19,537 -Bank på! Gå din vej! -Lad mig se på det. 367 00:39:19,662 --> 00:39:21,746 -Luk mig ind! -Hvad foregår der? 368 00:39:21,871 --> 00:39:23,996 Luk mig ind! 369 00:39:24,121 --> 00:39:26,455 Hvad er der sket? 370 00:39:26,580 --> 00:39:29,872 Hold op. Hør, lad mig bare... 371 00:39:29,997 --> 00:39:32,206 Jeg klarer det, okay? 372 00:39:38,874 --> 00:39:42,124 Nick? Han er gået. 373 00:39:42,249 --> 00:39:45,000 Luk mig nu ind. 374 00:39:46,709 --> 00:39:49,251 Skal jeg hente mor? 375 00:40:03,920 --> 00:40:06,379 Hvem har gjort det ved dig? 376 00:40:07,129 --> 00:40:09,504 Er du okay? 377 00:40:10,296 --> 00:40:12,963 Vil du tale om det? 378 00:40:13,088 --> 00:40:15,380 Det er okay. 379 00:40:25,299 --> 00:40:27,007 Det er okay. 380 00:41:02,138 --> 00:41:07,681 Det her er godt. Okay, kom nu. 381 00:41:07,806 --> 00:41:09,806 Forsigtig. 382 00:41:13,015 --> 00:41:16,016 Jeg ved ikke, hvor længe vi vil være væk. 383 00:41:17,391 --> 00:41:22,642 Hvad fanden foregår der? Hallo! Hvad foregår der? 384 00:41:22,767 --> 00:41:27,434 Hvis Griselda ikke bliver opereret, mister hun en fod. 385 00:41:27,559 --> 00:41:29,643 Pas på trinnet... 386 00:41:31,685 --> 00:41:34,602 -Du må vente. -Det er okay. Det er hans kone. 387 00:41:37,436 --> 00:41:40,978 -Jeg har to navne. -Griselda Salazar, Daniel Salazar. 388 00:41:41,103 --> 00:41:44,145 Nej, ikke dig. Nicholas Clark. 389 00:41:44,271 --> 00:41:48,146 -Hvad?! -Gratis medicinsk pleje. 390 00:41:48,713 --> 00:41:51,297 Løb. 391 00:41:51,422 --> 00:41:54,589 Det er en fejltagelse. 392 00:41:54,714 --> 00:41:56,714 -Nick! -Vent! 393 00:41:57,423 --> 00:42:00,673 -Nej, nej! -Tag det roligt! 394 00:42:00,798 --> 00:42:04,049 -Lad være, ma'am! -Nick! 395 00:42:04,774 --> 00:42:07,399 -Nej! Han er ikke syg. -Fald ned. 396 00:42:12,525 --> 00:42:14,567 Hvad foregår der? 397 00:42:16,026 --> 00:42:18,568 -Rolig! Tag det roligt. -Far! 398 00:42:18,693 --> 00:42:22,777 -Træd til side! -Rolig! En gammel mand og et barn. 399 00:42:22,902 --> 00:42:24,444 Det er vores hjem. 400 00:42:24,569 --> 00:42:26,986 Jeg har ikke gjort noget. 401 00:42:27,111 --> 00:42:30,153 -Jeg har ikke gjort noget! -Få ham ind. 402 00:42:30,320 --> 00:42:33,904 Lad Nick blive. Han er ikke en risiko. 403 00:42:34,029 --> 00:42:36,696 Du sagde, at du ville hjælpe. 404 00:42:36,821 --> 00:42:39,822 Stig ind i bilen. Vi kan bruge dig på hospitalet. 405 00:42:39,947 --> 00:42:43,322 -Han kender mig. -Det gør ingen forskel. 406 00:42:43,447 --> 00:42:45,739 Bare lad mig tale med Moyers. 407 00:42:49,657 --> 00:42:51,615 Nej! Nej, Nick! 408 00:43:01,617 --> 00:43:06,451 -Min søn behøver mig. -Vi kommer igen. Han er i sikkerhed. 409 00:43:06,576 --> 00:43:11,202 Men Griselda, de andre... De har brug for dig. Ligesom mig. 410 00:43:14,036 --> 00:43:16,370 Kommer du? 411 00:43:17,411 --> 00:43:18,953 Liza? 412 00:43:29,455 --> 00:43:30,330 Mor? 413 00:43:32,622 --> 00:43:34,456 Okay, gå ud. 414 00:43:37,081 --> 00:43:39,082 Mor? 415 00:43:42,166 --> 00:43:45,625 Hvor er han? Hvor førte I ham hen? 416 00:43:45,750 --> 00:43:48,208 Nick! 417 00:44:14,130 --> 00:44:16,130 Chris? 418 00:44:24,256 --> 00:44:26,465 Liza... 419 00:44:26,590 --> 00:44:28,590 Hun gjorde det her. 420 00:44:56,929 --> 00:45:00,888 Patrick, hvis du finder det her, så må du undskylde. 421 00:45:03,346 --> 00:45:06,180 Hvis du finder det her, så elsker jeg dig. 422 00:45:09,347 --> 00:45:13,056 Jeg så noget i dag, der forfærdede mig. 423 00:45:13,181 --> 00:45:18,016 Først troede jeg, det var unaturligt, en afvigelse. 424 00:45:18,141 --> 00:45:20,141 Men jeg tog fejl. 425 00:45:20,266 --> 00:45:22,975 Det, jeg så, var en profeti. 426 00:45:23,100 --> 00:45:25,267 Det, jeg så, var gudfrygtigt. 427 00:45:25,392 --> 00:45:27,934 Og på høje tid. 428 00:45:28,059 --> 00:45:31,893 Jeg ville ønske, at du var her, men vi ses snart. 429 00:45:32,018 --> 00:45:34,518 Og du vil holde om mig. 430 00:45:42,936 --> 00:45:44,978 Hvis du finder det her... 431 00:45:45,104 --> 00:45:47,312 ...så må du undskylde. 432 00:45:49,688 --> 00:45:51,688 Hvis du finder det her... 433 00:45:51,813 --> 00:45:53,813 ...så elsker jeg dig.