1 00:00:02,900 --> 00:00:13,730 IMDb-DL تیــــم ترجـــمه با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند www.iMovie-DL.com 2 00:00:25,550 --> 00:00:26,883 ‏گلوریا 3 00:01:34,525 --> 00:01:35,902 ‏گلوریا 4 00:01:51,035 --> 00:01:52,585 ‏گلو 5 00:02:34,963 --> 00:02:36,677 ‏چی؟ 6 00:02:52,447 --> 00:02:54,447 ‏گلوریا؟ 7 00:03:10,665 --> 00:03:12,702 ‏گلوریا، عزیز؟ .‏باید بریم 8 00:03:12,822 --> 00:03:13,985 !‏خدایا 9 00:03:22,928 --> 00:03:25,929 ‏نه نه نه 10 00:04:26,875 --> 00:04:29,876 .‏زنگ بزنین اورژانس .‏یکی زنگ بزنه اورژانس 11 00:04:29,878 --> 00:04:31,077 .‏ندیدمش 12 00:04:34,249 --> 00:04:36,049 ‏هی هی پسر ‏حالت خوبه؟ 13 00:04:36,051 --> 00:04:37,467 .‏هی 14 00:04:37,469 --> 00:04:39,219 .‏من... من ندیدمش 15 00:04:39,221 --> 00:04:40,503 .‏یهو اومد جلوی ماشین 16 00:04:40,505 --> 00:04:42,889 ‏یه نفر با ماشین تصادف کرده .‏آمبولانس بفرستین 17 00:04:42,891 --> 00:04:45,425 .‏نمیدونم ...‏یهو اومد 18 00:04:49,481 --> 00:04:51,180 .‏از هوش رفت 19 00:05:00,264 --> 00:05:11,764 :مترجمین M0hammad2020 & Alireza Azizi محمد و علیرضا 20 00:05:14,830 --> 00:05:17,316 ‏عزیز، آماده‌ای؟ ‏آلیشا؟ 21 00:05:17,318 --> 00:05:19,735 ‏زود باش. باید بریم .‏باید بریم دیرمون شده 22 00:05:19,737 --> 00:05:22,575 .‏پنج دقیقه وقت داری 23 00:05:22,695 --> 00:05:25,357 ‏گفتم بیا تو؟ .‏ای خدا 24 00:05:25,982 --> 00:05:28,066 .‏-درُ نکوب .‏-یالا 25 00:05:28,068 --> 00:05:30,234 .‏باید نیم ساعت پیش بیدارت میکردم 26 00:05:30,236 --> 00:05:34,322 .‏درست شو لعنتی 27 00:05:34,324 --> 00:05:35,637 ‏اوضاع چطوره عزیزم؟ 28 00:05:35,757 --> 00:05:37,909 .‏یکم بهم ایمان داشته باش 29 00:05:37,911 --> 00:05:39,827 ‏ایمان بی ایمان 30 00:05:39,829 --> 00:05:41,663 ‏میدونی که .‏کارت لوله کش روی یخچال ـه 31 00:05:41,665 --> 00:05:43,998 .‏-آره میدونم .‏-همون که "پویررس" داده 32 00:05:44,000 --> 00:05:47,085 .‏آره ‏هنوز آماده نشده؟ 33 00:05:47,087 --> 00:05:48,886 !‏آلیشا" زود باش" 34 00:05:48,888 --> 00:05:51,046 .‏میدونی که اینو نمیخوره 35 00:05:51,166 --> 00:05:53,675 .‏بدون گلوتن ـه «‏«پروتئین موجود در گندم و جو وغیره 36 00:05:53,677 --> 00:05:58,062 ‏گمون کنم الان .‏300دلار به نفعمون شد 37 00:05:58,064 --> 00:05:59,564 .‏دیگه چکه نمیکنه 38 00:05:59,566 --> 00:06:01,683 .‏-باورم نمیکنم .‏-اوه آره 39 00:06:04,520 --> 00:06:05,653 ‏جدی؟ 40 00:06:05,655 --> 00:06:07,488 .‏-صبح بخیر ‏-درستش کردی؟ 41 00:06:07,490 --> 00:06:09,023 .‏چه سکسی 42 00:06:21,254 --> 00:06:22,503 .‏-خیلی خب .‏-جواب بده 43 00:06:28,461 --> 00:06:30,178 .‏الو 44 00:06:32,882 --> 00:06:35,850 ،‏ساییدگی دنده داره .‏کوفتگی 45 00:06:35,852 --> 00:06:37,435 ‏از لحاظ جسمی پسرتون خوش شانسه ...‏ولی من بیشتر نگران 46 00:06:37,437 --> 00:06:40,054 ‏-تست مواد؟ ...‏-اینم هست اما 47 00:06:40,056 --> 00:06:43,107 ‏-علاقه به هروئین داره. چی مصرف کرده؟ .‏-بیشتر از 18 سالشه خانم 48 00:06:43,109 --> 00:06:45,276 ‏نمیتونم بهتون بگم .‏همون طور که به پلیس نگفتم 49 00:06:45,278 --> 00:06:47,862 ‏اومدن اینجا؟ 50 00:06:47,864 --> 00:06:49,530 .‏باید اول همینو میگفتی 51 00:06:49,532 --> 00:06:51,699 ‏"نیک" به عنوان بیمار توهمی "‏شناخته شده خانم "کلارک 52 00:06:51,701 --> 00:06:53,901 ‏شاهدین گفتن از قصد .‏رفته وسط خیابون 53 00:06:53,903 --> 00:06:55,620 .‏-نئشه بوده .‏-پرخاش میکرد 54 00:06:55,622 --> 00:06:58,156 .‏مجبور شدیم ببندیمش .‏درخواست مشاور روانشناس کردم 55 00:06:59,626 --> 00:07:01,626 .‏-گوش نمیده .‏-شنید چی گفتی 56 00:07:04,330 --> 00:07:06,547 ‏نیک 57 00:07:08,385 --> 00:07:11,552 ‏رفیق حواست به منه؟ 58 00:07:11,554 --> 00:07:14,672 ‏نیک؟ 59 00:07:14,674 --> 00:07:17,175 .‏رفتم قدم بزنم 60 00:07:17,177 --> 00:07:19,060 "‏داشتی می‌دویدی "نیک 61 00:07:19,062 --> 00:07:20,928 .‏رفتم بدوم 62 00:07:20,930 --> 00:07:23,931 ‏پا برهنه؟ ‏اونم توی خیابون "نیدل"؟ 63 00:07:23,933 --> 00:07:25,433 .‏رفیق کنیایی ها کلا پا برهنه می‌دون 64 00:07:25,435 --> 00:07:27,935 ‏آها. گفتی یکی .‏صدمه دیده 65 00:07:27,937 --> 00:07:30,271 ‏یادت میاد؟ ‏با خودت راجع به "گوشت 66 00:07:30,273 --> 00:07:32,740 "‏و خون و دل و روده .‏حرف میزدی 67 00:07:32,742 --> 00:07:35,660 .‏ام، لابد بخاطر دویدن ـه 68 00:07:37,363 --> 00:07:39,947 .‏آره 69 00:07:39,949 --> 00:07:42,950 .‏و نمیدونم "دل و روده" یعنی چی 70 00:07:42,952 --> 00:07:45,586 .‏بگو کجا مواد زدی 71 00:07:45,588 --> 00:07:47,288 .‏کلی بچه از اونجا میخرن 72 00:07:47,290 --> 00:07:49,757 ‏ما پاکسازیش میکنیم .‏و تو قهرمان میشی 73 00:07:52,629 --> 00:07:55,680 .‏"نیک"، ممکن بود بمیری 74 00:07:57,050 --> 00:07:58,683 .‏آره شاید باید حتما 75 00:08:00,637 --> 00:08:02,687 .‏باشه از اول شروع میکنیم 76 00:08:02,689 --> 00:08:05,857 ‏-نیک، از چی فرار میکردی؟ ‏-آیا پسر من بازداشته؟ 77 00:08:05,859 --> 00:08:09,644 .‏-نه خانم .‏-پس برید بیرون. متشکر. برید 78 00:08:09,646 --> 00:08:11,646 .‏-میتونیم متهمش کنیم .‏-خب وقتی خوب شد بکن 79 00:08:11,648 --> 00:08:14,649 .‏-فعلا برو پی کارت ‏-همه‌ی حرف ها رو اون میزنه؟ 80 00:08:14,651 --> 00:08:16,484 ...‏گورت رو .‏برو بیرون 81 00:08:16,486 --> 00:08:18,486 .‏من مثل اون سخنور نیستم 82 00:08:18,488 --> 00:08:19,821 ‏چی شد؟ 83 00:08:19,823 --> 00:08:22,073 ‏لس آنجلس شهری .‏دوستانه و مناسب پیاده روی نیست 84 00:08:22,075 --> 00:08:25,243 .‏-نیک .‏-فقط خواستم چراغ قرمز رو شکست بدم 85 00:08:25,245 --> 00:08:27,829 ‏چرا بستنت؟ 86 00:08:28,998 --> 00:08:31,582 .‏نمیدونم .‏از روپوش دار بپرس 87 00:08:31,584 --> 00:08:32,917 ‏خواستی خودت رو بکشی؟ 88 00:08:32,919 --> 00:08:34,502 .‏نه، مامان 89 00:08:34,504 --> 00:08:36,137 .‏تصادف بود 90 00:08:37,423 --> 00:08:39,307 .‏اتفاقی بود 91 00:08:39,309 --> 00:08:41,175 .‏باشه، زنگ میزنم جا واست میگیرم 92 00:08:41,177 --> 00:08:43,427 .‏نه نه نه .‏مامان نه 93 00:08:43,429 --> 00:08:45,646 .‏-هی من برنمیگردم .‏-اینجوری کمکت میکنیم 94 00:08:45,648 --> 00:08:47,598 .‏-نه کمکی ازمون بر نمیاد ."‏-به مادرت گوش کن "نیک 95 00:08:47,600 --> 00:08:49,100 .‏تو که عمرا بتونی کاری بکنی 96 00:08:49,102 --> 00:08:50,935 .‏-هی .‏-هیچ غلطی نمیتونی بکنی 97 00:08:50,937 --> 00:08:52,737 ‏-نیک .‏-جدی میگم 98 00:08:52,739 --> 00:08:54,856 ...‏-نمیتونی ...‏-اون فقط 99 00:08:54,858 --> 00:08:56,574 ...‏هیچکدوم نمیتونید ‏میشه فقط تنهام بذارین؟ 100 00:08:56,576 --> 00:08:58,659 ‏-میشه بیخیالم شین؟ .‏-اینم یه روشه 101 00:08:58,661 --> 00:09:00,745 .‏-"آلیشا" کمکی نمیکنی "‏-دنبال کمک هم نیستم "تراویس 102 00:09:00,747 --> 00:09:03,364 ‏-چی گفتی؟ .‏-اصلا به اون ربط نداره 103 00:09:03,366 --> 00:09:05,249 .‏-میدونی چیه؟ برو توی ماشین .‏-چیزی نیست 104 00:09:05,251 --> 00:09:08,369 .‏-لطفا تنهام بذارین ‏-همه یه لحظه ساکت خب؟ 105 00:09:08,371 --> 00:09:11,506 .‏آروم باشین 106 00:09:17,096 --> 00:09:21,382 ‏بگو چی شد .‏فقط من و تو 107 00:09:21,384 --> 00:09:25,353 ‏خوشحالی اومدی خونه‌ی ما؟ 108 00:09:25,355 --> 00:09:27,138 .‏آره 109 00:09:27,140 --> 00:09:29,557 .‏-لایزا ‏-پیداش کردی؟ 110 00:09:29,559 --> 00:09:32,393 .‏آره میخواستم بهتون خبر بدم 111 00:09:32,395 --> 00:09:35,563 ‏-حالش خوبه؟ .‏-تصادف کرده ولی خوب میشه 112 00:09:35,565 --> 00:09:38,065 .‏قسمت سختش الانه 113 00:09:38,067 --> 00:09:39,483 .‏آره 114 00:09:39,485 --> 00:09:41,402 ‏بقیه‌ی آخر هفته بیکاری؟ 115 00:09:41,404 --> 00:09:42,570 ‏واسه چی؟ 116 00:09:42,572 --> 00:09:44,455 ‏هنوز میتونی "کریستوفر" رو ‏ببری پیش خودت؟ 117 00:09:44,457 --> 00:09:47,074 .‏-نمیخوام برم .‏-"کریس" نوبت باباته 118 00:09:47,076 --> 00:09:47,926 .‏حق نظر داره 119 00:09:48,046 --> 00:09:49,592 .‏خب منم دارم و نمیخوام برم 120 00:09:49,712 --> 00:09:50,808 .‏بذار باهاش صحبت کنم 121 00:09:50,928 --> 00:09:53,176 ‏خب شاید من نمیخوام اینجا باشی .‏آقای بد اخلاق 122 00:09:53,400 --> 00:09:55,299 .‏شاید من برنامه دارم 123 00:09:55,301 --> 00:09:56,751 "‏میرم خونه‌ی "دانته ...‏ببین من آخر هفته رو 124 00:09:56,753 --> 00:09:58,469 .‏نمیرم یه بیارستان بمونم 125 00:09:58,471 --> 00:10:00,137 !‏-کریستوفر .‏-بذار باهاش صحبت کنم 126 00:10:00,139 --> 00:10:01,756 .‏خواهش میکنم 127 00:10:03,059 --> 00:10:05,476 .‏با پدرت حرف بزن 128 00:10:07,263 --> 00:10:09,096 .‏نمیخوام بیام 129 00:10:09,098 --> 00:10:11,315 .‏خب نوبت منه 130 00:10:12,485 --> 00:10:15,403 .‏باشه بابا .‏مجبورم کن 131 00:10:15,405 --> 00:10:17,738 .‏با همدیگه جور شیم ‏برنامه‌ی آخر هفته چیه؟ 132 00:10:17,740 --> 00:10:20,324 ‏بیخیال .‏دارم تمام تلاشم رو میکنم 133 00:10:20,326 --> 00:10:23,244 .‏آره ولی فایده نداره 134 00:10:23,246 --> 00:10:25,947 ‏همه داریم یه خانواده تشکیل میدیم، خب؟ 135 00:10:25,949 --> 00:10:28,583 ‏هممون. حالا اگه برای حمایت از "نیک" اومدی 136 00:10:28,585 --> 00:10:30,284 .‏-آسمون به زمین نمیاد .‏-یه جوره 137 00:10:30,286 --> 00:10:33,087 .‏اونه که دوست یا برادرم نیست 138 00:10:33,089 --> 00:10:34,755 .‏اون برای تو میومد 139 00:10:34,757 --> 00:10:36,290 ‏نیازی به بودنش نیست 140 00:10:36,292 --> 00:10:38,292 .‏اینجوری نه. نه 141 00:10:38,294 --> 00:10:40,511 .‏مامان 142 00:10:43,132 --> 00:10:44,599 ‏خب؟ 143 00:10:47,103 --> 00:10:48,803 .‏پیش خودت 144 00:11:03,736 --> 00:11:05,286 .‏خوشحالم سالمی 145 00:11:06,706 --> 00:11:08,956 .‏هی ‏"لایزا" بود؟ 146 00:11:08,958 --> 00:11:11,459 .‏آره گفت دوستت داره 147 00:11:12,712 --> 00:11:14,662 .‏یا شبیه دوست داشتن 148 00:11:14,664 --> 00:11:17,548 .‏امروز مشاوره دارم 149 00:11:17,550 --> 00:11:20,167 .‏-بچه ها درخواست دارن .‏-برو 150 00:11:20,169 --> 00:11:22,003 ‏باید جایی رو پیدا کنم 151 00:11:22,005 --> 00:11:23,387 .‏که توی لیست سیاهش نباشه 152 00:11:23,389 --> 00:11:25,473 .‏من میتونم .‏"استیسی" میتونه جای من باشه 153 00:11:25,475 --> 00:11:27,141 .‏نمیتونم اینجوری تنهاش بذارم 154 00:11:27,143 --> 00:11:30,177 .‏بذارش پیش من .‏من میمونم 155 00:11:31,180 --> 00:11:32,730 .‏ببخشید عزیزم 156 00:11:32,732 --> 00:11:35,566 ‏چرا؟ .‏دوستت دارم 157 00:11:35,568 --> 00:11:37,518 .‏خب احمقی 158 00:11:37,520 --> 00:11:39,236 .‏-چون تو این چیزا که وظیفه‌ت نیست .‏-آره هست 159 00:11:39,238 --> 00:11:40,821 .‏-نه نیست .‏-چرا هست 160 00:11:40,823 --> 00:11:43,157 ‏وقتی که عاشقت شدم ‏دقیقا این چیزا رو قبول کردم.‏ 161 00:11:43,159 --> 00:11:45,609 .‏-احساساتی نشو .‏-و هر اتفاقی که واست بیوفته 162 00:11:47,196 --> 00:11:48,579 ‏توی دهنت یکم بالا آوردی؟ 163 00:11:48,581 --> 00:11:51,248 .‏آره یکم 164 00:12:13,890 --> 00:12:17,224 .‏حالش خوب میشه 165 00:12:17,226 --> 00:12:19,393 ‏-میشه اونا رو دربیاری؟ .‏-صدات رو میشنوم 166 00:12:19,395 --> 00:12:21,062 ‏میشه لطفا درشون بیارِی؟ 167 00:12:21,064 --> 00:12:24,065 "‏"حالش خوب میشه 168 00:12:24,067 --> 00:12:26,233 .‏آره همینطوره .‏ممنون 169 00:12:27,904 --> 00:12:29,787 .‏آره تا وقتی بسته ‌ست 170 00:12:31,541 --> 00:12:33,074 ‏چیه؟ 171 00:12:33,076 --> 00:12:34,792 ‏میشه یکم امید داشته باشی؟ 172 00:12:34,794 --> 00:12:36,410 .‏اون بالغ ـه 173 00:12:36,412 --> 00:12:38,379 .‏نمیتونی همینطور بفرستیش بازپروری 174 00:12:38,381 --> 00:12:40,548 ‏نمیتونی مثل چند سال قبل .باهاش رفتار کنی 175 00:12:40,550 --> 00:12:43,134 .‏فقط میتونی کاری که "نیک" گفت رو بکنی 176 00:12:43,136 --> 00:12:45,886 .‏من برادرت رو ول نمیکنم 177 00:12:45,888 --> 00:12:47,922 .‏بدتر شده 178 00:12:47,924 --> 00:12:51,092 .‏فقط باید مواد از بدنش خارج شه 179 00:12:51,094 --> 00:12:53,811 .‏باشه 180 00:13:07,827 --> 00:13:09,994 ‏خب فکر نمیکنم .‏قبل از ناهار انجام شه 181 00:13:09,996 --> 00:13:13,164 .‏حدود 2:30 بهم یادآوری کن "‏صبح بخیر "مدی 182 00:13:13,166 --> 00:13:16,000 .‏-"آرتی". ممنون ‏-مطمئن باش توی جعبه‌ی من نره خب؟ 183 00:13:16,002 --> 00:13:17,952 .‏کلی از بچه ها امروز مریض شدن 184 00:13:17,954 --> 00:13:19,587 .‏گفتم شاید تو هم مریض شده باشی 185 00:13:19,589 --> 00:13:21,288 .‏نه من واکسن آنفولانزا زدم 186 00:13:21,290 --> 00:13:24,291 ‏حالت خوبه؟ 187 00:13:24,293 --> 00:13:26,293 .‏آره آره 188 00:13:26,295 --> 00:13:27,762 .‏"نیک" رو پیدا کردیم 189 00:13:27,764 --> 00:13:31,132 .‏اوه سپاس خداوند متعال .‏حتما آسوده شدی 190 00:13:31,134 --> 00:13:33,801 .‏آره خیلی آسوده 191 00:13:33,803 --> 00:13:36,353 ‏-حالش خوبه؟ .‏-توی بیمارستان دانشگاه "تمپل"ـه 192 00:13:36,355 --> 00:13:38,689 .‏"تراویس" مونده پیشش .‏پس "استیسی" کلاسش رو درس میده 193 00:13:38,691 --> 00:13:41,442 .‏خب "استیسی" درس دادن بلد نیست 194 00:13:41,444 --> 00:13:43,027 .‏-آره ‏-مطمئنی میخوای بیای؟ 195 00:13:43,029 --> 00:13:45,446 .‏آره همین امروز .‏مشکلی ندارم 196 00:13:45,448 --> 00:13:47,565 .‏همونجا بمون .‏وایستا 197 00:13:47,567 --> 00:13:49,533 .‏-وایستا پسر .‏-خوبم خوبم 198 00:13:49,535 --> 00:13:51,035 .‏از شنیدنش خوشحالم .‏جیبت رو خالی کن 199 00:13:51,037 --> 00:13:53,154 "‏فرار نکن "توبایاس 200 00:13:53,156 --> 00:13:55,739 ‏وایستا وایستا وایستا .‏جیب هات رو خالی کن پسرم 201 00:13:55,741 --> 00:13:59,160 "‏گوش کن "توبایاس .‏هرکار آقای "کاستا" میگه بکن 202 00:13:59,162 --> 00:14:01,629 .‏جیب هات رو چک کنم 203 00:14:03,299 --> 00:14:06,634 .‏77سنت.مال خودت 204 00:14:06,636 --> 00:14:09,086 .‏خیلی وقته ندیدمت ‏اوضاع خونه چطوره؟ 205 00:14:09,088 --> 00:14:12,223 .‏بریم یه گپی بزنیم 206 00:14:12,225 --> 00:14:14,141 "‏-میبینمت "آرتی .‏-خیلی خب 207 00:14:18,181 --> 00:14:20,564 .‏یالا. بده بیاد 208 00:14:22,568 --> 00:14:24,985 .‏میدونی منظورم چیه .‏جیب راست 209 00:14:26,072 --> 00:14:27,988 .‏مرسی 210 00:14:33,147 --> 00:14:34,980 .‏بشین 211 00:14:41,538 --> 00:14:44,373 ‏چی شده؟ 212 00:14:44,375 --> 00:14:46,992 ‏هیچی 213 00:14:46,994 --> 00:14:48,961 ‏چاقو واسه چیه؟ 214 00:14:48,963 --> 00:14:50,996 .‏بریدن 215 00:14:50,998 --> 00:14:52,998 .‏باشه 216 00:14:53,000 --> 00:14:54,833 ‏کسی اذیتت میکنه؟ 217 00:14:54,835 --> 00:14:58,387 ‏"دومنیک فراتو"ـه؟ 218 00:14:58,389 --> 00:15:01,506 .‏اون کاری نداره .‏بهش یاد میدم 219 00:15:01,508 --> 00:15:04,643 .‏ریاضی 1 .‏کندذهن خنگ 220 00:15:04,645 --> 00:15:06,845 .‏باشه 221 00:15:06,847 --> 00:15:08,563 ‏پس چاقو برای چیه؟ 222 00:15:10,267 --> 00:15:12,351 ‏هی میتونم فقط بخاطر 223 00:15:12,353 --> 00:15:14,152 .‏ورودت با اون اخراجت کنم 224 00:15:14,154 --> 00:15:17,406 ...‏نه خواهش .‏اینجوری امن تره 225 00:15:18,575 --> 00:15:19,703 ‏ایمن در مقابل چی؟ 226 00:15:23,580 --> 00:15:26,865 ‏"توبایاس" خواهش میکنم .‏خودت رو اینجوری خراب نکن 227 00:15:26,867 --> 00:15:28,667 .‏خیلی سخت تلاش کردی 228 00:15:28,669 --> 00:15:30,369 .‏در مسیر دانشگاه رفتنی 229 00:15:30,371 --> 00:15:33,755 .‏آره هیچکس دانشگاه نمیره 230 00:15:33,757 --> 00:15:35,757 .‏هیچکس کاری که توی فکرشه رو نمیکنه 231 00:15:35,759 --> 00:15:38,844 ‏چی؟ ‏چی داری میگی؟ 232 00:15:41,765 --> 00:15:43,715 ‏لطفا میشه چاقوم رو پس بگیرم؟ 233 00:15:43,717 --> 00:15:46,435 .‏نه، نمیشه چاقوت رو پس بگیری 234 00:15:51,725 --> 00:15:54,026 .‏میگن به هم مرتبط نیست 235 00:15:54,028 --> 00:15:56,361 ‏اینو میگن .‏ولی من باور نمیکنم 236 00:15:56,363 --> 00:15:59,815 .‏مرتبطه ،‏از گزارش های 5 ایالت 237 00:15:59,817 --> 00:16:02,617 ‏اونا نمیدونن .‏ویروس یا میکروبه 238 00:16:02,619 --> 00:16:04,286 ‏نمیدونن .‏ولی در حال گسترشه 239 00:16:04,288 --> 00:16:06,571 ...‏-تو باید .‏-نه مردم دارن کشته میشن 240 00:16:06,573 --> 00:16:09,241 ‏باید کمتر اینترنت بری خب؟ 241 00:16:09,243 --> 00:16:12,794 ‏اگه مشکلی باشه .‏خبردار میشیم 242 00:16:12,796 --> 00:16:15,547 .‏مسئولین بهمون میگن 243 00:16:21,388 --> 00:16:23,472 .‏آره 244 00:16:23,474 --> 00:16:25,474 .‏حتما 245 00:16:25,476 --> 00:16:28,093 "‏حق با شماست خانم "کلارک 246 00:16:29,263 --> 00:16:31,596 ‏الان میتونم برم؟ 247 00:16:33,434 --> 00:16:35,567 .‏آره میتونی بری 248 00:16:46,113 --> 00:16:48,330 !‏پخش شین 249 00:16:48,332 --> 00:16:49,614 !‏بیل بیل !‏دفاع 250 00:17:03,630 --> 00:17:05,931 .نقاشی بر حسب شماره مسخره ست 251 00:17:05,933 --> 00:17:09,017 .‏بزرگتر پروژه .‏باید حال بده 252 00:17:09,019 --> 00:17:11,970 این حال میده که .بیام پایین بعد اسمم رو بنویسم 253 00:17:15,142 --> 00:17:17,943 ‏نباید الان اسپانیا باشی؟ 254 00:17:17,945 --> 00:17:20,278 ‏جدی؟ 255 00:17:20,280 --> 00:17:24,316 ‏-این دیگه چه دوره‌ایه؟ ‏-کثافت 256 00:17:24,318 --> 00:17:26,151 .‏میدونی بهتره اون کلاس رو درس بدی 257 00:17:31,291 --> 00:17:33,125 ‏میخوای بری؟ 258 00:17:33,127 --> 00:17:36,161 ‏برعکس تو، من اونقدر .‏باهوش نیستم که درس بدم 259 00:17:36,163 --> 00:17:39,297 ‏خب من بخاطر باهوش بودنت ."‏باهات نیستم "مت 260 00:17:42,836 --> 00:17:44,586 .‏خوش بگذره 261 00:18:03,357 --> 00:18:05,991 .‏کابوس میبینی 262 00:18:09,246 --> 00:18:11,746 ‏تنهایی فهمیدی؟ 263 00:18:14,868 --> 00:18:17,619 ‏فکر میکنی کابوس دیدی؟ 264 00:18:18,922 --> 00:18:20,205 ‏یا توهم ـه؟ 265 00:18:23,627 --> 00:18:26,711 .‏واقعا میخوام در نظرش نگیرم .جدی میگم 266 00:18:26,713 --> 00:18:30,382 .‏ولی قبلا اصلا اینجوری نشده بودم 267 00:18:30,384 --> 00:18:32,634 .‏هیچوقت اینجوری نبود 268 00:18:36,440 --> 00:18:39,057 .‏هی شاید دارم دیوونه میشم 269 00:18:39,059 --> 00:18:42,060 ‏روانشناس راجع بهش تصمیم میگیره 270 00:18:42,062 --> 00:18:44,946 ‏"نیک" چقدر دیوونه ست؟ 271 00:18:44,948 --> 00:18:47,199 ‏از 1 تا 10، ها؟ 272 00:18:47,201 --> 00:18:49,451 ‏هی میتونی بازم کنی؟ 273 00:18:49,453 --> 00:18:52,904 .‏-نه شرمنده .‏-هی 274 00:18:54,241 --> 00:18:56,241 ‏فکر میکنی خطرناکم؟ 275 00:18:56,243 --> 00:18:58,577 .‏-دکترها نگرانند ‏-تو چی؟ 276 00:18:58,579 --> 00:19:01,713 .‏رفتی وسط خیابون رفیق .‏به خودت صدمه زدی 277 00:19:01,715 --> 00:19:03,298 .‏نه داشتم از چیزی فرار میکردم .‏نه اینکه به سمت چیزی برم 278 00:19:03,300 --> 00:19:04,916 .‏داشتم از چیزی که دیدم فرار میکردم 279 00:19:04,918 --> 00:19:07,168 ‏چی دیدی؟ 280 00:19:08,805 --> 00:19:12,841 .‏اه، فقط یه دختر 281 00:19:16,230 --> 00:19:18,179 .‏گلوریا 282 00:19:18,181 --> 00:19:21,016 ‏میدونی اون دوست‌مه 283 00:19:21,018 --> 00:19:23,435 ...‏و داشت 284 00:19:24,821 --> 00:19:27,656 .‏خدایا 285 00:19:32,529 --> 00:19:35,030 ...‏باشه، تقاطع جنس میخری 286 00:19:35,032 --> 00:19:37,365 .‏و میتونی توی کلیسا بکشی 287 00:19:37,367 --> 00:19:40,035 .‏انجمن معتاد هاست ...‏و 288 00:19:40,037 --> 00:19:43,455 ‏-کلیسا؟ ...‏-آره "گلو" داشت 289 00:19:46,209 --> 00:19:50,629 .‏آره وقتی کشیدم اون باهام بود 290 00:19:52,883 --> 00:19:57,218 .‏آره و موقع چرت زدنم هم اونجا بود 291 00:19:57,220 --> 00:20:00,305 .‏همونجا بود .‏کنارم بود 292 00:20:04,978 --> 00:20:07,312 ...‏اما بعد 293 00:20:07,314 --> 00:20:11,149 ...‏وقتی رفتم پایین 294 00:20:13,654 --> 00:20:15,820 .‏همه مرده بودن 295 00:20:18,208 --> 00:20:20,709 .‏چون خون بود 296 00:20:20,711 --> 00:20:23,828 .‏آره و دهنش هم پر بود 297 00:20:30,220 --> 00:20:33,421 ‏میدونی؟ .‏بعد اومد به سمت من 298 00:20:38,512 --> 00:20:40,762 ‏چکار کرد؟ 299 00:20:40,764 --> 00:20:42,314 ...‏اون 300 00:20:44,234 --> 00:20:46,351 .‏داشت اونا رو میخورد 301 00:20:48,855 --> 00:20:51,239 .‏داشت اونا رو میخورد 302 00:20:54,611 --> 00:20:57,862 ...‏نیک 303 00:20:57,864 --> 00:20:59,497 .‏بخاطر تاثیر مواد بوده 304 00:20:59,499 --> 00:21:01,866 ‏نمیدونم چیزی دیدم .‏توهم مواد بوده یا نه 305 00:21:01,868 --> 00:21:04,119 .‏مشکل همینجاست 306 00:21:04,121 --> 00:21:06,421 ...‏که من 307 00:21:08,041 --> 00:21:10,125 ،‏و اگه بخاطر مواد نباشه 308 00:21:10,127 --> 00:21:13,628 .‏پس از خودم ساخته شده 309 00:21:13,630 --> 00:21:16,848 .‏از ذهنم 310 00:21:16,850 --> 00:21:19,267 ،‏و اگه ساخته ذهنم باشه 311 00:21:19,269 --> 00:21:23,388 ."‏پس دیوونه شدم "تراویس 312 00:21:23,390 --> 00:21:26,057 .‏آره دیوونه شدم 313 00:21:31,231 --> 00:21:34,315 .‏واقعا نمیخوام دیوونه باشم 314 00:23:45,866 --> 00:23:48,700 !‏نکش !‏منو نکش 315 00:23:48,702 --> 00:23:50,702 !‏منو نکش 316 00:23:50,704 --> 00:23:52,704 !‏منو نکش !‏منو نکش 317 00:23:52,706 --> 00:23:55,039 !‏وایستا وایستا 318 00:23:55,041 --> 00:23:57,175 ‏اینجا چه اتفاقی افتاده؟ 319 00:24:40,754 --> 00:24:43,004 ‏کسی نیست؟ 320 00:25:13,003 --> 00:25:14,452 .‏وای خدا 321 00:25:14,454 --> 00:25:17,205 ‏چه...؟ 322 00:25:17,207 --> 00:25:18,756 ‏اینجا چه خبره؟ 323 00:25:24,764 --> 00:25:26,047 .‏نه 324 00:25:50,082 --> 00:25:52,955 .‏قبل از اولین زنگ یه ساعت وقت داری 325 00:25:58,079 --> 00:26:01,214 ‏باشه قبل از هرچیزی .‏قهوه میخوام 326 00:26:01,216 --> 00:26:03,583 .‏این هم لباس هات 327 00:26:07,824 --> 00:26:10,139 .‏الان برمیگردم 328 00:26:18,767 --> 00:26:21,434 .‏خیلی قشنگ بود .‏تو و پدر خوانده 329 00:26:21,436 --> 00:26:23,186 .پدرخوانده‌ی ما که نیست 330 00:26:24,656 --> 00:26:26,396 .‏مامان دوسش داره 331 00:26:27,939 --> 00:26:29,609 ‏کسی چه میدونه؟ .‏به دل شکستگی عادت داره 332 00:26:44,950 --> 00:26:48,010 .‏-میدونم چه فکری میکنی ‏-چیه اونوقت داداش؟ 333 00:26:48,012 --> 00:26:51,802 ‏-میدونم؟ ‏-چه فکری میکنم؟ 334 00:26:51,922 --> 00:26:54,634 .‏که تو عالی هستی و من نه 335 00:26:56,656 --> 00:26:58,205 .‏میدونی تو دانشگاه "برکلی" میری «دانشگاه معروف کالیفرنیا» 336 00:26:58,325 --> 00:27:01,224 ...‏من رو هم از دانشگاه 337 00:27:01,226 --> 00:27:02,859 .‏"سیتروس" بیرون انداختن «‏«دانشگاهی رده پایین 338 00:27:04,602 --> 00:27:06,546 .‏من اینجام و تو اونجا 339 00:27:06,666 --> 00:27:08,637 .‏من خودم رو مقایسه نمیکنم 340 00:27:09,984 --> 00:27:11,534 .‏نمیتونی نکنی 341 00:27:11,536 --> 00:27:14,153 ‏خب من خودم رو .‏با دیوونه ها مقایسه نمیکنم 342 00:27:15,457 --> 00:27:16,953 .‏دیوونه نیستم 343 00:27:17,073 --> 00:27:19,826 ‏خب تو یه جور رفتار میکنی .‏و توقع داری نتیجه‌ی متفاوتی بگیری 344 00:27:19,828 --> 00:27:21,878 ‏توی دیکشنری نگاه کنی .‏دیوونه یعنی همین 345 00:27:23,426 --> 00:27:25,748 .‏هی دیگه اینجوری نمیمونه 346 00:27:25,750 --> 00:27:27,800 .‏-میمونه .‏-نه 347 00:27:27,802 --> 00:27:30,052 .‏بدتر هم میشه 348 00:27:30,054 --> 00:27:32,722 .‏الان تمومش میکنم 349 00:27:32,724 --> 00:27:35,475 .‏خودم انتخاب میکنم 350 00:27:35,477 --> 00:27:36,926 ‏خوبه 351 00:27:36,928 --> 00:27:38,478 ‏خوبه؟ 352 00:27:39,564 --> 00:27:41,981 .‏خوبه 353 00:27:44,903 --> 00:27:46,383 ‏هی عزیزم؟ 354 00:27:46,696 --> 00:27:49,780 .‏این کفش ها به لباس نمیاد 355 00:27:49,782 --> 00:27:51,749 .‏-رفتم .‏-میدونم ممنونم 356 00:27:51,751 --> 00:27:55,703 .‏نه، محل کشیدنشون .‏دیشب پیداش کردم 357 00:27:55,705 --> 00:27:57,288 ‏چی داری میگی؟ 358 00:27:57,290 --> 00:28:00,090 .‏اتفاق خیلی بدی اونجا افتاده 359 00:28:00,092 --> 00:28:02,176 .‏به من چه 360 00:28:02,178 --> 00:28:04,545 ‏باشه، "نیک" باید بدونه 361 00:28:04,547 --> 00:28:07,631 ‏چیزی که دیده .‏واقعی بوده یا نه 362 00:28:07,633 --> 00:28:09,266 .‏معلومه نبوده 363 00:28:09,268 --> 00:28:12,102 .‏-وقتی پیداش کردند داشته هذیون میگفته .‏-بازم دیرمون شد 364 00:28:12,104 --> 00:28:13,771 .‏ممنون 365 00:28:13,773 --> 00:28:16,140 .‏"تراویس" ما نباید تشویقش کنیم 366 00:28:16,142 --> 00:28:18,359 .‏خب من فکر نمیکنم دروغ بگه 367 00:28:18,361 --> 00:28:20,361 ‏پس فکر میکنی یکی ‏یه نفر دیگه رو خورده؟ 368 00:28:20,363 --> 00:28:22,363 .‏-یه عالمه خون بود .‏-محل مواد کشیدنه 369 00:28:22,365 --> 00:28:24,281 .‏-بد بود .‏-اتفاق های بد اونجا میوفته 370 00:28:24,283 --> 00:28:26,867 .‏تیراندازی و چاقو کشی 371 00:28:29,538 --> 00:28:31,038 ‏چرا اینکارو میکنی؟ 372 00:28:32,158 --> 00:28:33,907 .‏میخوام کمک کنم 373 00:28:34,994 --> 00:28:36,794 .‏میدونم .‏میدونم عزیزم 374 00:28:36,796 --> 00:28:38,662 ‏-آره؟ .‏-آره 375 00:28:38,664 --> 00:28:41,582 "‏ولی نمیتونی از "نیک .‏برای درست کردن اوضاع با "کریس" استفاده کنی 376 00:28:45,137 --> 00:28:46,970 .‏به جفتشون کمک میکنیم 377 00:28:46,972 --> 00:28:48,472 .‏قول میدم 378 00:28:50,643 --> 00:28:52,593 ‏خب؟ 379 00:28:58,150 --> 00:28:59,650 .‏باید برم 380 00:28:59,652 --> 00:29:01,568 .‏باشه 381 00:29:13,082 --> 00:29:14,498 ‏چیزی نمیخوای؟ 382 00:29:18,003 --> 00:29:20,671 ‏هی چی میخوام که ندارم؟ 383 00:29:22,625 --> 00:29:25,759 ‏پرستار گفت روانشناس .امروز میاد دیدنت 384 00:29:27,463 --> 00:29:29,797 .‏بسیار مشتاقم 385 00:29:33,018 --> 00:29:34,551 "‏متاسفم "نیک 386 00:29:35,938 --> 00:29:37,971 .‏هی تازگی نداره 387 00:29:40,810 --> 00:29:44,611 ،‏بهتر شم .‏برم بیرون، پاک شم 388 00:29:49,785 --> 00:29:51,735 ‏از ته دل؟ 389 00:29:51,737 --> 00:29:55,706 .‏همیشه از ته دل میخوام 390 00:29:55,708 --> 00:29:58,909 .‏باورم نمیشه یه هفته اینکارو کردم 391 00:29:58,911 --> 00:30:01,161 .‏کارم تمومه 392 00:30:01,163 --> 00:30:03,464 .‏یه سال دیگه 393 00:30:03,466 --> 00:30:06,417 یه سال دیگه و بعدش میرم - پس من چی؟ - 394 00:30:06,419 --> 00:30:08,752 خوب، دانشگاه "برکلی" برنامه‌های هنری خوبی داره 395 00:30:08,754 --> 00:30:11,088 اسم یه از هنرمند‌ که از "برکلی" خوشم میاد رو نام ببر 396 00:30:11,090 --> 00:30:13,173 دقیقا 397 00:30:15,144 --> 00:30:17,094 ما فقط چند ساعت فاصله داریم 398 00:30:17,096 --> 00:30:19,980 یه ایالت، یه منطقه‌ی زمانی 399 00:30:19,982 --> 00:30:22,483 اونقدر ها هم دلت برام تنگ نمیشه 400 00:30:22,485 --> 00:30:25,686 اما میشه. دلم اونقدرها هم برات تنگ میشه 401 00:30:29,608 --> 00:30:31,909 من فقط احتیاج دارم اینجا نباشم 402 00:30:35,614 --> 00:30:37,698 دوباره برادرت رو دیدی؟ 403 00:30:41,504 --> 00:30:43,420 حالش بهتره؟ 404 00:30:47,209 --> 00:30:50,461 بهتر از 48 ساعت قبلش؟ البته 405 00:30:53,265 --> 00:30:55,966 بهتر از دو روز بعد از مرخص شدنش؟ 406 00:30:58,471 --> 00:31:00,721 "تقصیر تو نیست، "آلیشا 407 00:31:08,481 --> 00:31:10,230 یه سال دیگه، یه سال دیگه 408 00:31:10,232 --> 00:31:11,782 یه سال دیگه 409 00:31:11,784 --> 00:31:13,984 هی، بعد مدرسه بیا به دیدنم 410 00:31:13,986 --> 00:31:16,153 میتونم اینو بهتر کنم 411 00:31:16,155 --> 00:31:18,405 آره، چطوری؟ 412 00:31:18,407 --> 00:31:20,574 با جادوت؟ 413 00:31:24,630 --> 00:31:26,246 رفیقات هنوز خارج از شهرند؟ 414 00:31:28,300 --> 00:31:31,134 تو ساحل بیا به دیدنم. میتونیم غروب خورشید تماشا کنیم 415 00:31:31,136 --> 00:31:32,836 برگردیم به خونه‌ی من 416 00:31:32,838 --> 00:31:35,172 از دست خانواده‌ات راحت بشیم 417 00:31:35,174 --> 00:31:36,473 تو تماما مال من میشی 418 00:31:39,011 --> 00:31:41,144 ما مالِ هم میشیم 419 00:31:50,739 --> 00:31:53,073 خوشت اومد؟ 420 00:32:08,457 --> 00:32:10,924 سوال امروز 421 00:32:12,928 --> 00:32:17,214 حالا، لندن اینجا سعی داره چی به ما یاد بده؟ 422 00:32:18,801 --> 00:32:20,467 این سوالی نبود که دنبال جوابش باشم 423 00:32:23,055 --> 00:32:24,888 رو همون کار کن. خوبه 424 00:32:24,890 --> 00:32:26,974 همینه "برندان". که فکر کنیم، خوبه 425 00:32:26,976 --> 00:32:28,976 تا گوش بدیم - تا گوش بدیم. آره، خوبه - 426 00:32:28,978 --> 00:32:30,694 خیلی‌خب، کسی دیگه نبود؟ 427 00:32:30,696 --> 00:32:32,479 تو چی فکر میکنی؟ که چی باعث شد لندن 428 00:32:32,481 --> 00:32:34,781 عاشق کارتون بشه، اما این کلاس انگلیسیِ 429 00:32:34,783 --> 00:32:36,984 !"بذارش کنار! "راسل 430 00:32:38,821 --> 00:32:41,488 روشن‌مون کن، بجنب رفیق 431 00:32:41,490 --> 00:32:44,291 درست کردن آتیش برام مهم نیست 432 00:32:44,293 --> 00:32:47,377 نه؟ میتونی یه آتیش درست کنی؟ 433 00:32:47,379 --> 00:32:49,663 من اجاق گاز دارم 434 00:32:49,665 --> 00:32:51,665 گرما دارم، خیلی ممنون 435 00:32:51,667 --> 00:32:53,083 خیلی‌خب، خیلی‌خب 436 00:32:53,085 --> 00:32:55,586 سگ گرگی چطور؟ 437 00:32:55,588 --> 00:32:57,387 آیا اون به مرد توی داستان ما اهمیت میده؟ 438 00:32:57,389 --> 00:32:59,222 معلومه که نه 439 00:32:59,224 --> 00:33:01,008 معلومه که نه؟ چرا؟ 440 00:33:01,010 --> 00:33:03,226 چون مرد سعی میکرد سگ رو آزاد کنه 441 00:33:03,228 --> 00:33:05,178 تا دستای خودش رو گرم کنه، این نفرت‌انگیزِ 442 00:33:05,180 --> 00:33:07,981 این نفرت‌انگیزِ، اما چرا باید اینکارو بکنه؟ 443 00:33:07,983 --> 00:33:09,600 تا یه آتیش درست کنه 444 00:33:09,602 --> 00:33:12,603 اما چرا؟ چرا باید آتیش درست کنه؟ 445 00:33:12,605 --> 00:33:14,771 بهش فکر کن، بهش فکر کن 446 00:33:14,773 --> 00:33:17,324 چرا اون باید آتیش روشن کنه؟ - تا نمیره - 447 00:33:18,744 --> 00:33:21,945 ترکوندی. میبینی انسان علیه طبیعت 448 00:33:21,947 --> 00:33:25,365 لندن" داره بهمون یاد میده که چجوری زنده بمونیم" 449 00:33:25,367 --> 00:33:27,117 "آنالیز خوبی بود "راسل 450 00:33:27,119 --> 00:33:29,953 تصور کن که اگه تو کلاس بیدار بودی چه اتفاقی میفتاد 451 00:33:32,458 --> 00:33:34,458 ...پس 452 00:33:34,460 --> 00:33:37,594 پس اون مردِ 453 00:33:37,596 --> 00:33:39,680 ممکنه پیشنهاد گرما کرده باشه 454 00:33:39,682 --> 00:33:40,931 ...ممکنه پیشنهاد غذا کرده باشه 455 00:33:58,784 --> 00:34:00,200 آرتی"؟" 456 00:34:06,542 --> 00:34:07,791 "آرتی" 457 00:34:10,546 --> 00:34:13,463 میدونی چجوری باید هر معلم رو برای یه نیمسال ارزیابی کنم؟ 458 00:34:14,365 --> 00:34:16,717 دارم ارزیابی میکنم 459 00:34:18,754 --> 00:34:21,722 سگ اونو رها میکنه 460 00:34:22,824 --> 00:34:24,758 اون سگ یه غریزه‌ست 461 00:34:24,760 --> 00:34:26,927 اون سگ همون سرشت و ذاتِ 462 00:34:26,929 --> 00:34:29,396 و غزیزه 463 00:34:29,398 --> 00:34:32,566 غریزه همیشه برنده میشه 464 00:34:49,451 --> 00:34:51,618 قربان، حال شما خوبه؟ 465 00:34:54,456 --> 00:34:56,540 اون حالش خوبه؟ - البته - 466 00:34:57,793 --> 00:35:00,460 من برای اون و تو اینجا هستم 467 00:35:02,264 --> 00:35:04,297 اوه، نه الان ندارم 468 00:35:04,299 --> 00:35:06,633 من سگم رو هر وقت دلم بخواد بیرون میبرم، نه هر وقت که خودش بخواد 469 00:35:06,635 --> 00:35:09,936 اوه، پس من سگم؟ - تو سگه هستی. برو کنار - 470 00:35:12,775 --> 00:35:17,360 میتونی یکی از دست‌هام رو باز کنی، لطفا؟ 471 00:35:19,948 --> 00:35:22,616 بیخیال، اینجوری راحت‌تره 472 00:35:22,618 --> 00:35:24,868 کمتر گند کاری میشه 473 00:35:24,870 --> 00:35:27,704 یکم حریم خصوصی 474 00:35:38,967 --> 00:35:41,084 بهت یه دقیقه وقت میدم 475 00:35:41,086 --> 00:35:43,804 ممنون 476 00:36:02,241 --> 00:36:05,192 اوه، نه. وضعیت اضطراری! وضعیت اضطراری !اتاق 3! اتاق 3 477 00:36:05,194 --> 00:36:07,444 !وضعیت اضطراری 478 00:36:10,866 --> 00:36:13,283 کی حالش بد شد؟ - همین الان. شاید 30 ثانیه پیش - 479 00:36:13,285 --> 00:36:15,452 اگه نتونیم تو شصت ثانیه به حالت ثابت برش‌گردونیم میخوام که به طبقه‌ی پایین ببریدش 480 00:36:15,454 --> 00:36:17,204 دکتر - اطلاعات زیادی هست که نمیدونیم - 481 00:36:17,206 --> 00:36:19,756 رو 200 تا شارژش کنید 482 00:36:19,758 --> 00:36:22,092 بزن - هیچی - 483 00:36:22,094 --> 00:36:25,128 رو 250 تا شارژش کن 484 00:36:26,181 --> 00:36:27,931 هیچی 485 00:36:27,933 --> 00:36:31,768 خیلی‌خب، این آقا همین الان باید به طبقه‌ی پایین برده بشه 486 00:36:37,142 --> 00:36:39,276 همین جا بمون. برمیگردم پیشت 487 00:38:20,829 --> 00:38:22,495 اون چجوری رفته بیرون؟ 488 00:38:22,497 --> 00:38:24,464 اون بالای 18 سالشه - اونا مرخصش نکرده بودند - 489 00:38:24,466 --> 00:38:26,132 روان‌شناس هنوز ارزیابی اونو ثبت نکرده بود 490 00:38:26,134 --> 00:38:28,084 "اون تقریبا مرد "تراویس 491 00:38:28,086 --> 00:38:30,637 ببخشید 492 00:38:30,639 --> 00:38:32,923 پسر من کجاست؟ - نمیدونم - 493 00:38:32,925 --> 00:38:35,008 معذرت میخوام. چه اتفاقی افتاد؟ - به هم اتاقیش یه حمله دست داد - 494 00:38:35,010 --> 00:38:37,177 تو این طبقه این دومین مرگ بود. هرج و مرج زیادی بود 495 00:38:37,179 --> 00:38:39,429 شما باید پیداش کنید - شما باید به پلیس زنگ بزنید - 496 00:38:39,431 --> 00:38:41,147 معذرت میخوام، اون رفته 497 00:38:41,149 --> 00:38:42,732 پرستار 498 00:38:46,521 --> 00:38:49,322 منو ببر. منو ببر به جایی که شروع شد 499 00:38:54,587 --> 00:38:56,203 هیچی اونجا نمونده که ببینی 500 00:38:56,205 --> 00:38:58,038 اون ممکنه برگرده اونجا 501 00:38:58,040 --> 00:39:00,257 میخواد بفهمه که چی اونجا دیده 502 00:39:00,259 --> 00:39:02,626 خوب، من اونجا بود، دیدم 503 00:39:02,628 --> 00:39:06,213 مدی"، بهم اعتماد کن دلت نمیخواد اینکارو بکنی" 504 00:39:06,215 --> 00:39:09,516 باید اونجارو ببینم. حتی اگه اونجا نباشه 505 00:39:09,518 --> 00:39:11,552 باید ببینمش 506 00:39:26,819 --> 00:39:28,619 اینجا همون جاییِ که ناپدید شد 507 00:39:28,621 --> 00:39:30,487 همین جا بمون، من میرم داخل 508 00:39:30,489 --> 00:39:32,956 فکر کردی تو وانت منتظر میمونم؟ 509 00:39:35,077 --> 00:39:37,378 سلام؟ 510 00:39:49,308 --> 00:39:51,675 هیچ جسدی نیست 511 00:39:51,677 --> 00:39:53,894 اونا نمیتونند که همینجوری بلند بشن و برن 512 00:40:02,938 --> 00:40:06,940 "مدی" - اینجا یه اتفاق بدی افتاده - 513 00:40:06,942 --> 00:40:09,993 تو خودت گفتی که از این اتفاقا اینجا زیاد میوفته 514 00:40:11,530 --> 00:40:13,831 آره 515 00:40:13,833 --> 00:40:16,500 اینجا مکان خشنیِ 516 00:40:25,377 --> 00:40:27,294 "این تقصیر تو نیست، "مدی 517 00:40:27,296 --> 00:40:29,379 این تو خونشه 518 00:40:29,381 --> 00:40:31,849 نیک" مشکل داره اما "آلیشیا" نه" 519 00:40:33,602 --> 00:40:36,136 خوب، من کارمو خوب انجام ندادم 520 00:40:42,278 --> 00:40:44,611 اینجا نیست 521 00:40:44,613 --> 00:40:46,647 "بریم "مدی - نه - 522 00:40:53,539 --> 00:40:55,656 اینجا جاییِ که اون میخوابید 523 00:40:57,493 --> 00:40:59,660 "مدی" 524 00:41:15,144 --> 00:41:17,311 اون چیه؟ - "ِمال "نیک - 525 00:41:33,162 --> 00:41:35,913 "اشکالی نداره "مدیسون 526 00:41:40,786 --> 00:41:42,836 بیا بریم فرشته 527 00:41:44,340 --> 00:41:46,173 بیا بریم 528 00:41:48,210 --> 00:41:51,044 اوه، خدای من 529 00:42:01,023 --> 00:42:02,856 بریم خونه؟ 530 00:42:02,858 --> 00:42:04,858 نه، هنوز نه 531 00:42:19,825 --> 00:42:22,376 بذار پیش "کلوین" هم بریم 532 00:42:31,253 --> 00:42:33,670 "کِل" 533 00:42:37,643 --> 00:42:40,060 "خانوم "کلارک"، آقای "ماناوا 534 00:42:40,062 --> 00:42:42,479 کِل"، خوشحالم میبینمت، مرد" 535 00:42:42,481 --> 00:42:44,565 سلام - "سلام "کِل - 536 00:42:44,567 --> 00:42:46,767 خوب به نظر میای - ممنون - 537 00:42:47,903 --> 00:42:50,437 شما دنبال "نیک" میگردید 538 00:42:50,439 --> 00:42:52,689 آره، اون تو یه تصادف بود 539 00:42:52,691 --> 00:42:54,575 پلیسا رفتن دنبالش 540 00:42:54,577 --> 00:42:56,026 تو ندیدیش؟ 541 00:42:56,028 --> 00:42:58,111 از بیمارستان فرار کرد 542 00:42:58,113 --> 00:43:00,113 نه، یه مدتی میشه ندیدمش 543 00:43:00,115 --> 00:43:02,699 میدونی کجا ممکنه رفته باشه؟ 544 00:43:02,701 --> 00:43:05,919 ...اون 545 00:43:05,921 --> 00:43:07,671 دیگه به جاهایی که وقت میگذروند نمیره 546 00:43:07,673 --> 00:43:09,423 از پیش ما رفت 547 00:43:09,425 --> 00:43:12,876 آره، آره 548 00:43:12,878 --> 00:43:15,379 میخواید بیایید داخل؟ 549 00:43:15,381 --> 00:43:17,381 میتونم یه چند تا زنگ بزنم. ممکنه کسی ازش خبری شنیده باشه 550 00:43:17,383 --> 00:43:19,883 ممنون - آره، البته - 551 00:43:19,885 --> 00:43:21,685 هر کاری برای "نیکی" میکنم 552 00:43:21,687 --> 00:43:23,071 "ممنون "کلوین 553 00:43:34,116 --> 00:43:37,034 سلام "کریس" هستم، پیامتون رو بذارید 554 00:43:47,913 --> 00:43:51,798 سلام، مرد، ببخشید که بهت زنگ زدم 555 00:43:51,800 --> 00:43:55,919 اما واقعا، واقعا میخوام.... باهات صحبت کنم 556 00:43:55,921 --> 00:43:57,804 فقط میتونی باهام تماس بگیری؟ 557 00:43:57,806 --> 00:44:01,091 خیلی مهمه. باشه خدافظ 558 00:44:46,689 --> 00:44:48,522 ما پیداش میکنیم 559 00:44:48,524 --> 00:44:51,441 اون نمیخواد که پیدا بشه 560 00:44:52,861 --> 00:44:54,945 ما میاریمش خونه 561 00:44:54,947 --> 00:44:58,198 تراویس"، اون ترجیح میده تو مکانی بخوابه" که تخت خودش رو داشته باشه 562 00:44:58,200 --> 00:45:00,567 ...من 563 00:45:02,287 --> 00:45:06,490 نمیدونم دلم میخواد برگرده خونه یا نه 564 00:45:06,492 --> 00:45:07,908 گرفتم چی میگی 565 00:45:07,910 --> 00:45:09,910 واقعا؟ 566 00:45:09,912 --> 00:45:11,962 من نگرفتم 567 00:45:11,964 --> 00:45:14,881 این کار از من چی میسازه؟ 568 00:45:16,468 --> 00:45:17,584 یه انسان 569 00:45:17,586 --> 00:45:19,386 یه آدم ضعیف 570 00:45:22,474 --> 00:45:25,342 خسته شدم از بس منتظر یه تماس از طرف مرده شور خونه باشم 571 00:45:26,512 --> 00:45:27,978 این اتفاق نمیفته 572 00:45:29,398 --> 00:45:32,933 ما پیداش میکنیم، بعدش میبریمش به کمپ بازپروری 573 00:45:32,935 --> 00:45:35,102 اگه مجبور بشم به زور میبرمش 574 00:45:35,104 --> 00:45:37,104 به دستش دستبند میزنم 575 00:45:37,106 --> 00:45:39,523 و میکشونم میبرمش 576 00:45:40,943 --> 00:45:42,993 قول میدم 577 00:45:53,038 --> 00:45:55,205 بهتره به "آلیشا" زنگ بزنی 578 00:45:55,207 --> 00:45:57,758 مجبورش کنی چیزی بخوره 579 00:46:01,130 --> 00:46:04,548 ممکنه به خاطر سرعت زیاد تصادف شده باشه 580 00:46:08,554 --> 00:46:09,853 به خاطر سلامت خودتون 581 00:46:09,855 --> 00:46:12,272 !خواهش میکنیم در وسایل نقلیه‌تون بمونید 582 00:46:22,568 --> 00:46:24,151 میتونی چیزی ببینی؟ 583 00:46:24,153 --> 00:46:25,569 نه 584 00:46:28,907 --> 00:46:32,909 خواهشمندیم تمام مدت در وسلیه‌ی نقلیه‌تون بمونید 585 00:46:35,547 --> 00:46:37,130 برگرد تو وانت 586 00:46:37,132 --> 00:46:39,249 چه اتفاقی داره میفته؟ - برگرد تو وانت - 587 00:46:42,337 --> 00:46:44,304 دارم از اینجا میرم 588 00:47:05,361 --> 00:47:07,361 فقط پنج تا؟ 589 00:47:07,363 --> 00:47:09,580 چند تا توقف رو از دست دادی؟ 590 00:47:11,367 --> 00:47:13,501 امیدوارم که بچه‌ها آنفولانزایی چیزی گرفته باشند 591 00:47:15,133 --> 00:47:17,622 کی‌تی‌ال‌ای" تصویر زنده رو وقتی" اوضاع بهم ریخت قطع کرد 592 00:47:17,624 --> 00:47:19,569 اما دوربین‌ها همچنان به فیلبرداری ادامه دادن 593 00:47:19,689 --> 00:47:21,676 یه نفر فیلم رو بیرون پخش کرده 594 00:47:22,086 --> 00:47:24,095 این دیگه چیه؟ 595 00:47:24,097 --> 00:47:26,180 آرتی"، اینو ببین" 596 00:47:26,182 --> 00:47:27,849 چی؟ 597 00:47:35,442 --> 00:47:36,808 اون یارو نمرده 598 00:47:38,895 --> 00:47:42,196 دچار آسیب‌های روانی بعد از تصادف شده یا تحت تاثیر چیزی هستش 599 00:47:43,437 --> 00:47:46,400 چه اتفاقی افتاد؟ 600 00:47:46,402 --> 00:47:49,370 نگاه کن چجوری یارو رو کتک میزنن 601 00:47:58,248 --> 00:47:59,881 باید یه توضیحی وجود داشته باشه 602 00:47:59,883 --> 00:48:01,249 هیچکس حرفی نزده 603 00:48:01,251 --> 00:48:04,335 آدما راجب سموم موجود در هوا 604 00:48:04,337 --> 00:48:06,170 آب‌های سمی و ویروس صحبت میکنند 605 00:48:06,172 --> 00:48:07,805 به خاطر همینه همه خونه میمونند 606 00:48:07,807 --> 00:48:09,474 اینو ببین 607 00:48:09,476 --> 00:48:11,843 ببین چجوری یه خشاب کامل روش خالی میکنند 608 00:48:13,813 --> 00:48:15,596 همینجوری هم ادامه داره 609 00:48:15,598 --> 00:48:17,014 من باید به بخشداری زنگ بزنم 610 00:48:17,016 --> 00:48:18,733 ببینم میخوان چی کار کنند 611 00:48:22,188 --> 00:48:24,438 این چیزی بود که "نیک" داشت توصیف میکرد 612 00:48:26,526 --> 00:48:29,527 به پلیس زنگ بزن - مطمئنی؟ - 613 00:48:29,529 --> 00:48:32,163 باید پیداش کنیم. نمیدونم دیگه چجوری باید اینکارو بکنیم 614 00:48:43,126 --> 00:48:45,710 سلام، مرد، ببخشید که مدام بهت زنگ میزنم 615 00:48:45,712 --> 00:48:47,345 اما باید بدونم که تو کلیسا چه اتفاقی افتاد 616 00:48:47,347 --> 00:48:49,680 خواهش میکنم بهم زنگ بزن 617 00:49:02,278 --> 00:49:05,446 علم سنتی با پدیده‌های قابل پیشبینی 618 00:49:05,448 --> 00:49:07,481 ...مانند جاذبه سر و کار داره 619 00:49:07,483 --> 00:49:09,200 دختر، والدینت اونجا بودند؟ 620 00:49:09,202 --> 00:49:11,369 "آره، مامانم و "تراویس 621 00:49:11,371 --> 00:49:13,738 واکنش شیمیایی 622 00:49:13,740 --> 00:49:17,542 ما داریم راجب چیزای غیر خطی صحبت میکنیم 623 00:49:17,544 --> 00:49:20,127 که قابل پیشبینی و قابل کنترل هستند 624 00:49:20,129 --> 00:49:22,463 ...آب و هوا، حالات مغزی 625 00:49:26,052 --> 00:49:29,253 خانوما، امروز باید تلفن‌هاتون رو ضبط کنم؟ 626 00:49:33,009 --> 00:49:35,476 واقعی نیست. نمیتونه واقعی باشه 627 00:49:35,478 --> 00:49:38,062 نگاه کن، این یکی دیگه واقعیه 628 00:49:38,064 --> 00:49:40,398 شلیک مرگ، جنده 629 00:49:44,904 --> 00:49:46,487 مت" بهم پیامک نمیده" 630 00:49:46,489 --> 00:49:48,322 و تو هم بهش پیامک نمیدی 631 00:49:48,324 --> 00:49:50,191 "بدش به من "آلیشا 632 00:49:50,193 --> 00:49:52,410 صبحتون بخیر دانش‌آموزان 633 00:49:52,412 --> 00:49:55,663 بخشداری تصمیم گرفت که امروز کلاس‌هاتون نیمه وقت هستش 634 00:49:55,665 --> 00:49:57,832 تکرار میکنم، امروز کلاس‌هاتون نیمه وقت هستش 635 00:49:57,834 --> 00:49:59,750 ...وقتی که صدای زنگ رو شنیدید با آرامش 636 00:49:59,752 --> 00:50:01,836 اشکالی نداره؟ - به اتوبوس مدرسه‌تون برید - 637 00:50:04,340 --> 00:50:06,624 میخوام بری تو اتوبوس - چه خبر شده؟ - 638 00:50:06,626 --> 00:50:08,926 مردم به خاطر تیراندازی‌ها نگران شدند 639 00:50:08,928 --> 00:50:10,878 مگه الکی نبود؟ 640 00:50:10,880 --> 00:50:13,180 میخوام بری خونه، باشه؟ 641 00:50:13,182 --> 00:50:14,548 پس "نیک" چی؟ 642 00:50:14,550 --> 00:50:16,434 خوب، اگه برگرده خونه تو هستی 643 00:50:18,354 --> 00:50:20,972 وقتی برگرده خونه 644 00:50:20,974 --> 00:50:22,974 وقتی برگرده 645 00:50:22,976 --> 00:50:26,227 آره، برو عزیزم 646 00:50:27,730 --> 00:50:29,280 .ممنون 647 00:50:37,874 --> 00:50:39,991 بیا قبل از اینکه گیر بیفتیم بریم بیرون 648 00:50:43,129 --> 00:50:44,295 من وانت رو میارم 649 00:51:51,196 --> 00:51:53,363 نیکی"، چه خبر؟" 650 00:51:53,365 --> 00:51:56,199 سلام، "کِل" واقعا معذرت میخوام 651 00:51:56,201 --> 00:51:57,701 درباره‌ی چی صحبت میکنی؟ 652 00:51:57,703 --> 00:52:01,037 ...معذرت میخوام که تو این موقعیت قرارت دادم و 653 00:52:01,039 --> 00:52:02,756 بشین 654 00:52:13,685 --> 00:52:15,802 مامانت دنبالت میگشت 655 00:52:17,523 --> 00:52:20,223 منظورت چیه؟ 656 00:52:20,225 --> 00:52:22,692 اومد خونه‌ی رفیقام 657 00:52:24,613 --> 00:52:26,646 این اتفاق نباید بیفته 658 00:52:26,648 --> 00:52:28,198 ...مردم نمیتونند بیان - نه - 659 00:52:28,200 --> 00:52:29,616 پیش من دنبال تو بگردن 660 00:52:29,618 --> 00:52:31,618 "هی، اون نمیدونه که تو چی کار میکنی" کِل 661 00:52:31,620 --> 00:52:33,403 راجب من صحبت نمیکنی؟ 662 00:52:33,405 --> 00:52:36,072 نه، نه 663 00:52:36,074 --> 00:52:38,708 ...هی، مرد 664 00:52:40,162 --> 00:52:42,495 اون فقط نگران منه 665 00:52:47,502 --> 00:52:50,136 کِل"، قسم میخورم" 666 00:52:50,138 --> 00:52:52,722 ...قسم میخورم، مرد. من هیچوقت 667 00:52:52,724 --> 00:52:54,758 ...من هیچوقت 668 00:52:54,760 --> 00:52:57,394 ...هیچوقت به کسی نمیگم که تو 669 00:52:57,396 --> 00:52:59,396 کارت چیه 670 00:53:02,401 --> 00:53:04,484 گرسنته؟ - نه، نه، نه، نه - 671 00:53:04,486 --> 00:53:07,437 باید یکم غذا بخوری - نه، نه، نه - 672 00:53:07,439 --> 00:53:11,358 فقط میخوام... فقط میخوام بدونم چی به من دادی 673 00:53:12,744 --> 00:53:14,361 من هیچی بهت ندادم 674 00:53:15,747 --> 00:53:17,664 مخدر ترکیبی بود، مرد؟ "پی‌سی‌پی" بود؟ (داروی مخدر) 675 00:53:17,666 --> 00:53:19,833 مخدر ترکیبی؟ - پی‌سی‌پی" بود؟" - 676 00:53:19,835 --> 00:53:21,668 آره، من دلم میخواد که مشتری‌هام توهم بزنن 677 00:53:21,670 --> 00:53:23,453 عصبانی بشن و گند بزنن به سیستم ایمنی بدنشون 678 00:53:23,455 --> 00:53:25,205 تو راجب مواد من صحبت میکنی؟ 679 00:53:25,207 --> 00:53:27,090 نه - پس با این حرفا به کجا میخوای برسی؟ - 680 00:53:35,183 --> 00:53:38,468 کل"، تو کلیسا حموم خون راه افتاد" 681 00:53:38,470 --> 00:53:40,270 مثل یه نمایش ترسناک بود 682 00:53:40,272 --> 00:53:42,272 گلوریا" دو تا آدم کشت" 683 00:53:42,274 --> 00:53:44,107 و من باید اینو از ذهنم خارج کنم 684 00:53:44,109 --> 00:53:45,942 گلوریا" وزنش به زور به 40 کیلو میرسه" 685 00:53:45,944 --> 00:53:48,228 آره - به سختی میتونست یه گل رو از شاخه بکنه - 686 00:53:48,230 --> 00:53:51,147 میدونم - "حرفات هیچ معنی‌ای نمیده، "نیکی - 687 00:53:51,149 --> 00:53:54,951 "میدونم، میدونم، میدونم اما دیدم "کل 688 00:53:54,953 --> 00:53:57,404 من دیدمش که اونکارو انجام داد و باید از ذهنم خارجش کنم 689 00:53:57,406 --> 00:53:59,406 باید خودتو کنترل کنی 690 00:53:59,408 --> 00:54:01,541 باید خودتو کنترل کنی - باشه، آره - 691 00:54:06,581 --> 00:54:08,081 معذرت میخوام، مرد، من میرم 692 00:54:08,083 --> 00:54:10,917 بیخیال، بمون - نه، مرد، من باید برم - 693 00:54:10,919 --> 00:54:13,670 نیکی" بمون" 694 00:54:19,144 --> 00:54:21,144 گرفتم 695 00:54:22,180 --> 00:54:24,481 گرفتم، گرفتم 696 00:54:24,483 --> 00:54:27,233 فکر میکنی چیزایِ بدی دیدی 697 00:54:29,271 --> 00:54:31,104 نمیتونم از ذهنم خارجش کنم 698 00:54:31,106 --> 00:54:33,657 نمیتونم از ذهنم پاکش کنم - آره، میتونی - 699 00:54:33,659 --> 00:54:35,492 آره، میتونی، میتونی 700 00:54:42,617 --> 00:54:44,751 چند وقت شده؟ 701 00:54:44,753 --> 00:54:47,954 چند روزی میشه 702 00:54:47,956 --> 00:54:49,923 چند روز 703 00:54:52,961 --> 00:54:54,878 خیلی‌خب 704 00:54:55,931 --> 00:54:57,764 دارم مدیریتش میکنم 705 00:54:57,766 --> 00:55:01,051 مشخصه، مشخصه - واقعا دارم تلاش میکنم - 706 00:55:03,638 --> 00:55:05,972 مواد داری؟ 707 00:55:05,974 --> 00:55:07,941 نه 708 00:55:11,196 --> 00:55:13,196 ردیفت میکنم 709 00:55:13,198 --> 00:55:15,365 اوه، مرد خیلی ممنون 710 00:55:15,367 --> 00:55:18,118 خیلی ممنون - بیا بریم - 711 00:55:27,963 --> 00:55:30,413 مامانت بهم گفت که تصادف کردی 712 00:55:32,634 --> 00:55:34,801 آره، آره 713 00:55:36,755 --> 00:55:39,089 خوب به دو طرفم نگاه نکردم 714 00:55:41,843 --> 00:55:43,843 پلیسا باهات صحبت کردند؟ 715 00:55:43,845 --> 00:55:46,679 سوال‌های زیادی داشتند 716 00:56:18,263 --> 00:56:20,764 همین جا بشین برادر، اینجا امنه 717 00:56:42,037 --> 00:56:44,120 بیا 718 00:56:45,991 --> 00:56:47,574 نیکی"، بیا پایین" 719 00:56:49,828 --> 00:56:52,295 بیا 720 00:56:52,297 --> 00:56:53,963 بیا پایین، مرد 721 00:56:56,668 --> 00:56:58,501 عجله کن، مرد !اوه، لعنتی 722 00:56:58,503 --> 00:57:00,587 نه، نیکی، نیکی 723 00:57:32,787 --> 00:57:35,004 "هی، "کل 724 00:57:36,374 --> 00:57:38,374 "کل" 725 00:57:39,096 --> 00:57:41,377 "هی، "کل 726 00:58:14,184 --> 00:58:17,485 .نه، نه، نه .نه نه نه نه نه 727 00:58:17,487 --> 00:58:19,604 ،نیک" هی" بهت گفتم که مادرم رو نیار 728 00:58:19,606 --> 00:58:21,272 بهت گفتم مادرم رو نیار 729 00:58:21,274 --> 00:58:24,692 تا حالا کجا بودی؟ ما داشتیم دنبالت میگشتیم 730 00:58:24,694 --> 00:58:26,745 تراویس" بهت گفتم که نیارش" - حالت خوبه؟ - 731 00:58:26,747 --> 00:58:28,780 میدونم، جفتمون دنبالت میگشتیم 732 00:58:28,782 --> 00:58:30,698 حالت خوبه؟ 733 00:58:30,700 --> 00:58:32,667 من کار بدی انجام دادم - اشکالی نداره - 734 00:58:32,669 --> 00:58:34,786 داری راجب چی صحبت میکنی؟ - "اشکالی نداره، فقط برو تو وانت، "نیک - 735 00:58:34,788 --> 00:58:36,538 نه اشکال داره - نیکی"، چه اتفاقی افتاد؟" - 736 00:58:36,540 --> 00:58:39,457 اون رو من اسلحه کشید - کی؟ - 737 00:58:39,459 --> 00:58:41,709 کی اینکارو کرد؟ - اون رو من اسلحه کشید و سعی کرد بکشتم - 738 00:58:41,711 --> 00:58:43,678 ...من فقط میخواستم بدونم 739 00:58:43,680 --> 00:58:45,380 فقط میخواستم بدونم تو اون موادی که بهم داد چه چیزی بود، میدونی؟ 740 00:58:45,382 --> 00:58:46,714 راجب چی صحبت میکنی، "نیک"؟ 741 00:58:46,716 --> 00:58:48,466 کلوین". من به "کلوین" شلیک کردم" 742 00:58:48,468 --> 00:58:50,852 کلوین؟ - من بهش شلیک کردم. من کلوین رو کشتم - 743 00:58:50,854 --> 00:58:53,688 کلوین کجاست؟ کجاست؟ 744 00:58:53,690 --> 00:58:56,558 نیک"! کجاست؟ داری راجب چی صحبت میکنی؟" 745 00:58:56,560 --> 00:58:58,226 ...فقط 746 00:59:00,363 --> 00:59:02,197 تقصیر منه 747 00:59:02,199 --> 00:59:04,315 کلوین" احتمالا رفته دنبال تو بگرده" 748 00:59:04,317 --> 00:59:07,068 "ما نمیدونیم که اینجا با چی سر و کار داریم، "مدی 749 00:59:07,070 --> 00:59:08,319 ما نمیدونیم 750 00:59:09,990 --> 00:59:11,906 من میدونم 751 00:59:11,908 --> 00:59:15,043 هر اتفاقی افتاده 752 00:59:15,045 --> 00:59:16,878 فقط دفاع از خود بود، باشه؟ 753 00:59:19,716 --> 00:59:21,382 دفاع از خود 754 00:59:37,851 --> 00:59:39,601 این ماشین اونه 755 00:59:41,688 --> 00:59:43,688 کلوین - اون کجا بود؟ - 756 00:59:43,690 --> 00:59:46,107 صبر کن، یه لحظه صبر کن 757 00:59:46,109 --> 00:59:48,026 !هیچکس اونجا نیست. کلوین 758 00:59:48,028 --> 00:59:50,111 اون اینجا بود 759 00:59:50,113 --> 00:59:53,281 !کلوین 760 00:59:53,283 --> 00:59:55,333 ...نیک"، میشه فقط" 761 00:59:57,204 --> 00:59:59,287 نه، نه، نه 762 00:59:59,289 --> 01:00:01,289 اون اینجا بود 763 01:00:01,291 --> 01:00:03,341 کلوین - اون، اون اینجا بود - 764 01:00:03,343 --> 01:00:05,510 اون اینجا بود، اون اینجا بود 765 01:00:05,512 --> 01:00:08,213 درست همینجا - هیچکسی اونجا نیست، عزیزم - 766 01:00:08,215 --> 01:00:11,266 هیچکسی اونجا نیست - "هیچکس اونجا نیست، "نیک - 767 01:00:11,268 --> 01:00:13,468 اینجا بود - نیک"، برو تو وانت، بزن بریم" - 768 01:00:13,470 --> 01:00:15,803 بذار به "کلوین" زنگ بزنیم ببینیم چه خبر شده 769 01:01:10,360 --> 01:01:11,859 لعنتی 770 01:01:11,861 --> 01:01:13,945 اوه، خدای من - همین جا بمون "نیک"، تکون نخور - 771 01:01:15,865 --> 01:01:18,750 کلوین"؟" 772 01:01:18,752 --> 01:01:20,118 !نه، نه، نه، نه مامان، مامان 773 01:01:20,120 --> 01:01:22,453 کلوین" حالت خوبه؟" - !مامان! مامان - 774 01:01:22,455 --> 01:01:24,839 !اون میکشتت مامان - کلوین، میتونی منو ببینی؟ - 775 01:01:24,841 --> 01:01:26,708 کلوین" تو آسیب دیدی" 776 01:01:26,710 --> 01:01:29,260 به کمک احتیاج داری 777 01:01:29,262 --> 01:01:31,212 !محض رضای خدا حالت خوبه؟ 778 01:01:31,214 --> 01:01:33,798 "مراقب باش، "تراویس 779 01:01:33,800 --> 01:01:36,517 "کلوین" 780 01:01:55,956 --> 01:01:57,538 "نه، "مدی 781 01:03:06,643 --> 01:03:08,893 خدای من 782 01:03:39,142 --> 01:03:40,842 چه اتفاقی داره میفته؟ 783 01:03:40,844 --> 01:03:42,844 اصلا نمیدونم 784 01:03:54,252 --> 01:03:58,252 تخصصي ترين سايت فيلم و سريال WWW.IMOVIE-DL.COM 785 01:03:58,377 --> 01:04:07,377 :مترجمین M0hammad2020 & Alireza Azizi محمد و علیرضا