1 00:00:01,879 --> 00:00:03,758 State il più lontano possibile da loro. 2 00:00:03,768 --> 00:00:06,995 Abbiamo visto cosa succede alle persone che sono state esposte, e non è piacevole. 3 00:00:04,137 --> 00:00:07,004 {\an7}NEGLI EPISODI PRECEDENTI... 4 00:00:07,005 --> 00:00:08,605 Perché ci hai fatto venire qui? 5 00:00:08,615 --> 00:00:10,165 Volevo ciò che è mio. 6 00:00:11,353 --> 00:00:13,504 Quanto manca alla fusione del reattore? 7 00:00:13,514 --> 00:00:14,814 Forse un giorno. 8 00:00:15,606 --> 00:00:17,321 Allora finiremo l'aereo per allora. 9 00:00:17,864 --> 00:00:19,322 - Siete tornati. - Alicia. 10 00:00:19,332 --> 00:00:21,297 Fateli salire sull'aereo. Morirete se restate. 11 00:00:21,307 --> 00:00:22,870 È stata molto convincente. 12 00:00:22,880 --> 00:00:24,744 Dobbiamo far salire tutti sull'aeroplano. 13 00:00:24,754 --> 00:00:26,939 Dobbiamo fare quello che siamo venuti a fare. 14 00:00:54,919 --> 00:00:56,519 C'è qualcuno là fuori? 15 00:01:00,745 --> 00:01:01,745 Nessuno? 16 00:01:02,435 --> 00:01:03,745 Abbiamo cibo, 17 00:01:03,755 --> 00:01:05,518 riparo, provviste, 18 00:01:05,528 --> 00:01:07,071 e non abbiamo un secondo fine. 19 00:01:07,081 --> 00:01:09,617 - Vogliamo solo aiutare. - C'è qualcuno là fuori? 20 00:01:09,627 --> 00:01:11,844 Vogliamo solo offrirvi assistenza. 21 00:01:11,854 --> 00:01:14,331 - Qualcuno? - E non è altruismo. 22 00:01:17,497 --> 00:01:18,747 Dobbiamo farlo. 23 00:01:26,888 --> 00:01:29,086 Siamo qui. Vi ascoltiamo. 24 00:01:29,096 --> 00:01:30,620 Non siate timidi. 25 00:01:30,630 --> 00:01:32,649 - Se siete malati... - Se siete affamati... 26 00:01:32,659 --> 00:01:34,078 Noi possiamo aiutarvi. 27 00:01:34,490 --> 00:01:35,840 Abbiamo la birra. 28 00:01:38,169 --> 00:01:41,048 Al momento non siamo stati molto fortunati con il sapore, ma... 29 00:01:41,930 --> 00:01:43,910 - Migliorerà. - Se siete là fuori... 30 00:01:43,920 --> 00:01:45,126 Se siete in ascolto... 31 00:01:45,136 --> 00:01:47,246 - Noi siamo qui. - Cerchiamo di aiutare. 32 00:02:05,252 --> 00:02:06,665 C'è qualcuno? 33 00:02:10,190 --> 00:02:11,190 Nessuno? 34 00:02:16,601 --> 00:02:18,030 Era una buona idea... 35 00:02:21,062 --> 00:02:23,144 Ma forse non possiamo rimediare a ciò che abbiamo fatto. 36 00:02:23,677 --> 00:02:25,989 - Forse siamo gli ultimi rimasti. - No. 37 00:02:28,348 --> 00:02:30,764 Non siamo gli ultimi rimasti. So che non lo siamo. 38 00:02:34,924 --> 00:02:36,074 Non è così. 39 00:02:37,095 --> 00:02:38,095 Non... 40 00:02:42,053 --> 00:02:43,303 Non può essere. 41 00:02:44,216 --> 00:02:45,516 È pronto da mangiare. 42 00:02:48,745 --> 00:02:49,945 Fai una pausa. 43 00:03:15,383 --> 00:03:16,383 Pronto? 44 00:03:17,057 --> 00:03:18,215 Pronto? C'è... 45 00:03:18,225 --> 00:03:19,225 È... 46 00:03:19,804 --> 00:03:20,954 C'è qualcuno? 47 00:03:22,480 --> 00:03:23,600 Vi prego, 48 00:03:23,610 --> 00:03:26,010 se ci siete, avremmo bisogno di aiuto. 49 00:03:26,542 --> 00:03:28,693 - Mi ricevete? - Ehi, ehi. Siamo qui. Siamo qui. 50 00:03:28,703 --> 00:03:30,167 Ti riceviamo. 51 00:03:30,177 --> 00:03:31,346 Oh, cavolo. 52 00:03:31,998 --> 00:03:34,659 - Grazie a Dio. - Va bene. Andrà tutto bene. 53 00:03:35,660 --> 00:03:36,910 Come ti chiami? 54 00:03:37,429 --> 00:03:38,619 Logan. 55 00:03:38,629 --> 00:03:39,879 Beh, ciao, Logan. 56 00:03:40,428 --> 00:03:41,428 Siamo qui. 57 00:03:42,891 --> 00:03:44,900 Perché non mi dici dove ti trovi? 58 00:04:25,492 --> 00:04:27,861 Prendete ciò che vi serve. Lasciate il superfluo. 59 00:04:27,871 --> 00:04:28,876 Logan. 60 00:04:29,318 --> 00:04:31,075 Porta il tuo culo qua sotto. 61 00:04:41,829 --> 00:04:44,794 Abbiamo guardato in ogni centimetro di questo buco di merda. 62 00:04:46,080 --> 00:04:47,312 Non è qui. 63 00:04:48,475 --> 00:04:50,497 Quindi o ci dici dove si trova... 64 00:04:51,523 --> 00:04:53,758 O la prossima buca che scaveremo sarà per te. 65 00:05:07,036 --> 00:05:11,733 Fear The Walking Dead - Stagione 5 Episodio 8 - "Is Anybody Out There?" 66 00:05:55,542 --> 00:05:56,542 Alicia? 67 00:05:57,993 --> 00:05:58,993 Alicia? 68 00:05:59,857 --> 00:06:01,299 L'acqua è quasi finita. 69 00:06:05,253 --> 00:06:06,253 Tieni. 70 00:06:09,872 --> 00:06:12,351 - Grazie. - Dobbiamo fare qualcosa al più presto. 71 00:06:18,373 --> 00:06:19,373 Grazie. 72 00:06:20,860 --> 00:06:21,860 Per cosa? 73 00:06:22,497 --> 00:06:24,063 Per aver convinto i ragazzi. 74 00:06:24,073 --> 00:06:25,884 Avrei dovuto farlo tanto tempo fa. 75 00:06:27,564 --> 00:06:29,585 Non sapevi neanche della loro esistenza fino a ieri. 76 00:06:29,595 --> 00:06:30,859 Non li ho cercati. 77 00:06:31,378 --> 00:06:33,949 Vi siete schiantati e li avete trovati subito. 78 00:06:33,959 --> 00:06:35,743 Faccio questo da mesi ormai e... 79 00:06:35,753 --> 00:06:37,031 Non l'ho mai fatto. 80 00:06:47,280 --> 00:06:48,280 È pulito. 81 00:06:56,240 --> 00:06:57,240 Alicia... 82 00:06:58,544 --> 00:07:00,639 - Starai bene. - Non puoi saperlo. 83 00:07:01,086 --> 00:07:02,086 No... 84 00:07:02,759 --> 00:07:04,580 Ma tu non sai per certo che non starai bene. 85 00:07:04,590 --> 00:07:06,340 E ora, con quella sirena, 86 00:07:06,805 --> 00:07:09,507 ciò che sta arrivando è sicuramente peggiore di qualsiasi radiazione 87 00:07:09,517 --> 00:07:11,539 fosse presente nel sangue che avevi addosso. 88 00:07:18,574 --> 00:07:19,632 Merda. 89 00:07:20,581 --> 00:07:22,049 Non li abbiamo seminati. 90 00:07:22,460 --> 00:07:24,503 Hai idea di dove potremmo portarli? 91 00:07:26,620 --> 00:07:28,903 La stazione di servizio è l'unico posto utile per chilometri. 92 00:07:28,913 --> 00:07:30,345 No, è troppo vicina. 93 00:07:30,355 --> 00:07:32,371 Non possiamo rischiare che circondino l'aereo. 94 00:07:32,381 --> 00:07:34,116 Siamo già fin troppo vicini. 95 00:07:36,249 --> 00:07:38,182 Va bene, continueremo ad allontanarli. 96 00:07:38,192 --> 00:07:39,641 Tra quanto sarà pronto? 97 00:07:39,651 --> 00:07:41,520 Ci vorrà più tempo di quello che abbiamo, Morgan. 98 00:07:41,530 --> 00:07:43,536 Ma abbiamo aggiustato la radio dell'aereo. 99 00:07:44,064 --> 00:07:47,294 Cerchiamo di avvisare Sarah e Wendell per fargli sapere che stiamo arrivando. 100 00:07:47,679 --> 00:07:49,170 Pensi ci sentiranno? 101 00:07:49,180 --> 00:07:51,847 Strand ha ricevuto il messaggio di Al riguardo Skidmark. 102 00:07:51,857 --> 00:07:53,394 Abbiamo delle possibilità. 103 00:07:53,404 --> 00:07:55,526 E John e Dwight, abbiamo notizie? 104 00:07:55,536 --> 00:07:56,536 June? 105 00:07:58,659 --> 00:08:00,080 Sono ancora fuori portata. 106 00:08:02,212 --> 00:08:04,096 Ok, continuate a lavorare all'aereo. 107 00:08:04,106 --> 00:08:06,306 Vi raggiungeremo appena possibile. 108 00:08:15,064 --> 00:08:16,064 Stai bene? 109 00:08:18,459 --> 00:08:22,350 Una centrale nucleare sta per esplodere e ho appena fatto una doccia. Tutto qui. 110 00:08:23,243 --> 00:08:24,993 Ehi, dobbiamo proseguire. 111 00:08:27,063 --> 00:08:28,869 Inizio ad odiare quel suono. 112 00:08:28,879 --> 00:08:30,084 Anche io. 113 00:08:30,094 --> 00:08:32,896 Ma appena smetterà, sarà in quel momento che saremo nei guai. 114 00:08:32,906 --> 00:08:34,853 Deve esserci un posto in cui possiamo portarli. 115 00:08:34,863 --> 00:08:35,923 C'è. 116 00:08:35,933 --> 00:08:36,933 Venite. 117 00:08:57,965 --> 00:08:59,655 Vuoi andare a cercarlo, vero? 118 00:09:00,176 --> 00:09:01,526 Più di ogni cosa. 119 00:09:02,134 --> 00:09:05,019 Ma se non finiamo l'aereo, non potremo partire quando tornerà. 120 00:09:05,504 --> 00:09:07,379 Credi che ci riuscirà da solo? 121 00:09:08,283 --> 00:09:09,656 So che ci sta provando. 122 00:09:10,500 --> 00:09:12,659 Ma credi che ce la farà? 123 00:09:22,793 --> 00:09:24,993 Ho visto molte cose brutte, Dylan. 124 00:09:26,267 --> 00:09:27,667 E anche tu, lo so. 125 00:09:28,729 --> 00:09:31,528 Ma devi sapere che non ci sono solo cose brutte. 126 00:09:32,471 --> 00:09:33,882 Non può essere. 127 00:09:33,892 --> 00:09:35,458 Deve esserci anche del bene. 128 00:09:35,913 --> 00:09:37,063 Altrimenti... 129 00:09:38,639 --> 00:09:40,109 I conti non tornano. 130 00:09:44,351 --> 00:09:46,961 E visto che ultimamente non abbiamo avuto tanta fortuna, 131 00:09:50,137 --> 00:09:52,317 credo che adesso ne avremo un po' dalla nostra parte. 132 00:09:53,385 --> 00:09:54,421 Già. 133 00:09:54,922 --> 00:09:56,223 Lo penso anch'io. 134 00:10:33,599 --> 00:10:35,227 Avanti, almeno una. 135 00:10:35,237 --> 00:10:36,766 Almeno una! 136 00:10:37,263 --> 00:10:38,289 Ehi! 137 00:10:38,618 --> 00:10:40,245 Dobbiamo continuare a cercare. 138 00:10:40,626 --> 00:10:41,637 Lo so. 139 00:10:41,970 --> 00:10:43,346 Qualcuno mi riceve? 140 00:10:43,864 --> 00:10:45,792 Ripeto, qualcuno mi riceve? 141 00:10:45,802 --> 00:10:47,648 Forse siamo ancora fuori portata. 142 00:10:51,768 --> 00:10:52,935 Questa funzionerà. 143 00:10:53,641 --> 00:10:55,044 Non l'hai nemmeno provata. 144 00:10:57,596 --> 00:10:58,910 Non ne ho bisogno. 145 00:11:10,078 --> 00:11:12,748 Vedi? Con la mia fortuna e la tua determinazione... 146 00:11:13,145 --> 00:11:14,866 Riusciremo a trovare una soluzione. 147 00:11:32,870 --> 00:11:35,384 Non avrei dovuto portarli via dalla casa sull'albero. 148 00:11:41,997 --> 00:11:44,701 So che non ha alcun senso. So che sono morti, ma io... 149 00:11:48,939 --> 00:11:50,789 Non potevo ucciderne altri. 150 00:11:55,482 --> 00:11:57,532 Non hai nulla da rimproverarti. 151 00:11:58,926 --> 00:11:59,926 Capito? 152 00:12:05,403 --> 00:12:06,461 Quando... 153 00:12:07,731 --> 00:12:09,991 Quando ce ne andremo da qui, quando torneremo a casa, 154 00:12:11,119 --> 00:12:12,836 c'è qualcosa che voglio, ecco... 155 00:12:15,348 --> 00:12:17,394 Gli esercizi che mi hai visto fare, 156 00:12:17,877 --> 00:12:19,376 non sono solo per combattere. 157 00:12:19,386 --> 00:12:20,577 Servono per... 158 00:12:20,587 --> 00:12:23,378 Proteggere te stesso e proteggere le altre persone. 159 00:12:23,388 --> 00:12:25,070 Persino i nemici. 160 00:12:26,784 --> 00:12:28,134 Mi hanno aiutato. 161 00:12:30,263 --> 00:12:32,154 Credo che potrebbero aiutare anche te. 162 00:12:50,655 --> 00:12:51,655 Tutti giù. 163 00:12:58,849 --> 00:13:00,045 Aspettiamo. 164 00:13:00,055 --> 00:13:01,174 Senza muoverci. 165 00:13:01,712 --> 00:13:02,712 E speriamo 166 00:13:03,365 --> 00:13:05,997 che continuino a seguire quel suono fino alla centrale nucleare. 167 00:13:10,481 --> 00:13:12,344 Appena quella strada sarà sgombra, 168 00:13:12,354 --> 00:13:14,165 ci dirigeremo verso l'aeroplano. 169 00:13:24,679 --> 00:13:25,724 Morgan. 170 00:13:30,153 --> 00:13:31,153 La sirena. 171 00:13:34,131 --> 00:13:35,727 La struttura di contenimento. 172 00:13:41,923 --> 00:13:43,168 Dobbiamo andarcene. 173 00:13:44,573 --> 00:13:45,863 Dobbiamo andarcene! 174 00:13:58,248 --> 00:13:59,248 Forza. 175 00:14:00,735 --> 00:14:01,735 Cazzo! 176 00:14:01,745 --> 00:14:02,995 Forza, andiamo! 177 00:14:18,247 --> 00:14:19,409 Luciana. 178 00:14:19,419 --> 00:14:23,004 Mi auguro abbiate finito con l'aereo, perché stiamo arrivando e non saremo da soli. 179 00:14:30,692 --> 00:14:32,414 In che condizioni è la pista? 180 00:14:32,424 --> 00:14:35,126 È così pulita che potresti mangiarci un'omelette sopra. 181 00:14:35,967 --> 00:14:38,827 Qualcosa mi dice che non avrò molto appetito per un po'. 182 00:14:40,234 --> 00:14:41,489 Puoi farcela. 183 00:15:12,540 --> 00:15:15,207 - Ti spiace portarlo via di qui, dolcezza? - Bell'occhio nero. 184 00:15:15,217 --> 00:15:17,961 Chiamami di nuovo dolcezza e te ne faccio un altro. 185 00:15:18,823 --> 00:15:21,484 Immagino tu sia qui perché rivuoi questo posto. 186 00:15:22,181 --> 00:15:23,363 Sei fortunata. 187 00:15:23,945 --> 00:15:24,994 Ce ne andiamo. 188 00:15:25,004 --> 00:15:26,835 Non dovevi "riprenderti ciò che era tuo"? 189 00:15:26,845 --> 00:15:30,406 Ero venuto a cercare qualcosa che era mio. Non è qui. E quindi... 190 00:15:31,430 --> 00:15:32,475 Ce ne andiamo. 191 00:15:32,485 --> 00:15:34,511 Devi prima fare una cosa per me. 192 00:15:35,741 --> 00:15:37,860 Ricordi i miei amici? 193 00:15:37,870 --> 00:15:39,916 Quelli che si sono schiantati con l'aereo, 194 00:15:39,926 --> 00:15:42,107 e che sono quasi morti perché pensavano 195 00:15:42,117 --> 00:15:43,755 di venire a salvarti il culo? 196 00:15:43,765 --> 00:15:44,845 Beh... 197 00:15:44,855 --> 00:15:46,275 L'hanno rimesso in piedi, 198 00:15:46,285 --> 00:15:48,256 e stanotte voleranno qui, 199 00:15:48,266 --> 00:15:50,974 perciò voglio che trovi un modo per illuminare quella pista. 200 00:15:52,123 --> 00:15:55,065 Pensavo di allineare il tuo piccolo convoglio laggiù. 201 00:15:55,075 --> 00:15:58,199 - Accendere i fari. Dovrebbe funzionare. - Mi stai chiedendo aiuto. 202 00:15:58,919 --> 00:16:00,300 Ne abbiamo già parlato. 203 00:16:00,310 --> 00:16:02,082 Non è nei miei modi di fare. 204 00:16:06,084 --> 00:16:07,291 Vedi quel camion? 205 00:16:08,101 --> 00:16:10,316 Apparteneva al tuo socio Clayton. 206 00:16:10,326 --> 00:16:12,447 Io e mio fratello l'abbiamo rubato. 207 00:16:13,197 --> 00:16:14,694 Se ne andava in giro 208 00:16:14,704 --> 00:16:17,512 ad aiutare le persone con quello, ma noi lo abbiamo rubato lo stesso 209 00:16:18,188 --> 00:16:20,196 perché era nei "nostri modi di fare". 210 00:16:20,696 --> 00:16:22,185 Non l'ho mai conosciuto. 211 00:16:22,672 --> 00:16:25,853 Ma non c'è un giorno che non mi penta di quello che abbiamo fatto. 212 00:16:26,668 --> 00:16:28,135 Ogni volta che lo guido, 213 00:16:28,506 --> 00:16:30,010 che leggo quello che ha scritto. 214 00:16:30,731 --> 00:16:33,189 È qualcosa che ti consuma, Logan. 215 00:16:36,894 --> 00:16:38,644 Se ignorerai questa cosa, 216 00:16:39,204 --> 00:16:41,416 cioè aiutare persone che ne hanno bisogno, 217 00:16:42,982 --> 00:16:45,303 passerai ciò che ti resta della tua miserabile vita 218 00:16:45,313 --> 00:16:47,413 a cercare di rimediare, credimi. 219 00:16:49,945 --> 00:16:50,995 Ce lo devi. 220 00:16:52,778 --> 00:16:53,951 E lo devi a lui. 221 00:16:59,773 --> 00:17:01,123 Che bel discorso. 222 00:17:02,323 --> 00:17:04,243 Ma a differenza del mio socio, 223 00:17:04,862 --> 00:17:06,703 io sono ancora vivo. 224 00:17:08,154 --> 00:17:09,932 E farmi i cazzi miei... 225 00:17:09,942 --> 00:17:11,550 È ciò che mi fa ancora respirare. 226 00:17:13,376 --> 00:17:15,369 Si dà il caso che mi piaccia respirare. 227 00:17:20,282 --> 00:17:21,912 Buona fortuna con la pista. 228 00:17:39,065 --> 00:17:41,145 Quanto pensi che manchi ancora? 229 00:17:41,155 --> 00:17:42,855 Diciamo una trentina di chilometri. 230 00:17:46,535 --> 00:17:47,541 No. 231 00:17:47,551 --> 00:17:49,473 No, no, no, no. No! 232 00:18:00,971 --> 00:18:02,327 Avanti. 233 00:18:07,305 --> 00:18:08,879 No, no, no, no! 234 00:18:08,889 --> 00:18:10,516 Abbiamo il serbatoio pieno. 235 00:18:10,929 --> 00:18:12,569 La benzina è andata a male. 236 00:18:12,579 --> 00:18:16,446 È successo già con altre auto prima e dopo che sono arrivato qui. 237 00:18:18,492 --> 00:18:19,742 È finita, vero? 238 00:18:21,977 --> 00:18:22,977 Merda! 239 00:18:28,342 --> 00:18:29,342 Oh, no. 240 00:18:31,783 --> 00:18:32,932 John? 241 00:18:32,942 --> 00:18:34,092 John, ci sei? 242 00:18:34,686 --> 00:18:36,159 Sì, sono qui, tesoro. 243 00:18:36,622 --> 00:18:38,970 - Ti starai avvicinando. - Sì, siamo vicini. 244 00:18:39,743 --> 00:18:41,109 O meglio, 245 00:18:41,119 --> 00:18:42,169 lo eravamo. 246 00:18:43,324 --> 00:18:44,407 John? 247 00:18:44,417 --> 00:18:46,974 Immagino che stiamo entrambi guardando la stessa cosa ora. 248 00:18:48,256 --> 00:18:50,452 E non è che vogliamo arrenderci, ma... 249 00:18:50,462 --> 00:18:53,701 - Potrei non farcela in tempo a tornare. - John, dove sei? Vengo da te. 250 00:18:57,609 --> 00:18:59,861 - È troppo lontano. - Dimmelo e basta. 251 00:19:02,037 --> 00:19:03,374 L'aereo funziona? 252 00:19:03,384 --> 00:19:06,800 Ci siamo quasi. Stiamo aspettando Morgan e Alicia. John, dove sei? 253 00:19:09,761 --> 00:19:12,154 Stiamo facendo del nostro meglio per venire lì. 254 00:19:12,164 --> 00:19:14,031 Ma devi promettermi una cosa. 255 00:19:14,041 --> 00:19:15,453 Promettimi... 256 00:19:15,463 --> 00:19:17,518 Che decollerete, con o senza di me. 257 00:19:18,268 --> 00:19:19,268 John. 258 00:19:27,174 --> 00:19:28,981 Dal momento in cui ti ho vista... 259 00:19:29,711 --> 00:19:31,885 Sapevo di aver trovato la mia ragione di vivere. 260 00:19:35,083 --> 00:19:37,042 Voglio che anche tu ne abbia sempre una. 261 00:19:37,052 --> 00:19:39,422 Che ci sia io o no. Ok? 262 00:19:39,432 --> 00:19:40,682 Mi hai sentito? 263 00:19:42,452 --> 00:19:44,269 - John... - Devi vivere, June. 264 00:19:45,204 --> 00:19:47,336 Trova qualcosa per cui vivere e fallo. 265 00:19:47,855 --> 00:19:49,005 Promettimelo. 266 00:19:55,516 --> 00:19:56,516 Forza. 267 00:20:00,776 --> 00:20:01,876 Lo prometto. 268 00:20:04,729 --> 00:20:05,879 Ti amo, June. 269 00:20:08,028 --> 00:20:09,064 Ti amo, amore. 270 00:20:11,177 --> 00:20:12,177 John. 271 00:20:16,197 --> 00:20:17,197 John! 272 00:20:20,910 --> 00:20:22,212 Ti amo, tesoro. 273 00:20:27,856 --> 00:20:29,702 Non ho rimediato a nulla per te... 274 00:20:32,156 --> 00:20:33,830 Per lei, o per chiunque altro. 275 00:20:36,031 --> 00:20:37,369 Questa è... 276 00:20:38,156 --> 00:20:40,197 L'ultima cosa che voleva Sherry e... 277 00:20:42,110 --> 00:20:43,408 Mi dispiace, John. 278 00:20:58,978 --> 00:21:02,572 Se state leggendo, significa che siete ancora qui. 279 00:21:06,517 --> 00:21:08,956 Forse quella lettera non è l'ultima cosa che ti ha lasciato. 280 00:21:10,187 --> 00:21:11,519 Che... che vuoi dire? 281 00:21:12,016 --> 00:21:14,309 Quanto credi sia lontana da qui la sua macchina? 282 00:21:24,756 --> 00:21:25,756 June... 283 00:21:26,257 --> 00:21:27,257 Stai bene? 284 00:21:31,023 --> 00:21:32,372 Soffia verso di noi. 285 00:21:33,269 --> 00:21:36,207 - Veloce. Raduna i bambini. - Il vento ha cambiato direzione. 286 00:21:37,187 --> 00:21:39,267 Fate salire tutti sull'aereo, adesso. 287 00:21:39,713 --> 00:21:41,482 Morgan, dove siete? 288 00:21:42,016 --> 00:21:43,535 Più vicini di quanto pensi. 289 00:21:43,545 --> 00:21:44,545 Luci. 290 00:21:45,652 --> 00:21:47,502 Ehi, siete... siete pronti? 291 00:21:49,286 --> 00:21:50,455 Quasi. 292 00:21:50,465 --> 00:21:52,560 Ma, Morgan, John non è ancora arrivato. 293 00:21:52,570 --> 00:21:53,964 Allora non ce ne andremo. 294 00:21:54,534 --> 00:21:56,140 Non finché non saremo costretti. 295 00:21:56,785 --> 00:21:58,742 Ma ci servirà un po' d'aiuto qui. 296 00:22:24,862 --> 00:22:25,935 Tre razzi? 297 00:22:25,945 --> 00:22:27,503 Credevo avessi cercato alla fabbrica. 298 00:22:27,513 --> 00:22:29,779 Logan e la squadra dei coglioni hanno devastato tutto. 299 00:22:29,789 --> 00:22:31,681 Sembra che abbiano scavato quasi fino in Cina. 300 00:22:31,691 --> 00:22:33,001 Hanno lasciato solo questi? 301 00:22:33,512 --> 00:22:37,087 - Che cazzo stavano cercando? - Di sicuro non dei razzi di merda. 302 00:22:38,920 --> 00:22:40,462 Non possiamo farcela così, Wen. 303 00:22:41,353 --> 00:22:42,830 Non perderò al gioco dalla vita... 304 00:22:42,840 --> 00:22:44,190 Non questa volta. 305 00:22:45,287 --> 00:22:47,229 Quell'aereo atterrerà tutto d'un pezzo... 306 00:22:47,239 --> 00:22:49,934 Anche se dovessi sparare raggi di luce dal mio culo affinché accada. 307 00:22:53,503 --> 00:22:54,893 Risparmiati i raggi di luce... 308 00:22:54,903 --> 00:22:56,164 Abbiamo compagnia. 309 00:23:09,240 --> 00:23:10,440 Il mitico Dan? 310 00:23:21,182 --> 00:23:22,376 Ehi, Skidmark. 311 00:23:24,076 --> 00:23:26,105 Sembra che tu sia mancato al vecchio Skiddy. 312 00:23:26,115 --> 00:23:27,265 È ingrassato. 313 00:23:27,900 --> 00:23:29,674 Gli hai lasciato un sacco di tonno. 314 00:23:30,769 --> 00:23:32,285 Sei venuto a prendere il gatto? 315 00:23:32,957 --> 00:23:35,067 No... vi ho sentito alla radio. 316 00:23:35,603 --> 00:23:38,126 Ho portato qualcosa dal magazzino che credo possa aiutare. 317 00:23:38,646 --> 00:23:39,907 È carino da parte tua... 318 00:23:40,292 --> 00:23:42,996 Ma a meno che tu non abbia fari da stadio in quel pick-up... 319 00:23:43,006 --> 00:23:44,730 Non sarà comunque abbastanza. 320 00:23:44,740 --> 00:23:45,740 Forza. 321 00:23:46,113 --> 00:23:48,484 Aiutatemi a scaricare... prima che faccia buio. 322 00:23:53,579 --> 00:23:56,132 Vai a prendere altre munizioni, tutte quelle che riesci a portare. 323 00:23:56,561 --> 00:23:57,561 Vai! 324 00:23:59,485 --> 00:24:00,751 Posso usarlo? 325 00:24:01,465 --> 00:24:03,997 Tra qualche minuto saremo ricoperti di polvere radioattiva... 326 00:24:04,007 --> 00:24:05,107 Direi di sì. 327 00:24:19,629 --> 00:24:20,629 Pronta? 328 00:24:21,930 --> 00:24:22,930 Sì. 329 00:24:36,239 --> 00:24:37,750 Morgan, i motori sono accesi. 330 00:24:37,760 --> 00:24:39,465 Non possiamo aspettare a lungo. 331 00:24:39,475 --> 00:24:40,475 Ok. 332 00:24:41,107 --> 00:24:43,012 Li terremo lontani il più possibile. 333 00:24:50,811 --> 00:24:52,480 Dovremo attraversare quella cosa. 334 00:24:52,490 --> 00:24:54,302 Sono contenta di non farlo da sola. 335 00:24:54,730 --> 00:24:55,730 Sì. 336 00:24:56,177 --> 00:24:58,088 Tutti i bambini sono al sicuro. 337 00:24:58,098 --> 00:25:00,251 - Li hai portati qui. - Dobbiamo ancora decollare. 338 00:25:00,261 --> 00:25:01,611 Lo faremo. Ehi... 339 00:25:03,127 --> 00:25:05,427 Sarebbe orgogliosa di te, lo sai, no? 340 00:25:05,437 --> 00:25:06,687 Non solo di me. 341 00:25:14,870 --> 00:25:15,870 Ehi. 342 00:25:16,786 --> 00:25:17,936 Ce la faremo. 343 00:25:23,943 --> 00:25:25,325 - Morgan? - Sì? 344 00:25:25,335 --> 00:25:28,915 Dobbiamo partire ora o non avremo carburante per superare le montagne. 345 00:25:29,707 --> 00:25:30,948 State tutti pronti. 346 00:25:31,797 --> 00:25:33,147 Possiamo farcela. 347 00:25:35,176 --> 00:25:36,358 Ok, su le armi. 348 00:25:38,414 --> 00:25:39,806 Al mio via... 349 00:25:41,021 --> 00:25:42,021 Tre... 350 00:25:43,273 --> 00:25:44,273 Due... 351 00:25:45,288 --> 00:25:46,526 - Uno. - Aspetta. 352 00:25:47,448 --> 00:25:49,150 Ho fatto una promessa a John. 353 00:25:49,160 --> 00:25:50,336 E non era questa. 354 00:25:50,346 --> 00:25:52,901 - Dobbiamo salire sull'aereo. - Arriverà, abbiamo ancora tempo. 355 00:25:53,478 --> 00:25:54,528 Non è così. 356 00:26:05,744 --> 00:26:06,768 Ok, andate. Forza. 357 00:26:06,778 --> 00:26:08,971 - Sull'aereo. Tutto, forza! - Andiamo. 358 00:26:08,981 --> 00:26:10,279 Strand, Al? 359 00:26:10,289 --> 00:26:11,980 Quando dico "via", partite. 360 00:26:33,207 --> 00:26:35,007 - Salite. Salite. - John. 361 00:26:36,580 --> 00:26:37,580 Dwight! 362 00:26:38,850 --> 00:26:40,449 - Arrivo! - Andiamo! 363 00:26:48,789 --> 00:26:51,050 Siamo tutti sull'aereo. Vai, vai! 364 00:27:23,078 --> 00:27:25,230 Dobbiamo mollare subito i pesi morti! 365 00:27:26,703 --> 00:27:28,003 Togli la sicura. 366 00:27:34,720 --> 00:27:35,720 Signori? 367 00:27:37,244 --> 00:27:38,554 Dannazione. 368 00:27:38,564 --> 00:27:39,564 Signori? 369 00:27:43,600 --> 00:27:45,850 Tre, due, uno, via! 370 00:28:01,112 --> 00:28:03,392 - Dobbiamo virare subito. - Destra o sinistra? 371 00:28:03,402 --> 00:28:04,403 Destra. 372 00:28:18,377 --> 00:28:20,705 - Va bene, va bene. - Tenetevi forte! Ok. 373 00:28:20,715 --> 00:28:22,407 Andrà bene. Andrà bene! 374 00:28:23,541 --> 00:28:25,502 Ce la facciamo, ce la facciamo. 375 00:28:31,834 --> 00:28:33,284 - Stai bene? - Sì. 376 00:28:43,464 --> 00:28:44,596 Ehi, 377 00:28:44,606 --> 00:28:46,007 non me ne volevo andare. 378 00:28:46,017 --> 00:28:47,661 Lo so, lo so. 379 00:28:51,688 --> 00:28:53,814 Bene. Ehi, ehi, ehi. 380 00:28:53,824 --> 00:28:54,824 Guarda là. 381 00:28:59,589 --> 00:29:02,343 La seconda cosa più bella che abbia visto dalla fine di tutto. 382 00:29:19,630 --> 00:29:21,428 - Ok. - Va bene. 383 00:29:21,438 --> 00:29:23,198 - Va bene. - Ok. 384 00:29:28,012 --> 00:29:29,542 È stata abbastanza dura? 385 00:29:30,955 --> 00:29:32,405 Credo di sì, certo. 386 00:29:38,670 --> 00:29:39,870 Avevi ragione. 387 00:29:42,137 --> 00:29:44,239 Non potevamo semplicemente prendere un walkie talkie 388 00:29:44,249 --> 00:29:47,128 e dire che volevamo aiutare. È agendo che siamo arrivati a Logan. 389 00:29:47,138 --> 00:29:49,449 Dovevamo dimostrarglielo che volevamo aiutare. 390 00:29:52,719 --> 00:29:54,069 Ora che facciamo? 391 00:29:56,669 --> 00:29:58,169 Ora torniamo a casa. 392 00:30:00,293 --> 00:30:02,191 E poi facciamo quello che vi ho detto. 393 00:30:02,201 --> 00:30:04,084 Cerchiamo chi ha bisogno di aiuto, 394 00:30:04,094 --> 00:30:06,056 ma ci assicuriamo anche di vivere. 395 00:30:06,876 --> 00:30:08,876 - E come faremo? - Non lo so. 396 00:30:13,420 --> 00:30:15,543 È quello che dobbiamo capire, Alicia. 397 00:30:26,907 --> 00:30:28,412 Reggiti forte, ok? 398 00:30:29,006 --> 00:30:30,306 Reggiti forte. 399 00:30:33,813 --> 00:30:34,813 Grazie. 400 00:30:36,097 --> 00:30:37,173 Grace? 401 00:30:43,788 --> 00:30:44,900 Tieni. 402 00:30:44,910 --> 00:30:46,361 Ho sistemato in tuo bastone. 403 00:30:48,128 --> 00:30:49,528 Ho fatto male? 404 00:30:50,560 --> 00:30:52,523 - Era l'unico modo... - No, no. 405 00:30:54,332 --> 00:30:56,442 È solo che non sei la prima persona... 406 00:30:58,860 --> 00:31:00,392 Grazie... grazie davvero. 407 00:31:12,131 --> 00:31:13,540 Starà bene? 408 00:31:14,133 --> 00:31:15,233 Credo di sì. 409 00:31:15,984 --> 00:31:17,975 Non ce l'avrei fatta senza di lui. 410 00:31:18,745 --> 00:31:19,745 Giuro. 411 00:31:21,984 --> 00:31:23,434 E l'auto di Sherry? 412 00:31:23,876 --> 00:31:25,388 Sì, l'abbiamo trovata. 413 00:31:27,298 --> 00:31:29,018 Pensavamo fosse un punto morto. 414 00:31:31,447 --> 00:31:33,003 Ma poi ho visto qualcosa. 415 00:31:34,931 --> 00:31:36,855 Mi ha fatto capire che... 416 00:31:36,865 --> 00:31:38,724 Ci sono due modi di vedere il mondo. 417 00:31:41,197 --> 00:31:42,883 Quando quel walkie talkie si è spento, 418 00:31:43,804 --> 00:31:45,985 pensavo che non ti avrei mai più potuto parlare, 419 00:31:46,619 --> 00:31:49,270 e ho capito che c'erano un sacco di cose che non ti avevo detto. 420 00:31:51,054 --> 00:31:53,360 E non posso più sopportare di tenermele per me. 421 00:31:56,670 --> 00:31:57,670 Non posso. 422 00:32:00,055 --> 00:32:01,055 Quindi... 423 00:32:05,143 --> 00:32:07,202 Non sei riuscito a trovare nessuna Black Jack? 424 00:32:09,933 --> 00:32:10,933 So... 425 00:32:11,456 --> 00:32:13,598 Che non ha senso, tenendo conto... 426 00:32:14,367 --> 00:32:16,135 Di come siamo messi a livello di civiltà, 427 00:32:18,043 --> 00:32:19,198 ma, June... 428 00:32:21,981 --> 00:32:23,431 Mi faresti l'onore 429 00:32:24,144 --> 00:32:25,734 di diventare mia moglie? 430 00:32:31,050 --> 00:32:32,636 - Non lo so. - Sì. 431 00:32:32,646 --> 00:32:33,912 - Davvero? - Sì. 432 00:32:34,577 --> 00:32:35,767 Sì. 433 00:32:35,777 --> 00:32:37,477 Dunque, prima di morire, 434 00:32:38,539 --> 00:32:40,230 metti questo al dito. 435 00:32:41,838 --> 00:32:44,002 - Ti amo da morire. - Ti amo anch'io. 436 00:33:11,703 --> 00:33:12,985 Bro, mi ricevi? 437 00:33:13,370 --> 00:33:15,671 Sto rifornendo il carburante, sorella, tu stai bene? 438 00:33:15,681 --> 00:33:18,839 Noi tutto ok. Ancora qualche linea e siamo a posto. 439 00:33:18,849 --> 00:33:19,849 Ricevuto. 440 00:33:25,979 --> 00:33:27,800 Credi che le vedranno da lassù? 441 00:33:28,338 --> 00:33:30,077 Lo scopriremo presto. 442 00:33:46,522 --> 00:33:47,655 Passamelo. 443 00:33:51,544 --> 00:33:53,585 Sarah, Wendell, mi ricevete? 444 00:33:54,745 --> 00:33:55,995 Siamo qui, Vic. 445 00:33:56,861 --> 00:33:58,555 Stiamo sistemando un paio di cosette, 446 00:33:58,565 --> 00:34:00,043 tenete gli occhi aperti. 447 00:34:00,053 --> 00:34:01,988 Ok, musica per le mie orecchie. Prima è, meglio è. 448 00:34:01,998 --> 00:34:04,094 Abbiamo davvero pochissimo carburante. 449 00:34:05,976 --> 00:34:06,976 Strand. 450 00:34:12,722 --> 00:34:14,430 Ragazzi, questo dovete vederlo. 451 00:34:19,928 --> 00:34:21,201 Tenetele accese, ragazzi. 452 00:34:21,211 --> 00:34:22,711 Vi veniamo incontro. 453 00:34:26,230 --> 00:34:27,542 Bel lavoro, bro. 454 00:34:27,552 --> 00:34:30,087 Finiamo un attimo qui e poi ti raggiungiamo. 455 00:35:05,269 --> 00:35:06,962 Merda. 456 00:35:16,644 --> 00:35:17,857 Non va bene. 457 00:35:17,867 --> 00:35:19,725 Abbiamo quasi finito il carburante. 458 00:35:19,735 --> 00:35:20,735 Merda. 459 00:35:25,960 --> 00:35:28,090 Sarah, Wendell, che succede? 460 00:35:30,583 --> 00:35:31,994 Wendell? 461 00:35:32,004 --> 00:35:33,954 Wen, mi ricevi? Cos'è stato? 462 00:35:35,970 --> 00:35:36,970 Wendell! 463 00:35:43,575 --> 00:35:45,025 Qualcuno mi riceve? 464 00:35:45,846 --> 00:35:46,846 Ehi! 465 00:35:47,566 --> 00:35:48,663 Sarah. 466 00:35:48,673 --> 00:35:50,311 Volevo solo dirti che, 467 00:35:50,321 --> 00:35:51,907 in caso non dovessi farcela, 468 00:35:52,345 --> 00:35:54,903 fai la birra peggiore che abbia mai bevuto, 469 00:35:54,913 --> 00:35:56,385 ma ti voglio bene comunque. 470 00:35:56,395 --> 00:35:58,034 Che stai facendo, Wen? 471 00:35:58,044 --> 00:35:59,800 È stato più bello di quando eravamo nei Marines. 472 00:35:59,810 --> 00:36:00,794 Wen! 473 00:36:00,804 --> 00:36:02,375 Arriviamo. Resisti. 474 00:36:02,385 --> 00:36:05,107 Ehi... ci servono le luci, subito! 475 00:36:07,751 --> 00:36:08,990 Mi ricevete? 476 00:36:09,989 --> 00:36:11,367 Sarah? 477 00:36:11,377 --> 00:36:12,606 Wendell? 478 00:36:13,335 --> 00:36:14,631 Merda. 479 00:36:15,741 --> 00:36:18,525 Ok, voliamo alla cieca. Scendiamo, che ci piaccia o no. 480 00:36:18,535 --> 00:36:20,118 Tutti, reggetevi! 481 00:36:33,033 --> 00:36:34,825 - Dov'è? - Ti prego, Dio. 482 00:36:36,561 --> 00:36:38,550 - Muso in su, muso in su! - Merda! 483 00:36:56,308 --> 00:36:57,548 Ce l'abbiamo fatta? 484 00:37:31,106 --> 00:37:32,654 Siamo tutti ancora vivi. 485 00:37:32,664 --> 00:37:34,417 Sei tu, Mo-Mo? 486 00:37:35,580 --> 00:37:36,580 Bene. 487 00:37:37,557 --> 00:37:39,430 - Mo-Mo? - Sì. 488 00:37:39,440 --> 00:37:40,540 Lei è Grace. 489 00:37:41,401 --> 00:37:43,070 - Ehi, - Piacere di conoscerti. 490 00:37:45,584 --> 00:37:47,084 - Morgan. - Daniel. 491 00:37:47,532 --> 00:37:49,420 - Eccola. - Ehi. 492 00:37:50,258 --> 00:37:52,558 Che bello vederti sulla terraferma. 493 00:37:52,568 --> 00:37:54,520 Grazie per averci trovato un posto in cui atterrare. 494 00:37:54,530 --> 00:37:57,063 Beh, ringrazia pure il mitico Dan per quello. 495 00:37:57,615 --> 00:37:59,088 Ci ha dato lui le luci. 496 00:37:59,098 --> 00:38:00,200 Althea... 497 00:38:01,034 --> 00:38:03,855 Ti avevo detto di non mostrare a nessuno la mia intervista. 498 00:38:03,865 --> 00:38:05,946 Allora ti devo altro cibo per gatti. 499 00:38:06,703 --> 00:38:08,776 - È bello vederti. - Non avevi detto che non avremmo più 500 00:38:08,786 --> 00:38:11,012 messo piede su quella scatola di latta? 501 00:38:11,022 --> 00:38:13,445 E adesso lo dico ancora più convinto. 502 00:38:13,455 --> 00:38:14,705 Odio quel coso. 503 00:38:15,564 --> 00:38:16,821 Ma ce l'abbiamo fatta. 504 00:38:16,831 --> 00:38:17,831 Esatto. 505 00:38:21,089 --> 00:38:22,947 E congratulazioni a voi due. 506 00:38:22,957 --> 00:38:23,957 Grazie. 507 00:38:24,743 --> 00:38:26,043 Ora vado a vomitare. 508 00:38:30,021 --> 00:38:31,028 Luciana. 509 00:38:32,849 --> 00:38:34,566 Mi sono dimenticato di ridartelo. 510 00:38:36,660 --> 00:38:38,697 Grazie per avermelo fatto leggere. 511 00:38:39,430 --> 00:38:41,184 Mi ha davvero aiutato molto. 512 00:38:50,566 --> 00:38:51,881 Ciao a tutti. 513 00:38:51,891 --> 00:38:53,100 Chi ha fame? 514 00:38:53,110 --> 00:38:55,020 Ci sono dei distributori di merendine scassati... 515 00:38:55,030 --> 00:38:56,341 Andiamo a fare razzia? 516 00:38:57,513 --> 00:38:58,517 Andate. 517 00:39:14,203 --> 00:39:15,203 Daniel? 518 00:39:22,866 --> 00:39:23,866 Io... 519 00:39:24,281 --> 00:39:26,515 - È passato così tanto. - Che bello vederti. 520 00:39:26,525 --> 00:39:28,197 Sì, anche per me. 521 00:39:28,207 --> 00:39:30,000 Mi dispiace per quel che è successo. 522 00:39:33,733 --> 00:39:34,857 Anche a me. 523 00:39:38,374 --> 00:39:40,268 Stiamo cercando di far succedere cose più belle. 524 00:39:40,904 --> 00:39:41,904 Sì. 525 00:39:44,418 --> 00:39:45,968 Daniel, lui è Dwight. 526 00:39:47,178 --> 00:39:48,207 È un... 527 00:39:48,217 --> 00:39:49,693 Amico che abbiamo trovato. 528 00:39:50,326 --> 00:39:52,037 L'amico deve tagliarsi i capelli. 529 00:39:53,182 --> 00:39:54,542 Daniel era un barbiere. 530 00:39:54,552 --> 00:39:55,802 Lo sono ancora. 531 00:39:57,176 --> 00:39:58,845 Mi sa che ti sei trovato un cliente. 532 00:40:02,290 --> 00:40:03,290 Daniel. 533 00:40:04,000 --> 00:40:05,008 Ciao. 534 00:40:08,708 --> 00:40:11,145 Pensavo che non ti avrei più rivisto dopo che te ne sei andato. 535 00:40:14,130 --> 00:40:17,014 Mia figlia Ofelia se n'è andata da un pò ormai, 536 00:40:17,549 --> 00:40:19,273 ma non riuscivo a lasciarla andare... 537 00:40:20,378 --> 00:40:22,457 Non riuscivo a salutarla per sempre... 538 00:40:23,637 --> 00:40:24,984 Ma ora ci sono riuscito. 539 00:40:26,402 --> 00:40:27,603 Ed eccomi qua. 540 00:40:28,600 --> 00:40:30,642 E ho portato tutti i dischi più belli. 541 00:40:36,716 --> 00:40:38,292 Mi sono sbagliato. 542 00:40:38,302 --> 00:40:39,791 Sbagliamo tutti a volte... 543 00:40:40,982 --> 00:40:42,032 Non è vero? 544 00:40:52,237 --> 00:40:53,238 Salute. 545 00:40:57,262 --> 00:40:59,067 Quello lì seduto è un pazzo. 546 00:41:01,273 --> 00:41:02,364 Ehi, sorellina... 547 00:41:02,826 --> 00:41:05,018 Questa birra ha un sapore di merda. 548 00:41:05,028 --> 00:41:07,691 - Alla tua. Continua a bere, migliora. - Oddio. 549 00:41:18,110 --> 00:41:19,210 Mi ricevete? 550 00:41:19,757 --> 00:41:21,352 Ripeto, mi ricevete? 551 00:41:22,294 --> 00:41:23,573 Certo. 552 00:41:23,583 --> 00:41:24,699 Ti riceviamo. 553 00:41:25,392 --> 00:41:26,399 Chi sei? 554 00:41:27,048 --> 00:41:29,435 È il vostro aereo quello che è appena passato? 555 00:41:30,605 --> 00:41:31,908 Sì, era il nostro. 556 00:41:32,748 --> 00:41:33,968 Dimmi chi sei. 557 00:41:34,570 --> 00:41:36,231 Vi ho già sentito. 558 00:41:36,241 --> 00:41:37,365 Via radio. 559 00:41:38,004 --> 00:41:39,744 Ho visto le vostre scatole sulla strada. 560 00:41:40,428 --> 00:41:42,456 E perchè non hai detto niente? 561 00:41:42,466 --> 00:41:44,297 Non pensavo che faceste sul serio. 562 00:41:44,307 --> 00:41:47,045 Ma poi ho visto il vostro aereo, e ora vi credo. 563 00:41:47,055 --> 00:41:48,937 Mi servirebbe il vostro aiuto. 564 00:41:48,947 --> 00:41:49,948 Siamo... 565 00:41:50,794 --> 00:41:51,868 Pronto? 566 00:41:52,460 --> 00:41:54,040 Pronto? Mi ricevi? 567 00:41:54,050 --> 00:41:55,439 Scusate l'interruzione... 568 00:41:56,206 --> 00:41:57,699 Ma dobbiamo parlare. 569 00:42:15,744 --> 00:42:17,600 Troppo poco e troppo tardi, Logan. 570 00:42:24,439 --> 00:42:25,600 Ok... 571 00:42:25,610 --> 00:42:26,610 Va bene. 572 00:42:27,512 --> 00:42:29,694 - È giusto. - Perché sei qui? 573 00:42:30,397 --> 00:42:32,347 Forse volete ascoltarmi se... 574 00:42:33,768 --> 00:42:35,954 Avete intenzione di aiutare la donna alla radio. 575 00:42:38,765 --> 00:42:40,783 - Ho una proposta. - Ci prendi per il culo? 576 00:42:42,096 --> 00:42:44,138 - Ascoltatemi. - Qual è la proposta? 577 00:42:49,780 --> 00:42:51,180 C'è una ragione... 578 00:42:52,050 --> 00:42:54,700 Per cui avevate bisogno di un aereo per attraversare le montagne. 579 00:42:54,710 --> 00:42:55,710 Certo... 580 00:42:56,275 --> 00:42:58,742 - Perché hai mentito. - Perché era l'unico modo per arrivarci. 581 00:42:59,601 --> 00:43:00,701 L'uragano... 582 00:43:01,141 --> 00:43:02,591 Il diffuso... 583 00:43:02,601 --> 00:43:04,154 Deterioramento di questo mondo. 584 00:43:04,791 --> 00:43:07,263 Le persone non possono più andare dove devono andare... 585 00:43:07,273 --> 00:43:08,667 E peggiorerà soltanto. 586 00:43:08,677 --> 00:43:11,195 Ancora non abbiamo sentito la proposta, capo. 587 00:43:13,339 --> 00:43:16,379 Clayton... sapeva che sarebbe stato un problema, l'aveva previsto. 588 00:43:16,897 --> 00:43:18,387 E si era dato da fare. 589 00:43:18,397 --> 00:43:20,363 Aveva radunato delle persone... 590 00:43:20,373 --> 00:43:22,582 Per coltivare delle risorse... 591 00:43:22,592 --> 00:43:24,219 Utili a sanare la situazione. 592 00:43:24,229 --> 00:43:25,541 Di che stai parlando? 593 00:43:25,551 --> 00:43:26,551 Benzina. 594 00:43:28,015 --> 00:43:29,194 Sta andando a male. 595 00:43:30,143 --> 00:43:31,934 E il posto che aveva Clayton... 596 00:43:35,235 --> 00:43:36,968 Ha scritto la sua posizione 597 00:43:37,753 --> 00:43:38,992 nel suo diario. 598 00:43:39,837 --> 00:43:42,336 Pensavo di... trovarlo alla fabbrica, 599 00:43:42,346 --> 00:43:43,646 ma mi sbagliavo. 600 00:43:45,872 --> 00:43:47,252 Credo l'abbiate voi. 601 00:43:47,938 --> 00:43:48,939 È vero. 602 00:43:49,737 --> 00:43:50,737 Luciana. 603 00:43:53,452 --> 00:43:55,974 Se mi date il diario, vi posso portare lì. 604 00:43:55,984 --> 00:43:58,129 Come sappiamo che non è una trappola? 605 00:43:58,139 --> 00:43:59,351 Giusto... 606 00:43:59,361 --> 00:44:01,294 Sì, perché quest'altruismo improvviso? 607 00:44:01,304 --> 00:44:04,396 Perché non hai portato i tuoi amichetti per portarcelo via come hai già fatto? 608 00:44:05,706 --> 00:44:08,966 In primis, quel "convoglio" ucciderebbe me e tutti voi... 609 00:44:09,770 --> 00:44:11,298 Se sapessero che sono qui. 610 00:44:12,668 --> 00:44:13,668 E poi... 611 00:44:17,117 --> 00:44:19,097 Anch'io ho fatto delle cose a cui devo rimediare. 612 00:44:20,386 --> 00:44:22,438 Cioè ci stai dicendo che dovremmo fidarci di te. 613 00:44:22,998 --> 00:44:25,578 Dico che se in futuro vorrete aiutare qualcuno, 614 00:44:25,588 --> 00:44:26,707 dovrete... 615 00:44:26,717 --> 00:44:28,119 Prima di tutto poter... 616 00:44:28,129 --> 00:44:29,590 Andare da loro. 617 00:44:29,600 --> 00:44:31,428 Tra poco non potrete più farlo. 618 00:44:35,533 --> 00:44:36,952 Volete aiutare le persone? 619 00:44:38,034 --> 00:44:39,328 Aiutatemi a trovarlo. 620 00:44:41,710 --> 00:44:43,364 O ci batteranno sul tempo. 621 00:44:43,374 --> 00:44:44,470 #NoSpoiler