1
00:00:01,879 --> 00:00:03,758
State il più lontano possibile da loro.
2
00:00:03,768 --> 00:00:06,995
Abbiamo visto cosa succede alle persone
che sono state esposte, e non è piacevole.
3
00:00:04,137 --> 00:00:07,004
{\an7}NEGLI EPISODI PRECEDENTI...
4
00:00:07,005 --> 00:00:08,605
Perché ci hai fatto venire qui?
5
00:00:08,615 --> 00:00:10,165
Volevo ciò che è mio.
6
00:00:11,353 --> 00:00:13,504
Quanto manca alla fusione del reattore?
7
00:00:13,514 --> 00:00:14,814
Forse un giorno.
8
00:00:15,606 --> 00:00:17,321
Allora finiremo l'aereo per allora.
9
00:00:17,864 --> 00:00:19,322
- Siete tornati.
- Alicia.
10
00:00:19,332 --> 00:00:21,297
Fateli salire sull'aereo.
Morirete se restate.
11
00:00:21,307 --> 00:00:22,870
È stata molto convincente.
12
00:00:22,880 --> 00:00:24,744
Dobbiamo far salire
tutti sull'aeroplano.
13
00:00:24,754 --> 00:00:26,939
Dobbiamo fare quello
che siamo venuti a fare.
14
00:00:54,919 --> 00:00:56,519
C'è qualcuno là fuori?
15
00:01:00,745 --> 00:01:01,745
Nessuno?
16
00:01:02,435 --> 00:01:03,745
Abbiamo cibo,
17
00:01:03,755 --> 00:01:05,518
riparo, provviste,
18
00:01:05,528 --> 00:01:07,071
e non abbiamo un secondo fine.
19
00:01:07,081 --> 00:01:09,617
- Vogliamo solo aiutare.
- C'è qualcuno là fuori?
20
00:01:09,627 --> 00:01:11,844
Vogliamo solo offrirvi assistenza.
21
00:01:11,854 --> 00:01:14,331
- Qualcuno?
- E non è altruismo.
22
00:01:17,497 --> 00:01:18,747
Dobbiamo farlo.
23
00:01:26,888 --> 00:01:29,086
Siamo qui. Vi ascoltiamo.
24
00:01:29,096 --> 00:01:30,620
Non siate timidi.
25
00:01:30,630 --> 00:01:32,649
- Se siete malati...
- Se siete affamati...
26
00:01:32,659 --> 00:01:34,078
Noi possiamo aiutarvi.
27
00:01:34,490 --> 00:01:35,840
Abbiamo la birra.
28
00:01:38,169 --> 00:01:41,048
Al momento non siamo stati
molto fortunati con il sapore, ma...
29
00:01:41,930 --> 00:01:43,910
- Migliorerà.
- Se siete là fuori...
30
00:01:43,920 --> 00:01:45,126
Se siete in ascolto...
31
00:01:45,136 --> 00:01:47,246
- Noi siamo qui.
- Cerchiamo di aiutare.
32
00:02:05,252 --> 00:02:06,665
C'è qualcuno?
33
00:02:10,190 --> 00:02:11,190
Nessuno?
34
00:02:16,601 --> 00:02:18,030
Era una buona idea...
35
00:02:21,062 --> 00:02:23,144
Ma forse non possiamo rimediare
a ciò che abbiamo fatto.
36
00:02:23,677 --> 00:02:25,989
- Forse siamo gli ultimi rimasti.
- No.
37
00:02:28,348 --> 00:02:30,764
Non siamo gli ultimi rimasti.
So che non lo siamo.
38
00:02:34,924 --> 00:02:36,074
Non è così.
39
00:02:37,095 --> 00:02:38,095
Non...
40
00:02:42,053 --> 00:02:43,303
Non può essere.
41
00:02:44,216 --> 00:02:45,516
È pronto da mangiare.
42
00:02:48,745 --> 00:02:49,945
Fai una pausa.
43
00:03:15,383 --> 00:03:16,383
Pronto?
44
00:03:17,057 --> 00:03:18,215
Pronto? C'è...
45
00:03:18,225 --> 00:03:19,225
È...
46
00:03:19,804 --> 00:03:20,954
C'è qualcuno?
47
00:03:22,480 --> 00:03:23,600
Vi prego,
48
00:03:23,610 --> 00:03:26,010
se ci siete, avremmo bisogno di aiuto.
49
00:03:26,542 --> 00:03:28,693
- Mi ricevete?
- Ehi, ehi. Siamo qui. Siamo qui.
50
00:03:28,703 --> 00:03:30,167
Ti riceviamo.
51
00:03:30,177 --> 00:03:31,346
Oh, cavolo.
52
00:03:31,998 --> 00:03:34,659
- Grazie a Dio.
- Va bene. Andrà tutto bene.
53
00:03:35,660 --> 00:03:36,910
Come ti chiami?
54
00:03:37,429 --> 00:03:38,619
Logan.
55
00:03:38,629 --> 00:03:39,879
Beh, ciao, Logan.
56
00:03:40,428 --> 00:03:41,428
Siamo qui.
57
00:03:42,891 --> 00:03:44,900
Perché non mi dici dove ti trovi?
58
00:04:25,492 --> 00:04:27,861
Prendete ciò che vi serve.
Lasciate il superfluo.
59
00:04:27,871 --> 00:04:28,876
Logan.
60
00:04:29,318 --> 00:04:31,075
Porta il tuo culo qua sotto.
61
00:04:41,829 --> 00:04:44,794
Abbiamo guardato in ogni centimetro
di questo buco di merda.
62
00:04:46,080 --> 00:04:47,312
Non è qui.
63
00:04:48,475 --> 00:04:50,497
Quindi o ci dici dove si trova...
64
00:04:51,523 --> 00:04:53,758
O la prossima buca che
scaveremo sarà per te.
65
00:05:07,036 --> 00:05:11,733
Fear The Walking Dead - Stagione 5
Episodio 8 - "Is Anybody Out There?"
66
00:05:55,542 --> 00:05:56,542
Alicia?
67
00:05:57,993 --> 00:05:58,993
Alicia?
68
00:05:59,857 --> 00:06:01,299
L'acqua è quasi finita.
69
00:06:05,253 --> 00:06:06,253
Tieni.
70
00:06:09,872 --> 00:06:12,351
- Grazie.
- Dobbiamo fare qualcosa al più presto.
71
00:06:18,373 --> 00:06:19,373
Grazie.
72
00:06:20,860 --> 00:06:21,860
Per cosa?
73
00:06:22,497 --> 00:06:24,063
Per aver convinto i ragazzi.
74
00:06:24,073 --> 00:06:25,884
Avrei dovuto farlo tanto tempo fa.
75
00:06:27,564 --> 00:06:29,585
Non sapevi neanche della
loro esistenza fino a ieri.
76
00:06:29,595 --> 00:06:30,859
Non li ho cercati.
77
00:06:31,378 --> 00:06:33,949
Vi siete schiantati
e li avete trovati subito.
78
00:06:33,959 --> 00:06:35,743
Faccio questo da mesi ormai e...
79
00:06:35,753 --> 00:06:37,031
Non l'ho mai fatto.
80
00:06:47,280 --> 00:06:48,280
È pulito.
81
00:06:56,240 --> 00:06:57,240
Alicia...
82
00:06:58,544 --> 00:07:00,639
- Starai bene.
- Non puoi saperlo.
83
00:07:01,086 --> 00:07:02,086
No...
84
00:07:02,759 --> 00:07:04,580
Ma tu non sai per certo
che non starai bene.
85
00:07:04,590 --> 00:07:06,340
E ora, con quella sirena,
86
00:07:06,805 --> 00:07:09,507
ciò che sta arrivando è sicuramente
peggiore di qualsiasi radiazione
87
00:07:09,517 --> 00:07:11,539
fosse presente nel sangue
che avevi addosso.
88
00:07:18,574 --> 00:07:19,632
Merda.
89
00:07:20,581 --> 00:07:22,049
Non li abbiamo seminati.
90
00:07:22,460 --> 00:07:24,503
Hai idea di dove potremmo portarli?
91
00:07:26,620 --> 00:07:28,903
La stazione di servizio è l'unico
posto utile per chilometri.
92
00:07:28,913 --> 00:07:30,345
No, è troppo vicina.
93
00:07:30,355 --> 00:07:32,371
Non possiamo rischiare
che circondino l'aereo.
94
00:07:32,381 --> 00:07:34,116
Siamo già fin troppo vicini.
95
00:07:36,249 --> 00:07:38,182
Va bene, continueremo ad allontanarli.
96
00:07:38,192 --> 00:07:39,641
Tra quanto sarà pronto?
97
00:07:39,651 --> 00:07:41,520
Ci vorrà più tempo di quello
che abbiamo, Morgan.
98
00:07:41,530 --> 00:07:43,536
Ma abbiamo aggiustato
la radio dell'aereo.
99
00:07:44,064 --> 00:07:47,294
Cerchiamo di avvisare Sarah e Wendell
per fargli sapere che stiamo arrivando.
100
00:07:47,679 --> 00:07:49,170
Pensi ci sentiranno?
101
00:07:49,180 --> 00:07:51,847
Strand ha ricevuto il messaggio
di Al riguardo Skidmark.
102
00:07:51,857 --> 00:07:53,394
Abbiamo delle possibilità.
103
00:07:53,404 --> 00:07:55,526
E John e Dwight, abbiamo notizie?
104
00:07:55,536 --> 00:07:56,536
June?
105
00:07:58,659 --> 00:08:00,080
Sono ancora fuori portata.
106
00:08:02,212 --> 00:08:04,096
Ok, continuate a lavorare all'aereo.
107
00:08:04,106 --> 00:08:06,306
Vi raggiungeremo appena possibile.
108
00:08:15,064 --> 00:08:16,064
Stai bene?
109
00:08:18,459 --> 00:08:22,350
Una centrale nucleare sta per esplodere
e ho appena fatto una doccia. Tutto qui.
110
00:08:23,243 --> 00:08:24,993
Ehi, dobbiamo proseguire.
111
00:08:27,063 --> 00:08:28,869
Inizio ad odiare quel suono.
112
00:08:28,879 --> 00:08:30,084
Anche io.
113
00:08:30,094 --> 00:08:32,896
Ma appena smetterà, sarà in quel
momento che saremo nei guai.
114
00:08:32,906 --> 00:08:34,853
Deve esserci un posto in
cui possiamo portarli.
115
00:08:34,863 --> 00:08:35,923
C'è.
116
00:08:35,933 --> 00:08:36,933
Venite.
117
00:08:57,965 --> 00:08:59,655
Vuoi andare a cercarlo, vero?
118
00:09:00,176 --> 00:09:01,526
Più di ogni cosa.
119
00:09:02,134 --> 00:09:05,019
Ma se non finiamo l'aereo,
non potremo partire quando tornerà.
120
00:09:05,504 --> 00:09:07,379
Credi che ci riuscirà da solo?
121
00:09:08,283 --> 00:09:09,656
So che ci sta provando.
122
00:09:10,500 --> 00:09:12,659
Ma credi che ce la farà?
123
00:09:22,793 --> 00:09:24,993
Ho visto molte cose brutte, Dylan.
124
00:09:26,267 --> 00:09:27,667
E anche tu, lo so.
125
00:09:28,729 --> 00:09:31,528
Ma devi sapere che non ci
sono solo cose brutte.
126
00:09:32,471 --> 00:09:33,882
Non può essere.
127
00:09:33,892 --> 00:09:35,458
Deve esserci anche del bene.
128
00:09:35,913 --> 00:09:37,063
Altrimenti...
129
00:09:38,639 --> 00:09:40,109
I conti non tornano.
130
00:09:44,351 --> 00:09:46,961
E visto che ultimamente non
abbiamo avuto tanta fortuna,
131
00:09:50,137 --> 00:09:52,317
credo che adesso ne avremo
un po' dalla nostra parte.
132
00:09:53,385 --> 00:09:54,421
Già.
133
00:09:54,922 --> 00:09:56,223
Lo penso anch'io.
134
00:10:33,599 --> 00:10:35,227
Avanti, almeno una.
135
00:10:35,237 --> 00:10:36,766
Almeno una!
136
00:10:37,263 --> 00:10:38,289
Ehi!
137
00:10:38,618 --> 00:10:40,245
Dobbiamo continuare a cercare.
138
00:10:40,626 --> 00:10:41,637
Lo so.
139
00:10:41,970 --> 00:10:43,346
Qualcuno mi riceve?
140
00:10:43,864 --> 00:10:45,792
Ripeto, qualcuno mi riceve?
141
00:10:45,802 --> 00:10:47,648
Forse siamo ancora fuori portata.
142
00:10:51,768 --> 00:10:52,935
Questa funzionerà.
143
00:10:53,641 --> 00:10:55,044
Non l'hai nemmeno provata.
144
00:10:57,596 --> 00:10:58,910
Non ne ho bisogno.
145
00:11:10,078 --> 00:11:12,748
Vedi? Con la mia fortuna
e la tua determinazione...
146
00:11:13,145 --> 00:11:14,866
Riusciremo a trovare una soluzione.
147
00:11:32,870 --> 00:11:35,384
Non avrei dovuto portarli
via dalla casa sull'albero.
148
00:11:41,997 --> 00:11:44,701
So che non ha alcun senso.
So che sono morti, ma io...
149
00:11:48,939 --> 00:11:50,789
Non potevo ucciderne altri.
150
00:11:55,482 --> 00:11:57,532
Non hai nulla da rimproverarti.
151
00:11:58,926 --> 00:11:59,926
Capito?
152
00:12:05,403 --> 00:12:06,461
Quando...
153
00:12:07,731 --> 00:12:09,991
Quando ce ne andremo da qui,
quando torneremo a casa,
154
00:12:11,119 --> 00:12:12,836
c'è qualcosa che voglio, ecco...
155
00:12:15,348 --> 00:12:17,394
Gli esercizi che mi hai visto fare,
156
00:12:17,877 --> 00:12:19,376
non sono solo per combattere.
157
00:12:19,386 --> 00:12:20,577
Servono per...
158
00:12:20,587 --> 00:12:23,378
Proteggere te stesso e
proteggere le altre persone.
159
00:12:23,388 --> 00:12:25,070
Persino i nemici.
160
00:12:26,784 --> 00:12:28,134
Mi hanno aiutato.
161
00:12:30,263 --> 00:12:32,154
Credo che potrebbero aiutare anche te.
162
00:12:50,655 --> 00:12:51,655
Tutti giù.
163
00:12:58,849 --> 00:13:00,045
Aspettiamo.
164
00:13:00,055 --> 00:13:01,174
Senza muoverci.
165
00:13:01,712 --> 00:13:02,712
E speriamo
166
00:13:03,365 --> 00:13:05,997
che continuino a seguire quel
suono fino alla centrale nucleare.
167
00:13:10,481 --> 00:13:12,344
Appena quella strada sarà sgombra,
168
00:13:12,354 --> 00:13:14,165
ci dirigeremo verso l'aeroplano.
169
00:13:24,679 --> 00:13:25,724
Morgan.
170
00:13:30,153 --> 00:13:31,153
La sirena.
171
00:13:34,131 --> 00:13:35,727
La struttura di contenimento.
172
00:13:41,923 --> 00:13:43,168
Dobbiamo andarcene.
173
00:13:44,573 --> 00:13:45,863
Dobbiamo andarcene!
174
00:13:58,248 --> 00:13:59,248
Forza.
175
00:14:00,735 --> 00:14:01,735
Cazzo!
176
00:14:01,745 --> 00:14:02,995
Forza, andiamo!
177
00:14:18,247 --> 00:14:19,409
Luciana.
178
00:14:19,419 --> 00:14:23,004
Mi auguro abbiate finito con l'aereo, perché
stiamo arrivando e non saremo da soli.
179
00:14:30,692 --> 00:14:32,414
In che condizioni è la pista?
180
00:14:32,424 --> 00:14:35,126
È così pulita che potresti
mangiarci un'omelette sopra.
181
00:14:35,967 --> 00:14:38,827
Qualcosa mi dice che non avrò
molto appetito per un po'.
182
00:14:40,234 --> 00:14:41,489
Puoi farcela.
183
00:15:12,540 --> 00:15:15,207
- Ti spiace portarlo via di qui, dolcezza?
- Bell'occhio nero.
184
00:15:15,217 --> 00:15:17,961
Chiamami di nuovo dolcezza
e te ne faccio un altro.
185
00:15:18,823 --> 00:15:21,484
Immagino tu sia qui perché
rivuoi questo posto.
186
00:15:22,181 --> 00:15:23,363
Sei fortunata.
187
00:15:23,945 --> 00:15:24,994
Ce ne andiamo.
188
00:15:25,004 --> 00:15:26,835
Non dovevi "riprenderti
ciò che era tuo"?
189
00:15:26,845 --> 00:15:30,406
Ero venuto a cercare qualcosa
che era mio. Non è qui. E quindi...
190
00:15:31,430 --> 00:15:32,475
Ce ne andiamo.
191
00:15:32,485 --> 00:15:34,511
Devi prima fare una cosa per me.
192
00:15:35,741 --> 00:15:37,860
Ricordi i miei amici?
193
00:15:37,870 --> 00:15:39,916
Quelli che si sono
schiantati con l'aereo,
194
00:15:39,926 --> 00:15:42,107
e che sono quasi morti perché pensavano
195
00:15:42,117 --> 00:15:43,755
di venire a salvarti il culo?
196
00:15:43,765 --> 00:15:44,845
Beh...
197
00:15:44,855 --> 00:15:46,275
L'hanno rimesso in piedi,
198
00:15:46,285 --> 00:15:48,256
e stanotte voleranno qui,
199
00:15:48,266 --> 00:15:50,974
perciò voglio che trovi un modo
per illuminare quella pista.
200
00:15:52,123 --> 00:15:55,065
Pensavo di allineare il tuo
piccolo convoglio laggiù.
201
00:15:55,075 --> 00:15:58,199
- Accendere i fari. Dovrebbe funzionare.
- Mi stai chiedendo aiuto.
202
00:15:58,919 --> 00:16:00,300
Ne abbiamo già parlato.
203
00:16:00,310 --> 00:16:02,082
Non è nei miei modi di fare.
204
00:16:06,084 --> 00:16:07,291
Vedi quel camion?
205
00:16:08,101 --> 00:16:10,316
Apparteneva al tuo socio Clayton.
206
00:16:10,326 --> 00:16:12,447
Io e mio fratello l'abbiamo rubato.
207
00:16:13,197 --> 00:16:14,694
Se ne andava in giro
208
00:16:14,704 --> 00:16:17,512
ad aiutare le persone con quello,
ma noi lo abbiamo rubato lo stesso
209
00:16:18,188 --> 00:16:20,196
perché era nei "nostri modi di fare".
210
00:16:20,696 --> 00:16:22,185
Non l'ho mai conosciuto.
211
00:16:22,672 --> 00:16:25,853
Ma non c'è un giorno che non mi
penta di quello che abbiamo fatto.
212
00:16:26,668 --> 00:16:28,135
Ogni volta che lo guido,
213
00:16:28,506 --> 00:16:30,010
che leggo quello che ha scritto.
214
00:16:30,731 --> 00:16:33,189
È qualcosa che ti consuma, Logan.
215
00:16:36,894 --> 00:16:38,644
Se ignorerai questa cosa,
216
00:16:39,204 --> 00:16:41,416
cioè aiutare persone
che ne hanno bisogno,
217
00:16:42,982 --> 00:16:45,303
passerai ciò che ti resta
della tua miserabile vita
218
00:16:45,313 --> 00:16:47,413
a cercare di rimediare, credimi.
219
00:16:49,945 --> 00:16:50,995
Ce lo devi.
220
00:16:52,778 --> 00:16:53,951
E lo devi a lui.
221
00:16:59,773 --> 00:17:01,123
Che bel discorso.
222
00:17:02,323 --> 00:17:04,243
Ma a differenza del mio socio,
223
00:17:04,862 --> 00:17:06,703
io sono ancora vivo.
224
00:17:08,154 --> 00:17:09,932
E farmi i cazzi miei...
225
00:17:09,942 --> 00:17:11,550
È ciò che mi fa ancora respirare.
226
00:17:13,376 --> 00:17:15,369
Si dà il caso che mi piaccia respirare.
227
00:17:20,282 --> 00:17:21,912
Buona fortuna con la pista.
228
00:17:39,065 --> 00:17:41,145
Quanto pensi che manchi ancora?
229
00:17:41,155 --> 00:17:42,855
Diciamo una trentina di chilometri.
230
00:17:46,535 --> 00:17:47,541
No.
231
00:17:47,551 --> 00:17:49,473
No, no, no, no. No!
232
00:18:00,971 --> 00:18:02,327
Avanti.
233
00:18:07,305 --> 00:18:08,879
No, no, no, no!
234
00:18:08,889 --> 00:18:10,516
Abbiamo il serbatoio pieno.
235
00:18:10,929 --> 00:18:12,569
La benzina è andata a male.
236
00:18:12,579 --> 00:18:16,446
È successo già con altre auto
prima e dopo che sono arrivato qui.
237
00:18:18,492 --> 00:18:19,742
È finita, vero?
238
00:18:21,977 --> 00:18:22,977
Merda!
239
00:18:28,342 --> 00:18:29,342
Oh, no.
240
00:18:31,783 --> 00:18:32,932
John?
241
00:18:32,942 --> 00:18:34,092
John, ci sei?
242
00:18:34,686 --> 00:18:36,159
Sì, sono qui, tesoro.
243
00:18:36,622 --> 00:18:38,970
- Ti starai avvicinando.
- Sì, siamo vicini.
244
00:18:39,743 --> 00:18:41,109
O meglio,
245
00:18:41,119 --> 00:18:42,169
lo eravamo.
246
00:18:43,324 --> 00:18:44,407
John?
247
00:18:44,417 --> 00:18:46,974
Immagino che stiamo entrambi
guardando la stessa cosa ora.
248
00:18:48,256 --> 00:18:50,452
E non è che vogliamo arrenderci, ma...
249
00:18:50,462 --> 00:18:53,701
- Potrei non farcela in tempo a tornare.
- John, dove sei? Vengo da te.
250
00:18:57,609 --> 00:18:59,861
- È troppo lontano.
- Dimmelo e basta.
251
00:19:02,037 --> 00:19:03,374
L'aereo funziona?
252
00:19:03,384 --> 00:19:06,800
Ci siamo quasi. Stiamo aspettando
Morgan e Alicia. John, dove sei?
253
00:19:09,761 --> 00:19:12,154
Stiamo facendo del nostro
meglio per venire lì.
254
00:19:12,164 --> 00:19:14,031
Ma devi promettermi una cosa.
255
00:19:14,041 --> 00:19:15,453
Promettimi...
256
00:19:15,463 --> 00:19:17,518
Che decollerete, con o senza di me.
257
00:19:18,268 --> 00:19:19,268
John.
258
00:19:27,174 --> 00:19:28,981
Dal momento in cui ti ho vista...
259
00:19:29,711 --> 00:19:31,885
Sapevo di aver trovato
la mia ragione di vivere.
260
00:19:35,083 --> 00:19:37,042
Voglio che anche tu ne abbia sempre una.
261
00:19:37,052 --> 00:19:39,422
Che ci sia io o no. Ok?
262
00:19:39,432 --> 00:19:40,682
Mi hai sentito?
263
00:19:42,452 --> 00:19:44,269
- John...
- Devi vivere, June.
264
00:19:45,204 --> 00:19:47,336
Trova qualcosa per cui vivere e fallo.
265
00:19:47,855 --> 00:19:49,005
Promettimelo.
266
00:19:55,516 --> 00:19:56,516
Forza.
267
00:20:00,776 --> 00:20:01,876
Lo prometto.
268
00:20:04,729 --> 00:20:05,879
Ti amo, June.
269
00:20:08,028 --> 00:20:09,064
Ti amo, amore.
270
00:20:11,177 --> 00:20:12,177
John.
271
00:20:16,197 --> 00:20:17,197
John!
272
00:20:20,910 --> 00:20:22,212
Ti amo, tesoro.
273
00:20:27,856 --> 00:20:29,702
Non ho rimediato a nulla per te...
274
00:20:32,156 --> 00:20:33,830
Per lei, o per chiunque altro.
275
00:20:36,031 --> 00:20:37,369
Questa è...
276
00:20:38,156 --> 00:20:40,197
L'ultima cosa che voleva Sherry e...
277
00:20:42,110 --> 00:20:43,408
Mi dispiace, John.
278
00:20:58,978 --> 00:21:02,572
Se state leggendo,
significa che siete ancora qui.
279
00:21:06,517 --> 00:21:08,956
Forse quella lettera non è
l'ultima cosa che ti ha lasciato.
280
00:21:10,187 --> 00:21:11,519
Che... che vuoi dire?
281
00:21:12,016 --> 00:21:14,309
Quanto credi sia lontana
da qui la sua macchina?
282
00:21:24,756 --> 00:21:25,756
June...
283
00:21:26,257 --> 00:21:27,257
Stai bene?
284
00:21:31,023 --> 00:21:32,372
Soffia verso di noi.
285
00:21:33,269 --> 00:21:36,207
- Veloce. Raduna i bambini.
- Il vento ha cambiato direzione.
286
00:21:37,187 --> 00:21:39,267
Fate salire tutti sull'aereo, adesso.
287
00:21:39,713 --> 00:21:41,482
Morgan, dove siete?
288
00:21:42,016 --> 00:21:43,535
Più vicini di quanto pensi.
289
00:21:43,545 --> 00:21:44,545
Luci.
290
00:21:45,652 --> 00:21:47,502
Ehi, siete... siete pronti?
291
00:21:49,286 --> 00:21:50,455
Quasi.
292
00:21:50,465 --> 00:21:52,560
Ma, Morgan, John non è ancora arrivato.
293
00:21:52,570 --> 00:21:53,964
Allora non ce ne andremo.
294
00:21:54,534 --> 00:21:56,140
Non finché non saremo costretti.
295
00:21:56,785 --> 00:21:58,742
Ma ci servirà un po' d'aiuto qui.
296
00:22:24,862 --> 00:22:25,935
Tre razzi?
297
00:22:25,945 --> 00:22:27,503
Credevo avessi cercato alla fabbrica.
298
00:22:27,513 --> 00:22:29,779
Logan e la squadra dei
coglioni hanno devastato tutto.
299
00:22:29,789 --> 00:22:31,681
Sembra che abbiano
scavato quasi fino in Cina.
300
00:22:31,691 --> 00:22:33,001
Hanno lasciato solo questi?
301
00:22:33,512 --> 00:22:37,087
- Che cazzo stavano cercando?
- Di sicuro non dei razzi di merda.
302
00:22:38,920 --> 00:22:40,462
Non possiamo farcela così, Wen.
303
00:22:41,353 --> 00:22:42,830
Non perderò al gioco dalla vita...
304
00:22:42,840 --> 00:22:44,190
Non questa volta.
305
00:22:45,287 --> 00:22:47,229
Quell'aereo atterrerà
tutto d'un pezzo...
306
00:22:47,239 --> 00:22:49,934
Anche se dovessi sparare raggi
di luce dal mio culo affinché accada.
307
00:22:53,503 --> 00:22:54,893
Risparmiati i raggi di luce...
308
00:22:54,903 --> 00:22:56,164
Abbiamo compagnia.
309
00:23:09,240 --> 00:23:10,440
Il mitico Dan?
310
00:23:21,182 --> 00:23:22,376
Ehi, Skidmark.
311
00:23:24,076 --> 00:23:26,105
Sembra che tu sia mancato
al vecchio Skiddy.
312
00:23:26,115 --> 00:23:27,265
È ingrassato.
313
00:23:27,900 --> 00:23:29,674
Gli hai lasciato un sacco di tonno.
314
00:23:30,769 --> 00:23:32,285
Sei venuto a prendere il gatto?
315
00:23:32,957 --> 00:23:35,067
No... vi ho sentito alla radio.
316
00:23:35,603 --> 00:23:38,126
Ho portato qualcosa dal magazzino
che credo possa aiutare.
317
00:23:38,646 --> 00:23:39,907
È carino da parte tua...
318
00:23:40,292 --> 00:23:42,996
Ma a meno che tu non abbia
fari da stadio in quel pick-up...
319
00:23:43,006 --> 00:23:44,730
Non sarà comunque abbastanza.
320
00:23:44,740 --> 00:23:45,740
Forza.
321
00:23:46,113 --> 00:23:48,484
Aiutatemi a scaricare...
prima che faccia buio.
322
00:23:53,579 --> 00:23:56,132
Vai a prendere altre munizioni,
tutte quelle che riesci a portare.
323
00:23:56,561 --> 00:23:57,561
Vai!
324
00:23:59,485 --> 00:24:00,751
Posso usarlo?
325
00:24:01,465 --> 00:24:03,997
Tra qualche minuto saremo
ricoperti di polvere radioattiva...
326
00:24:04,007 --> 00:24:05,107
Direi di sì.
327
00:24:19,629 --> 00:24:20,629
Pronta?
328
00:24:21,930 --> 00:24:22,930
Sì.
329
00:24:36,239 --> 00:24:37,750
Morgan, i motori sono accesi.
330
00:24:37,760 --> 00:24:39,465
Non possiamo aspettare a lungo.
331
00:24:39,475 --> 00:24:40,475
Ok.
332
00:24:41,107 --> 00:24:43,012
Li terremo lontani il più possibile.
333
00:24:50,811 --> 00:24:52,480
Dovremo attraversare quella cosa.
334
00:24:52,490 --> 00:24:54,302
Sono contenta di non farlo da sola.
335
00:24:54,730 --> 00:24:55,730
Sì.
336
00:24:56,177 --> 00:24:58,088
Tutti i bambini sono al sicuro.
337
00:24:58,098 --> 00:25:00,251
- Li hai portati qui.
- Dobbiamo ancora decollare.
338
00:25:00,261 --> 00:25:01,611
Lo faremo. Ehi...
339
00:25:03,127 --> 00:25:05,427
Sarebbe orgogliosa di te, lo sai, no?
340
00:25:05,437 --> 00:25:06,687
Non solo di me.
341
00:25:14,870 --> 00:25:15,870
Ehi.
342
00:25:16,786 --> 00:25:17,936
Ce la faremo.
343
00:25:23,943 --> 00:25:25,325
- Morgan?
- Sì?
344
00:25:25,335 --> 00:25:28,915
Dobbiamo partire ora o non avremo
carburante per superare le montagne.
345
00:25:29,707 --> 00:25:30,948
State tutti pronti.
346
00:25:31,797 --> 00:25:33,147
Possiamo farcela.
347
00:25:35,176 --> 00:25:36,358
Ok, su le armi.
348
00:25:38,414 --> 00:25:39,806
Al mio via...
349
00:25:41,021 --> 00:25:42,021
Tre...
350
00:25:43,273 --> 00:25:44,273
Due...
351
00:25:45,288 --> 00:25:46,526
- Uno.
- Aspetta.
352
00:25:47,448 --> 00:25:49,150
Ho fatto una promessa a John.
353
00:25:49,160 --> 00:25:50,336
E non era questa.
354
00:25:50,346 --> 00:25:52,901
- Dobbiamo salire sull'aereo.
- Arriverà, abbiamo ancora tempo.
355
00:25:53,478 --> 00:25:54,528
Non è così.
356
00:26:05,744 --> 00:26:06,768
Ok, andate. Forza.
357
00:26:06,778 --> 00:26:08,971
- Sull'aereo. Tutto, forza!
- Andiamo.
358
00:26:08,981 --> 00:26:10,279
Strand, Al?
359
00:26:10,289 --> 00:26:11,980
Quando dico "via", partite.
360
00:26:33,207 --> 00:26:35,007
- Salite. Salite.
- John.
361
00:26:36,580 --> 00:26:37,580
Dwight!
362
00:26:38,850 --> 00:26:40,449
- Arrivo!
- Andiamo!
363
00:26:48,789 --> 00:26:51,050
Siamo tutti sull'aereo. Vai, vai!
364
00:27:23,078 --> 00:27:25,230
Dobbiamo mollare subito i pesi morti!
365
00:27:26,703 --> 00:27:28,003
Togli la sicura.
366
00:27:34,720 --> 00:27:35,720
Signori?
367
00:27:37,244 --> 00:27:38,554
Dannazione.
368
00:27:38,564 --> 00:27:39,564
Signori?
369
00:27:43,600 --> 00:27:45,850
Tre, due, uno, via!
370
00:28:01,112 --> 00:28:03,392
- Dobbiamo virare subito.
- Destra o sinistra?
371
00:28:03,402 --> 00:28:04,403
Destra.
372
00:28:18,377 --> 00:28:20,705
- Va bene, va bene.
- Tenetevi forte! Ok.
373
00:28:20,715 --> 00:28:22,407
Andrà bene. Andrà bene!
374
00:28:23,541 --> 00:28:25,502
Ce la facciamo, ce la facciamo.
375
00:28:31,834 --> 00:28:33,284
- Stai bene?
- Sì.
376
00:28:43,464 --> 00:28:44,596
Ehi,
377
00:28:44,606 --> 00:28:46,007
non me ne volevo andare.
378
00:28:46,017 --> 00:28:47,661
Lo so, lo so.
379
00:28:51,688 --> 00:28:53,814
Bene. Ehi, ehi, ehi.
380
00:28:53,824 --> 00:28:54,824
Guarda là.
381
00:28:59,589 --> 00:29:02,343
La seconda cosa più bella
che abbia visto dalla fine di tutto.
382
00:29:19,630 --> 00:29:21,428
- Ok.
- Va bene.
383
00:29:21,438 --> 00:29:23,198
- Va bene.
- Ok.
384
00:29:28,012 --> 00:29:29,542
È stata abbastanza dura?
385
00:29:30,955 --> 00:29:32,405
Credo di sì, certo.
386
00:29:38,670 --> 00:29:39,870
Avevi ragione.
387
00:29:42,137 --> 00:29:44,239
Non potevamo semplicemente
prendere un walkie talkie
388
00:29:44,249 --> 00:29:47,128
e dire che volevamo aiutare.
È agendo che siamo arrivati a Logan.
389
00:29:47,138 --> 00:29:49,449
Dovevamo dimostrarglielo
che volevamo aiutare.
390
00:29:52,719 --> 00:29:54,069
Ora che facciamo?
391
00:29:56,669 --> 00:29:58,169
Ora torniamo a casa.
392
00:30:00,293 --> 00:30:02,191
E poi facciamo quello che vi ho detto.
393
00:30:02,201 --> 00:30:04,084
Cerchiamo chi ha bisogno di aiuto,
394
00:30:04,094 --> 00:30:06,056
ma ci assicuriamo anche di vivere.
395
00:30:06,876 --> 00:30:08,876
- E come faremo?
- Non lo so.
396
00:30:13,420 --> 00:30:15,543
È quello che dobbiamo capire, Alicia.
397
00:30:26,907 --> 00:30:28,412
Reggiti forte, ok?
398
00:30:29,006 --> 00:30:30,306
Reggiti forte.
399
00:30:33,813 --> 00:30:34,813
Grazie.
400
00:30:36,097 --> 00:30:37,173
Grace?
401
00:30:43,788 --> 00:30:44,900
Tieni.
402
00:30:44,910 --> 00:30:46,361
Ho sistemato in tuo bastone.
403
00:30:48,128 --> 00:30:49,528
Ho fatto male?
404
00:30:50,560 --> 00:30:52,523
- Era l'unico modo...
- No, no.
405
00:30:54,332 --> 00:30:56,442
È solo che non sei la prima persona...
406
00:30:58,860 --> 00:31:00,392
Grazie... grazie davvero.
407
00:31:12,131 --> 00:31:13,540
Starà bene?
408
00:31:14,133 --> 00:31:15,233
Credo di sì.
409
00:31:15,984 --> 00:31:17,975
Non ce l'avrei fatta senza di lui.
410
00:31:18,745 --> 00:31:19,745
Giuro.
411
00:31:21,984 --> 00:31:23,434
E l'auto di Sherry?
412
00:31:23,876 --> 00:31:25,388
Sì, l'abbiamo trovata.
413
00:31:27,298 --> 00:31:29,018
Pensavamo fosse un punto morto.
414
00:31:31,447 --> 00:31:33,003
Ma poi ho visto qualcosa.
415
00:31:34,931 --> 00:31:36,855
Mi ha fatto capire che...
416
00:31:36,865 --> 00:31:38,724
Ci sono due modi di vedere il mondo.
417
00:31:41,197 --> 00:31:42,883
Quando quel walkie talkie si è spento,
418
00:31:43,804 --> 00:31:45,985
pensavo che non ti avrei
mai più potuto parlare,
419
00:31:46,619 --> 00:31:49,270
e ho capito che c'erano un sacco
di cose che non ti avevo detto.
420
00:31:51,054 --> 00:31:53,360
E non posso più sopportare
di tenermele per me.
421
00:31:56,670 --> 00:31:57,670
Non posso.
422
00:32:00,055 --> 00:32:01,055
Quindi...
423
00:32:05,143 --> 00:32:07,202
Non sei riuscito a trovare
nessuna Black Jack?
424
00:32:09,933 --> 00:32:10,933
So...
425
00:32:11,456 --> 00:32:13,598
Che non ha senso, tenendo conto...
426
00:32:14,367 --> 00:32:16,135
Di come siamo messi
a livello di civiltà,
427
00:32:18,043 --> 00:32:19,198
ma, June...
428
00:32:21,981 --> 00:32:23,431
Mi faresti l'onore
429
00:32:24,144 --> 00:32:25,734
di diventare mia moglie?
430
00:32:31,050 --> 00:32:32,636
- Non lo so.
- Sì.
431
00:32:32,646 --> 00:32:33,912
- Davvero?
- Sì.
432
00:32:34,577 --> 00:32:35,767
Sì.
433
00:32:35,777 --> 00:32:37,477
Dunque, prima di morire,
434
00:32:38,539 --> 00:32:40,230
metti questo al dito.
435
00:32:41,838 --> 00:32:44,002
- Ti amo da morire.
- Ti amo anch'io.
436
00:33:11,703 --> 00:33:12,985
Bro, mi ricevi?
437
00:33:13,370 --> 00:33:15,671
Sto rifornendo il carburante,
sorella, tu stai bene?
438
00:33:15,681 --> 00:33:18,839
Noi tutto ok. Ancora qualche
linea e siamo a posto.
439
00:33:18,849 --> 00:33:19,849
Ricevuto.
440
00:33:25,979 --> 00:33:27,800
Credi che le vedranno da lassù?
441
00:33:28,338 --> 00:33:30,077
Lo scopriremo presto.
442
00:33:46,522 --> 00:33:47,655
Passamelo.
443
00:33:51,544 --> 00:33:53,585
Sarah, Wendell, mi ricevete?
444
00:33:54,745 --> 00:33:55,995
Siamo qui, Vic.
445
00:33:56,861 --> 00:33:58,555
Stiamo sistemando un paio di cosette,
446
00:33:58,565 --> 00:34:00,043
tenete gli occhi aperti.
447
00:34:00,053 --> 00:34:01,988
Ok, musica per le mie orecchie.
Prima è, meglio è.
448
00:34:01,998 --> 00:34:04,094
Abbiamo davvero pochissimo carburante.
449
00:34:05,976 --> 00:34:06,976
Strand.
450
00:34:12,722 --> 00:34:14,430
Ragazzi, questo dovete vederlo.
451
00:34:19,928 --> 00:34:21,201
Tenetele accese, ragazzi.
452
00:34:21,211 --> 00:34:22,711
Vi veniamo incontro.
453
00:34:26,230 --> 00:34:27,542
Bel lavoro, bro.
454
00:34:27,552 --> 00:34:30,087
Finiamo un attimo qui
e poi ti raggiungiamo.
455
00:35:05,269 --> 00:35:06,962
Merda.
456
00:35:16,644 --> 00:35:17,857
Non va bene.
457
00:35:17,867 --> 00:35:19,725
Abbiamo quasi finito il carburante.
458
00:35:19,735 --> 00:35:20,735
Merda.
459
00:35:25,960 --> 00:35:28,090
Sarah, Wendell, che succede?
460
00:35:30,583 --> 00:35:31,994
Wendell?
461
00:35:32,004 --> 00:35:33,954
Wen, mi ricevi? Cos'è stato?
462
00:35:35,970 --> 00:35:36,970
Wendell!
463
00:35:43,575 --> 00:35:45,025
Qualcuno mi riceve?
464
00:35:45,846 --> 00:35:46,846
Ehi!
465
00:35:47,566 --> 00:35:48,663
Sarah.
466
00:35:48,673 --> 00:35:50,311
Volevo solo dirti che,
467
00:35:50,321 --> 00:35:51,907
in caso non dovessi farcela,
468
00:35:52,345 --> 00:35:54,903
fai la birra peggiore
che abbia mai bevuto,
469
00:35:54,913 --> 00:35:56,385
ma ti voglio bene comunque.
470
00:35:56,395 --> 00:35:58,034
Che stai facendo, Wen?
471
00:35:58,044 --> 00:35:59,800
È stato più bello di
quando eravamo nei Marines.
472
00:35:59,810 --> 00:36:00,794
Wen!
473
00:36:00,804 --> 00:36:02,375
Arriviamo. Resisti.
474
00:36:02,385 --> 00:36:05,107
Ehi... ci servono le luci, subito!
475
00:36:07,751 --> 00:36:08,990
Mi ricevete?
476
00:36:09,989 --> 00:36:11,367
Sarah?
477
00:36:11,377 --> 00:36:12,606
Wendell?
478
00:36:13,335 --> 00:36:14,631
Merda.
479
00:36:15,741 --> 00:36:18,525
Ok, voliamo alla cieca.
Scendiamo, che ci piaccia o no.
480
00:36:18,535 --> 00:36:20,118
Tutti, reggetevi!
481
00:36:33,033 --> 00:36:34,825
- Dov'è?
- Ti prego, Dio.
482
00:36:36,561 --> 00:36:38,550
- Muso in su, muso in su!
- Merda!
483
00:36:56,308 --> 00:36:57,548
Ce l'abbiamo fatta?
484
00:37:31,106 --> 00:37:32,654
Siamo tutti ancora vivi.
485
00:37:32,664 --> 00:37:34,417
Sei tu, Mo-Mo?
486
00:37:35,580 --> 00:37:36,580
Bene.
487
00:37:37,557 --> 00:37:39,430
- Mo-Mo?
- Sì.
488
00:37:39,440 --> 00:37:40,540
Lei è Grace.
489
00:37:41,401 --> 00:37:43,070
- Ehi,
- Piacere di conoscerti.
490
00:37:45,584 --> 00:37:47,084
- Morgan.
- Daniel.
491
00:37:47,532 --> 00:37:49,420
- Eccola.
- Ehi.
492
00:37:50,258 --> 00:37:52,558
Che bello vederti sulla terraferma.
493
00:37:52,568 --> 00:37:54,520
Grazie per averci trovato
un posto in cui atterrare.
494
00:37:54,530 --> 00:37:57,063
Beh, ringrazia pure
il mitico Dan per quello.
495
00:37:57,615 --> 00:37:59,088
Ci ha dato lui le luci.
496
00:37:59,098 --> 00:38:00,200
Althea...
497
00:38:01,034 --> 00:38:03,855
Ti avevo detto di non mostrare
a nessuno la mia intervista.
498
00:38:03,865 --> 00:38:05,946
Allora ti devo altro cibo per gatti.
499
00:38:06,703 --> 00:38:08,776
- È bello vederti.
- Non avevi detto che non avremmo più
500
00:38:08,786 --> 00:38:11,012
messo piede su quella scatola di latta?
501
00:38:11,022 --> 00:38:13,445
E adesso lo dico ancora più convinto.
502
00:38:13,455 --> 00:38:14,705
Odio quel coso.
503
00:38:15,564 --> 00:38:16,821
Ma ce l'abbiamo fatta.
504
00:38:16,831 --> 00:38:17,831
Esatto.
505
00:38:21,089 --> 00:38:22,947
E congratulazioni a voi due.
506
00:38:22,957 --> 00:38:23,957
Grazie.
507
00:38:24,743 --> 00:38:26,043
Ora vado a vomitare.
508
00:38:30,021 --> 00:38:31,028
Luciana.
509
00:38:32,849 --> 00:38:34,566
Mi sono dimenticato di ridartelo.
510
00:38:36,660 --> 00:38:38,697
Grazie per avermelo fatto leggere.
511
00:38:39,430 --> 00:38:41,184
Mi ha davvero aiutato molto.
512
00:38:50,566 --> 00:38:51,881
Ciao a tutti.
513
00:38:51,891 --> 00:38:53,100
Chi ha fame?
514
00:38:53,110 --> 00:38:55,020
Ci sono dei distributori
di merendine scassati...
515
00:38:55,030 --> 00:38:56,341
Andiamo a fare razzia?
516
00:38:57,513 --> 00:38:58,517
Andate.
517
00:39:14,203 --> 00:39:15,203
Daniel?
518
00:39:22,866 --> 00:39:23,866
Io...
519
00:39:24,281 --> 00:39:26,515
- È passato così tanto.
- Che bello vederti.
520
00:39:26,525 --> 00:39:28,197
Sì, anche per me.
521
00:39:28,207 --> 00:39:30,000
Mi dispiace per quel che è successo.
522
00:39:33,733 --> 00:39:34,857
Anche a me.
523
00:39:38,374 --> 00:39:40,268
Stiamo cercando di far
succedere cose più belle.
524
00:39:40,904 --> 00:39:41,904
Sì.
525
00:39:44,418 --> 00:39:45,968
Daniel, lui è Dwight.
526
00:39:47,178 --> 00:39:48,207
È un...
527
00:39:48,217 --> 00:39:49,693
Amico che abbiamo trovato.
528
00:39:50,326 --> 00:39:52,037
L'amico deve tagliarsi i capelli.
529
00:39:53,182 --> 00:39:54,542
Daniel era un barbiere.
530
00:39:54,552 --> 00:39:55,802
Lo sono ancora.
531
00:39:57,176 --> 00:39:58,845
Mi sa che ti sei trovato un cliente.
532
00:40:02,290 --> 00:40:03,290
Daniel.
533
00:40:04,000 --> 00:40:05,008
Ciao.
534
00:40:08,708 --> 00:40:11,145
Pensavo che non ti avrei più rivisto
dopo che te ne sei andato.
535
00:40:14,130 --> 00:40:17,014
Mia figlia Ofelia se n'è
andata da un pò ormai,
536
00:40:17,549 --> 00:40:19,273
ma non riuscivo a lasciarla andare...
537
00:40:20,378 --> 00:40:22,457
Non riuscivo a salutarla per sempre...
538
00:40:23,637 --> 00:40:24,984
Ma ora ci sono riuscito.
539
00:40:26,402 --> 00:40:27,603
Ed eccomi qua.
540
00:40:28,600 --> 00:40:30,642
E ho portato tutti i dischi più belli.
541
00:40:36,716 --> 00:40:38,292
Mi sono sbagliato.
542
00:40:38,302 --> 00:40:39,791
Sbagliamo tutti a volte...
543
00:40:40,982 --> 00:40:42,032
Non è vero?
544
00:40:52,237 --> 00:40:53,238
Salute.
545
00:40:57,262 --> 00:40:59,067
Quello lì seduto è un pazzo.
546
00:41:01,273 --> 00:41:02,364
Ehi, sorellina...
547
00:41:02,826 --> 00:41:05,018
Questa birra ha un sapore di merda.
548
00:41:05,028 --> 00:41:07,691
- Alla tua. Continua a bere, migliora.
- Oddio.
549
00:41:18,110 --> 00:41:19,210
Mi ricevete?
550
00:41:19,757 --> 00:41:21,352
Ripeto, mi ricevete?
551
00:41:22,294 --> 00:41:23,573
Certo.
552
00:41:23,583 --> 00:41:24,699
Ti riceviamo.
553
00:41:25,392 --> 00:41:26,399
Chi sei?
554
00:41:27,048 --> 00:41:29,435
È il vostro aereo quello
che è appena passato?
555
00:41:30,605 --> 00:41:31,908
Sì, era il nostro.
556
00:41:32,748 --> 00:41:33,968
Dimmi chi sei.
557
00:41:34,570 --> 00:41:36,231
Vi ho già sentito.
558
00:41:36,241 --> 00:41:37,365
Via radio.
559
00:41:38,004 --> 00:41:39,744
Ho visto le vostre scatole sulla strada.
560
00:41:40,428 --> 00:41:42,456
E perchè non hai detto niente?
561
00:41:42,466 --> 00:41:44,297
Non pensavo che faceste sul serio.
562
00:41:44,307 --> 00:41:47,045
Ma poi ho visto il vostro
aereo, e ora vi credo.
563
00:41:47,055 --> 00:41:48,937
Mi servirebbe il vostro aiuto.
564
00:41:48,947 --> 00:41:49,948
Siamo...
565
00:41:50,794 --> 00:41:51,868
Pronto?
566
00:41:52,460 --> 00:41:54,040
Pronto? Mi ricevi?
567
00:41:54,050 --> 00:41:55,439
Scusate l'interruzione...
568
00:41:56,206 --> 00:41:57,699
Ma dobbiamo parlare.
569
00:42:15,744 --> 00:42:17,600
Troppo poco e troppo tardi, Logan.
570
00:42:24,439 --> 00:42:25,600
Ok...
571
00:42:25,610 --> 00:42:26,610
Va bene.
572
00:42:27,512 --> 00:42:29,694
- È giusto.
- Perché sei qui?
573
00:42:30,397 --> 00:42:32,347
Forse volete ascoltarmi se...
574
00:42:33,768 --> 00:42:35,954
Avete intenzione di aiutare
la donna alla radio.
575
00:42:38,765 --> 00:42:40,783
- Ho una proposta.
- Ci prendi per il culo?
576
00:42:42,096 --> 00:42:44,138
- Ascoltatemi.
- Qual è la proposta?
577
00:42:49,780 --> 00:42:51,180
C'è una ragione...
578
00:42:52,050 --> 00:42:54,700
Per cui avevate bisogno di un aereo
per attraversare le montagne.
579
00:42:54,710 --> 00:42:55,710
Certo...
580
00:42:56,275 --> 00:42:58,742
- Perché hai mentito.
- Perché era l'unico modo per arrivarci.
581
00:42:59,601 --> 00:43:00,701
L'uragano...
582
00:43:01,141 --> 00:43:02,591
Il diffuso...
583
00:43:02,601 --> 00:43:04,154
Deterioramento di questo mondo.
584
00:43:04,791 --> 00:43:07,263
Le persone non possono più
andare dove devono andare...
585
00:43:07,273 --> 00:43:08,667
E peggiorerà soltanto.
586
00:43:08,677 --> 00:43:11,195
Ancora non abbiamo sentito
la proposta, capo.
587
00:43:13,339 --> 00:43:16,379
Clayton... sapeva che sarebbe stato
un problema, l'aveva previsto.
588
00:43:16,897 --> 00:43:18,387
E si era dato da fare.
589
00:43:18,397 --> 00:43:20,363
Aveva radunato delle persone...
590
00:43:20,373 --> 00:43:22,582
Per coltivare delle risorse...
591
00:43:22,592 --> 00:43:24,219
Utili a sanare la situazione.
592
00:43:24,229 --> 00:43:25,541
Di che stai parlando?
593
00:43:25,551 --> 00:43:26,551
Benzina.
594
00:43:28,015 --> 00:43:29,194
Sta andando a male.
595
00:43:30,143 --> 00:43:31,934
E il posto che aveva Clayton...
596
00:43:35,235 --> 00:43:36,968
Ha scritto la sua posizione
597
00:43:37,753 --> 00:43:38,992
nel suo diario.
598
00:43:39,837 --> 00:43:42,336
Pensavo di... trovarlo alla fabbrica,
599
00:43:42,346 --> 00:43:43,646
ma mi sbagliavo.
600
00:43:45,872 --> 00:43:47,252
Credo l'abbiate voi.
601
00:43:47,938 --> 00:43:48,939
È vero.
602
00:43:49,737 --> 00:43:50,737
Luciana.
603
00:43:53,452 --> 00:43:55,974
Se mi date il diario,
vi posso portare lì.
604
00:43:55,984 --> 00:43:58,129
Come sappiamo che non è una trappola?
605
00:43:58,139 --> 00:43:59,351
Giusto...
606
00:43:59,361 --> 00:44:01,294
Sì, perché quest'altruismo improvviso?
607
00:44:01,304 --> 00:44:04,396
Perché non hai portato i tuoi amichetti
per portarcelo via come hai già fatto?
608
00:44:05,706 --> 00:44:08,966
In primis, quel "convoglio"
ucciderebbe me e tutti voi...
609
00:44:09,770 --> 00:44:11,298
Se sapessero che sono qui.
610
00:44:12,668 --> 00:44:13,668
E poi...
611
00:44:17,117 --> 00:44:19,097
Anch'io ho fatto delle cose
a cui devo rimediare.
612
00:44:20,386 --> 00:44:22,438
Cioè ci stai dicendo che
dovremmo fidarci di te.
613
00:44:22,998 --> 00:44:25,578
Dico che se in futuro
vorrete aiutare qualcuno,
614
00:44:25,588 --> 00:44:26,707
dovrete...
615
00:44:26,717 --> 00:44:28,119
Prima di tutto poter...
616
00:44:28,129 --> 00:44:29,590
Andare da loro.
617
00:44:29,600 --> 00:44:31,428
Tra poco non potrete più farlo.
618
00:44:35,533 --> 00:44:36,952
Volete aiutare le persone?
619
00:44:38,034 --> 00:44:39,328
Aiutatemi a trovarlo.
620
00:44:41,710 --> 00:44:43,364
O ci batteranno sul tempo.
621
00:44:43,374 --> 00:44:44,470
#NoSpoiler