1 00:00:19,278 --> 00:00:20,611 Gloria. 2 00:01:28,253 --> 00:01:29,630 Gloria. 3 00:01:44,763 --> 00:01:46,313 Glo. 4 00:02:28,691 --> 00:02:30,405 Wat? 5 00:02:46,175 --> 00:02:48,175 Gloria? 6 00:03:04,393 --> 00:03:06,430 We moeten gaan. 7 00:03:16,656 --> 00:03:19,657 Nee. 8 00:04:20,603 --> 00:04:23,604 Iemand, bel 112. 9 00:04:23,606 --> 00:04:24,805 Ik zag hem niet eens. 10 00:04:27,977 --> 00:04:29,777 Gaat het wel? 11 00:04:31,197 --> 00:04:34,231 Ik zag hem niet eens. - Hij rende zo voor de auto. 12 00:04:34,233 --> 00:04:36,617 Er is iemand aangereden. Hij heeft een ambulance nodig. 13 00:04:36,619 --> 00:04:39,153 Ik weet het niet. Hij rende... 14 00:04:52,139 --> 00:04:58,111 Quality over Quantity (QoQ) Releases Fear The Walking Dead S01E01: Pilot 15 00:05:08,858 --> 00:05:11,344 Lieverd, ben je al klaar? Alicia? 16 00:05:11,346 --> 00:05:13,763 Kom op, we moeten gaan. 17 00:05:15,249 --> 00:05:19,385 Je hebt vijf minuten. - Zei ik dat je binnen mocht komen? 18 00:05:20,010 --> 00:05:24,262 Niet met de deur slaan. Had je maar eerder je bed uit moeten komen. 19 00:05:24,264 --> 00:05:28,350 Kom op. 20 00:05:28,352 --> 00:05:29,665 Hoe gaat dat? 21 00:05:29,785 --> 00:05:33,570 Heb een beetje geloof. - Ja of helemaal niet. 22 00:05:33,657 --> 00:05:36,282 Het nummer van de loodgieter hangt op de koelkast. - Weet ik. 23 00:05:36,283 --> 00:05:38,026 De Poirers hadden hem ook ingehuurd. 24 00:05:38,028 --> 00:05:42,914 Ja. Is ze al klaar? - Alicia, kom op. 25 00:05:42,916 --> 00:05:46,997 Je weet dat ze dat niet eet. - Het is glutenvrij. 26 00:05:47,705 --> 00:05:51,248 Ik heb denk ik net 300 dollar bespaard. 27 00:05:52,092 --> 00:05:53,592 Het lek is gerepareerd. 28 00:05:53,594 --> 00:05:55,711 Ik geloof het niet. - O, ja. 29 00:05:58,048 --> 00:05:59,681 Echt? 30 00:05:59,683 --> 00:06:01,516 Goedemorgen. - Heb je het gerepareerd? 31 00:06:01,518 --> 00:06:03,051 Sexy. 32 00:06:15,282 --> 00:06:16,531 Ik pak 'm wel. 33 00:06:22,489 --> 00:06:24,206 Hallo? 34 00:06:26,910 --> 00:06:31,463 Zijn rib is gekneusd, bloedingen. Fysiek heeft je zoon geluk gehad. 35 00:06:31,465 --> 00:06:34,082 Gifstoffen? - Ja, maar... 36 00:06:34,084 --> 00:06:37,135 Hij houdt van heroïne, wat nam hij? - Hij is boven de 18. 37 00:06:37,137 --> 00:06:39,304 Ik vertel jou hetzelfde als de politie. 38 00:06:39,306 --> 00:06:40,810 Zijn ze hier? 39 00:06:41,892 --> 00:06:43,558 Had dat gelijk verteld. 40 00:06:43,560 --> 00:06:47,929 Nick kwam gedesoriënteerd over, Mrs Clark. Getuigen zeiden dat hij zo het verkeer in rende. 41 00:06:47,931 --> 00:06:49,648 Hij was high. - Hij sprak waanzin. 42 00:06:49,650 --> 00:06:52,484 We moesten hem boeien. Ik heb om een psychisch onderzoek gevraagd. 43 00:06:53,654 --> 00:06:55,654 Ze luistert niet. - Ze hoorde je. 44 00:06:58,358 --> 00:07:00,575 Nick. 45 00:07:02,413 --> 00:07:05,580 Ben je er bij? 46 00:07:05,582 --> 00:07:07,249 Nick. 47 00:07:08,702 --> 00:07:12,868 Ik ging wandelen. - Je rende, Nick. 48 00:07:13,090 --> 00:07:17,466 Ik ging rennen. - Op blote voeten bij 'Needle Alley'? 49 00:07:17,561 --> 00:07:21,963 Kenianen rennen ook op blote voeten. - Je zei dat er iemand gewond was. 50 00:07:21,965 --> 00:07:26,768 Weet je dat nog? Je had het over vlees en bloed en ingewanden. 51 00:07:26,770 --> 00:07:29,688 Het is de adrenaline van een hardloper. 52 00:07:31,391 --> 00:07:33,975 Ja. 53 00:07:33,977 --> 00:07:36,978 Ik weet niet wat je bedoelt. 54 00:07:36,980 --> 00:07:41,316 Vertel ons wat je gescoord hebt. Veel kinderen kopen in die buurt. 55 00:07:41,318 --> 00:07:43,785 Wij ruimen het op, en dan ben jij de held. 56 00:07:46,657 --> 00:07:49,545 Nick, je had kunnen sterven. 57 00:07:51,078 --> 00:07:52,711 Ja, kon, wilde, moest. 58 00:07:54,665 --> 00:07:56,715 Goed, we beginnen bij het begin. 59 00:07:56,717 --> 00:07:59,885 Nick, waarom rende je? - Staat mijn zoon onder arrest? 60 00:07:59,887 --> 00:08:03,672 Nee, mevrouw. - Dan wegwezen. Dank je. 61 00:08:03,674 --> 00:08:05,674 We kunnen hem aanklagen. - Als hij genezen is. 62 00:08:05,676 --> 00:08:08,677 Nu wegwezen. - Voert zij het gesprek? 63 00:08:08,679 --> 00:08:10,512 Wegwezen. 64 00:08:10,514 --> 00:08:12,514 Ik ben niet zo welbespraakt. 65 00:08:12,516 --> 00:08:16,101 Wat is er gebeurd? - L.A. is niet voetganger-vriendelijk. 66 00:08:16,103 --> 00:08:19,271 Ik probeerde het stoplicht te halen. 67 00:08:20,038 --> 00:08:21,857 Waarom de boeien? 68 00:08:23,026 --> 00:08:25,610 Geen idee, vraag het aan de witte jas. 69 00:08:25,612 --> 00:08:30,165 Probeerde jij jezelf pijn te doen? - Nee, mam. Het was een ongeluk. 70 00:08:31,451 --> 00:08:33,335 Het was maar een ongeluk. 71 00:08:33,337 --> 00:08:37,455 Ik regel een bed. - Nee, mam. 72 00:08:37,457 --> 00:08:39,674 Ik ga niet terug. - Het is hoe we je helpen. 73 00:08:39,676 --> 00:08:41,626 Dat kan niet. - Luister naar je moeder. 74 00:08:41,628 --> 00:08:43,128 Jij kunt mij zeker niet helpen. 75 00:08:43,130 --> 00:08:46,765 Je kunt helemaal niets. Ik meen het. 76 00:08:46,767 --> 00:08:48,884 Je kunt niet... - Hij... 77 00:08:48,886 --> 00:08:50,602 Niemand kan dat, laat mij gewoon met rust. 78 00:08:50,604 --> 00:08:52,687 Kun je me laten gaan? - Dat is een idee. 79 00:08:52,689 --> 00:08:54,773 Dat helpt niet. - Dat wil ik ook niet, Travis. 80 00:08:54,775 --> 00:08:57,392 Wat zei je daar? - Het zijn z'n zaken niet. 81 00:08:57,394 --> 00:08:59,277 Ga naar de auto. - Het is al goed. 82 00:08:59,279 --> 00:09:02,397 Laat mij gewoon met rust. - Iedereen even ademhalen. 83 00:09:02,399 --> 00:09:05,534 Neem een moment. 84 00:09:13,296 --> 00:09:15,410 Vertel mij wat er gebeurd is. 85 00:09:15,412 --> 00:09:17,310 Blij dat je bij ons ingetrokken bent? 86 00:09:21,168 --> 00:09:23,585 Liza. - Heb je hem gevonden? 87 00:09:23,587 --> 00:09:26,421 Ja, ik wilde het jullie laten weten. 88 00:09:26,423 --> 00:09:29,591 Is hij in orde? - Gewond, maar hij herstelt wel. 89 00:09:29,593 --> 00:09:33,511 Nu komt het moeilijke deel. - Ja. 90 00:09:33,513 --> 00:09:36,598 Gaat het dit weekend lukken? - Wat bedoel je? 91 00:09:36,600 --> 00:09:38,483 Kan Christopher nog steeds bij jou? 92 00:09:38,485 --> 00:09:41,954 Ik wil niet gaan. - Chris, het is pa's weekend. 93 00:09:42,074 --> 00:09:44,836 En ik zeg dat ik niet wil gaan. - Geef hem maar even. 94 00:09:44,956 --> 00:09:47,204 Misschien wil ik jou wel niet hier. 95 00:09:47,428 --> 00:09:49,327 Misschien heb ik wel plannen. 96 00:09:49,329 --> 00:09:52,497 Ik blijf bij Dante. Ik ga niet het weekend naar een ziekenhuis. 97 00:09:52,499 --> 00:09:55,784 Geef hem. Alsjeblieft. 98 00:09:57,087 --> 00:09:59,504 Praat met je vader. 99 00:10:01,291 --> 00:10:05,343 Ik wil niet komen. - Het is mijn weekend. 100 00:10:06,513 --> 00:10:09,431 Goed, pa. Dwing mij maar. 101 00:10:09,433 --> 00:10:14,352 Wat heb je gepland voor het weekend? - Kom op, ik doe mijn best. 102 00:10:14,354 --> 00:10:17,272 Ja, maar dat helpt niet echt. 103 00:10:17,274 --> 00:10:19,975 We proberen een band op te bouwen. 104 00:10:19,977 --> 00:10:23,247 Wij allemaal. Nick steunen is niet het einde van de wereld. 105 00:10:23,248 --> 00:10:27,115 Dat bedoel ik. Hij is niet mijn vriend of mijn broer. 106 00:10:27,117 --> 00:10:28,783 Hij zou er voor jou zijn. 107 00:10:28,785 --> 00:10:32,320 Dat zou nooit gebeuren. Niet zoals hij nu is. 108 00:10:32,322 --> 00:10:34,539 Mam? 109 00:10:37,160 --> 00:10:38,627 En? 110 00:10:41,131 --> 00:10:42,831 Houdt hem maar thuis. 111 00:10:57,764 --> 00:10:59,314 Ik ben blij dat je in orde bent. 112 00:11:00,734 --> 00:11:05,487 Was dat Liza? - Ja, ze doet de groeten. 113 00:11:06,740 --> 00:11:08,690 Of iets wat dat voorstelt. 114 00:11:08,692 --> 00:11:11,576 Ik heb vandaag een bespreking. 115 00:11:11,578 --> 00:11:14,195 Aanmeldingen zijn verlopen. - Ga. 116 00:11:14,197 --> 00:11:17,415 Ik moet hem laten opnemen. Ergens waar hij niet op de zwarte lijst staat. 117 00:11:17,417 --> 00:11:19,501 Ik kan dat wel doen. Stacy kan invallen. 118 00:11:19,503 --> 00:11:24,205 Ik kan hem zo niet achterlaten. - Ik blijf wel bij hem. 119 00:11:25,208 --> 00:11:29,594 Het spijt mij, lieverd. - Waarom? Ik hou van je. 120 00:11:29,596 --> 00:11:31,546 Dan ben je dom. 121 00:11:31,548 --> 00:11:34,849 Want hier heb jij je niet voor opgegeven. - Jawel. 122 00:11:34,851 --> 00:11:37,185 Ik wist het al, toen ik verliefd op je werd. 123 00:11:37,187 --> 00:11:39,637 Doe niet zo sentimenteel. 124 00:11:41,224 --> 00:11:45,276 Moest je een beetje overgeven? - Een beetje. 125 00:12:07,918 --> 00:12:09,935 Het komt goed met hem. 126 00:12:11,254 --> 00:12:13,421 Kun je die uitdoen? - Ik hoor je wel. 127 00:12:13,423 --> 00:12:15,090 Wil je ze er alsjeblieft uithalen? 128 00:12:15,092 --> 00:12:18,093 ''Het komt goed met hem.'' 129 00:12:18,095 --> 00:12:20,261 Ja, inderdaad. 130 00:12:21,932 --> 00:12:23,815 Terwijl hij vastgebonden is. 131 00:12:25,569 --> 00:12:28,820 Wat? - Kun je niet een beetje hoop hebben? 132 00:12:28,822 --> 00:12:30,438 Hij is volwassen. 133 00:12:30,440 --> 00:12:34,576 Je kunt hem niet naar de afkickkliniek sturen, net als vroeger. 134 00:12:34,578 --> 00:12:39,914 Je kunt alleen maar doen wat Nick zei. - Ik laat je broer niet in de steek. 135 00:12:39,916 --> 00:12:45,120 Hij is er nu erger aan toe. - Die rotzooi moet gewoon uit zijn lijf. 136 00:13:01,855 --> 00:13:04,022 Het lukt mij niet voor de lunch. 137 00:13:04,024 --> 00:13:07,192 Doe maar rond 14:30 uur. Goedemorgen, Maddy. 138 00:13:07,194 --> 00:13:10,028 Artie. Bedankt. 139 00:13:10,030 --> 00:13:13,615 Er zijn vandaag veel kinderen ziek. Dacht dat je ook geveld was. 140 00:13:13,617 --> 00:13:15,316 Nee, ik heb mijn griepprik gehad. 141 00:13:15,318 --> 00:13:20,321 Gaat alles goed? - Ja. 142 00:13:20,323 --> 00:13:21,790 We hebben Nick gevonden. 143 00:13:21,792 --> 00:13:27,829 Godzijdank, je moet opgelucht zijn. - Heel erg. 144 00:13:27,831 --> 00:13:30,381 Is hij in orde? - Hij ligt in het Temple ziekenhuis. 145 00:13:30,383 --> 00:13:32,717 Travis bleef, dus Stacy neemt zijn lessen over. 146 00:13:32,719 --> 00:13:35,470 Stacy kan niets leren van iemand die er niet bij is. 147 00:13:35,472 --> 00:13:37,055 Weet je zeker dat je hier wilt zijn? 148 00:13:37,057 --> 00:13:39,474 Het is alleen voor vandaag. Het gaat goed. 149 00:13:39,476 --> 00:13:43,561 Wacht even. - Ik ben in orde. 150 00:13:43,563 --> 00:13:45,063 Blij om te horen. Leeg je zakken. 151 00:13:45,065 --> 00:13:47,182 Stop met vluchten, Tobias. 152 00:13:47,184 --> 00:13:49,767 Leeg je zakken. 153 00:13:49,769 --> 00:13:53,188 Luister, Tobias. Doe wat Mr Costa zegt. 154 00:13:53,190 --> 00:13:55,657 Ik kijk in je zakken. 155 00:13:57,327 --> 00:14:00,662 77 cent. Houdt 't maar. 156 00:14:00,664 --> 00:14:03,114 Heb je al een tijd niet gezien. Gaat thuis alles goed? 157 00:14:03,116 --> 00:14:06,251 We gaan even praten. 158 00:14:06,253 --> 00:14:08,169 Tot ziens, Artie. 159 00:14:12,209 --> 00:14:14,592 Kom op, geef maar hier. 160 00:14:16,596 --> 00:14:19,013 Je weet wat ik bedoel. Rechterzak. 161 00:14:20,100 --> 00:14:22,016 Dank je. 162 00:14:27,175 --> 00:14:29,008 Ga zitten. 163 00:14:35,566 --> 00:14:40,530 Wat is er aan de hand? - Niets. 164 00:14:41,022 --> 00:14:44,622 Waar is dat mes voor? - Om te schillen. 165 00:14:45,026 --> 00:14:51,212 Goed, valt iemand jou lastig? Is het Dominic Fratto? 166 00:14:52,417 --> 00:14:55,534 Dat is nu goed, ik geef hem bijles. 167 00:14:55,536 --> 00:14:58,671 Algebra I. Hij doet nu normaal. 168 00:14:58,673 --> 00:15:02,591 Goed. Waarom het mes? 169 00:15:04,295 --> 00:15:08,180 Ik kan je ervoor schorsen. 170 00:15:08,182 --> 00:15:11,434 Nee, alsjeblieft. Het is veiliger in aantallen. 171 00:15:12,603 --> 00:15:13,731 Veiliger van wat? 172 00:15:17,608 --> 00:15:20,893 Tobias, doe dit jezelf niet aan. 173 00:15:20,895 --> 00:15:24,397 Je hebt heel hard gewerkt. Je gaat straks studeren. 174 00:15:24,399 --> 00:15:27,783 Niemand gaat studeren. 175 00:15:27,785 --> 00:15:29,785 Niemand gaat doen, wat ze denken te gaan doen. 176 00:15:29,787 --> 00:15:32,872 Waar heb je het over? 177 00:15:35,793 --> 00:15:40,463 Mag ik mijn mes terug? - Nee, die krijg je niet. 178 00:15:45,753 --> 00:15:50,389 Ze zeggen dat het niet met elkaar verbonden is. Ze zeggen dat, maar ik geloof ze niet. 179 00:15:50,391 --> 00:15:53,843 Het is het wel. Er zijn meldingen in vijf staten. 180 00:15:53,845 --> 00:15:58,314 Ze weten niet of het een virus of een bacterie is. Ze weten het niet, maar het verspreidt zich. 181 00:15:58,316 --> 00:16:00,599 Je moet... - Mensen doden elkaar. 182 00:16:00,601 --> 00:16:03,269 Je moet niet zoveel online zijn. 183 00:16:03,271 --> 00:16:06,822 Als er een probleem is, dan hadden we dat wel gehoord. 184 00:16:06,824 --> 00:16:09,575 De autoriteiten hadden het wel verteld. 185 00:16:15,416 --> 00:16:18,685 Ja. Natuurlijk. 186 00:16:19,504 --> 00:16:21,758 U heeft gelijk, Miss C. 187 00:16:23,291 --> 00:16:25,624 Mag ik nu gaan? 188 00:16:27,462 --> 00:16:29,595 Ja, je kunt gaan. 189 00:16:57,658 --> 00:16:59,959 Op nummer verven is onzin. 190 00:16:59,961 --> 00:17:03,045 Laatstejaars project. Het hoort leuk te zijn. 191 00:17:03,047 --> 00:17:05,998 Wat leuk is als ik het later tag. 192 00:17:09,170 --> 00:17:13,314 Hoor je niet bij Spaans te zitten? - Is dat zo? 193 00:17:14,308 --> 00:17:17,985 Welk lesuur is het? - Irritantje. 194 00:17:18,346 --> 00:17:20,179 Jij kunt die les waarschijnlijk geven. 195 00:17:25,319 --> 00:17:30,189 Wil je ervandoor? - Helaas ben ik niet zo slim als jij. 196 00:17:30,191 --> 00:17:33,325 Ik ben niet met jou omdat je slim bent, Matt. 197 00:17:36,864 --> 00:17:38,614 Veel plezier. 198 00:17:57,385 --> 00:18:00,019 Je had een nachtmerrie. 199 00:18:03,274 --> 00:18:05,774 Je meent het. 200 00:18:08,896 --> 00:18:11,647 Denk je dat wat je zag een nachtmerrie was? 201 00:18:12,950 --> 00:18:14,233 Hallucinaties? 202 00:18:17,655 --> 00:18:20,739 Ik zou het graag daarop gooien... 203 00:18:20,741 --> 00:18:24,410 maar dit is nog nooit met mij gebeurd. 204 00:18:24,412 --> 00:18:26,662 Niet zo. 205 00:18:30,468 --> 00:18:33,085 Misschien word ik wel gek. 206 00:18:33,087 --> 00:18:36,088 Dat zal 't psychologisch onderzoek wel uitsluiten. 207 00:18:36,090 --> 00:18:41,227 ''Hoe gek is Nick.'' Op een schaal van één tot tien. 208 00:18:41,229 --> 00:18:43,479 Kun je mij losmaken? 209 00:18:43,481 --> 00:18:45,964 Sorry. 210 00:18:48,269 --> 00:18:50,269 Denk je dat ik gevaarlijk ben? 211 00:18:50,271 --> 00:18:52,605 Dokters maken zich zorgen. - En jij? 212 00:18:52,607 --> 00:18:55,741 Je rende het verkeer in. Je verwondde jezelf. 213 00:18:55,743 --> 00:18:58,944 Nee, ik rende er van weg, niet naartoe. Ik vluchtte van wat ik zag. 214 00:18:58,946 --> 00:19:01,196 Wat zag je? 215 00:19:02,833 --> 00:19:06,869 Een meisje. 216 00:19:10,258 --> 00:19:12,207 Gloria. 217 00:19:12,209 --> 00:19:17,463 Ze was mijn vriendin en ze was... 218 00:19:18,849 --> 00:19:21,684 Jezus Christus. 219 00:19:26,557 --> 00:19:31,393 Je koopt het op de hoek en je kunt het in de kerk gebruiken. 220 00:19:31,395 --> 00:19:34,063 Het is een junkie-gemeenschap. 221 00:19:34,065 --> 00:19:37,483 De kerk? - Ja, Glo was... 222 00:19:40,237 --> 00:19:44,657 Ze was bij me toen ik scoorde. 223 00:19:46,911 --> 00:19:51,246 En ze was bij mij toen ik in slaap viel. 224 00:19:51,248 --> 00:19:54,333 Ze was daar, naast mij. 225 00:19:59,006 --> 00:20:00,978 Maar toen... 226 00:20:01,342 --> 00:20:05,177 toen ik naar beneden ging... 227 00:20:07,682 --> 00:20:09,848 was iedereen dood. 228 00:20:12,236 --> 00:20:14,760 Er was bloed. 229 00:20:14,761 --> 00:20:17,856 Het zat op haar mond. 230 00:20:24,248 --> 00:20:27,449 Toen kwam ze op mij af. 231 00:20:32,540 --> 00:20:34,790 Wat deed ze? 232 00:20:38,262 --> 00:20:40,379 Ze at hen op. 233 00:20:42,883 --> 00:20:45,267 Ze at hen op. 234 00:20:48,639 --> 00:20:50,315 Nick... 235 00:20:51,892 --> 00:20:53,525 je zag wat de drugs je liet zien. 236 00:20:53,527 --> 00:20:55,894 Ik weet niet of wat ik zag door het poeder kwam. 237 00:20:55,896 --> 00:20:57,448 Dat is het juist. 238 00:20:58,149 --> 00:21:00,449 Ik weet het niet... 239 00:21:02,069 --> 00:21:07,368 en als het niet door het poeder kwam, dan kwam het van mij. 240 00:21:07,658 --> 00:21:10,039 Mijn gedachten. 241 00:21:10,878 --> 00:21:16,586 En als het in mijn hoofd zit, dan ben ik gek, Travis. 242 00:21:17,418 --> 00:21:20,085 Ja, ik ben gek. 243 00:21:25,259 --> 00:21:28,343 Dat wil ik echt niet zijn. 244 00:23:39,894 --> 00:23:44,730 Vermoord mij niet. 245 00:23:44,732 --> 00:23:49,067 Vermoord mij niet. - Wacht. 246 00:23:49,069 --> 00:23:51,203 Wat is hier gebeurd? 247 00:24:34,782 --> 00:24:37,032 Is hier iemand? 248 00:25:07,031 --> 00:25:08,480 O, God. 249 00:25:10,892 --> 00:25:12,784 Wat is er verdomme aan de hand? 250 00:25:18,792 --> 00:25:20,075 Nee. 251 00:25:44,110 --> 00:25:46,983 Je hebt een uur voor de eerste bel. 252 00:25:52,107 --> 00:25:55,242 Ik heb eerst koffie nodig. 253 00:25:55,244 --> 00:25:57,611 Hier zijn schone kleren. 254 00:26:01,852 --> 00:26:04,167 Ik ben zo terug. 255 00:26:12,795 --> 00:26:15,462 Dat was schattig, jij en de stiefvader. 256 00:26:15,464 --> 00:26:17,214 Niet onze stiefvader. 257 00:26:18,684 --> 00:26:20,424 Mam houdt van hem. 258 00:26:21,967 --> 00:26:23,837 Wie weet? Ze is gewend aan teleurstellingen. 259 00:26:38,978 --> 00:26:42,038 Ik weet wat je denkt. - En dat is? 260 00:26:42,040 --> 00:26:45,864 Ik weet het. - Wat denk ik? 261 00:26:45,950 --> 00:26:48,662 Jij bent perfect en ik niet. 262 00:26:50,684 --> 00:26:56,887 Jij gaat naar Berkeley. Ik werd geschorst van de Citrus Community. 263 00:26:58,630 --> 00:27:00,574 Ik ben hier, jij daar. 264 00:27:00,694 --> 00:27:02,665 Ik vergelijk mijzelf niet met jou. 265 00:27:04,012 --> 00:27:05,562 Dat kun je niet. 266 00:27:05,564 --> 00:27:08,181 Ik vergelijk mijzelf niet met krankzinnigheid. 267 00:27:09,485 --> 00:27:10,981 Ik ben niet gek. 268 00:27:11,101 --> 00:27:13,854 Je herhaalt hetzelfde gedrag en verwacht andere resultaten. 269 00:27:13,856 --> 00:27:15,906 Dat is Merriam-Webster-gek. 270 00:27:17,454 --> 00:27:19,776 Dat zal niet meer gebeuren. 271 00:27:19,778 --> 00:27:21,828 Jawel. - Nee. 272 00:27:21,830 --> 00:27:24,080 Het zal erger zijn. 273 00:27:24,082 --> 00:27:25,903 Ik stop er nu mee. 274 00:27:26,752 --> 00:27:29,503 Ik kies ervoor. 275 00:27:29,505 --> 00:27:32,506 Goed. - Goed? 276 00:27:33,592 --> 00:27:36,009 Goed. 277 00:27:38,931 --> 00:27:40,411 Lieverd? 278 00:27:40,724 --> 00:27:42,190 Deze schoenen zijn niet goed. 279 00:27:43,810 --> 00:27:45,777 Ik ging. - Ik weet 't. Waardeer het. 280 00:27:45,779 --> 00:27:49,731 Nee, het junkhol. Ik heb het gevonden. 281 00:27:49,733 --> 00:27:54,118 Wat bedoel je? - Er is daar iets heel ergs gebeurd. 282 00:27:54,120 --> 00:27:56,204 Kan me niet schelen. 283 00:27:56,206 --> 00:28:01,659 Nick moet weten dat wat hij zag echt is of niet. 284 00:28:01,661 --> 00:28:02,891 Natuurlijk was het niet echt. 285 00:28:03,054 --> 00:28:06,130 Hij ratelde toen ze hem vonden. - We zijn weer laat. 286 00:28:06,132 --> 00:28:07,799 Dank je. 287 00:28:07,801 --> 00:28:10,168 Travis, je kunt hem niet aanmoedigen. 288 00:28:10,170 --> 00:28:14,389 Ik denk niet dat hij liegt. - Dus je denkt dat iemand een ander opat? 289 00:28:14,391 --> 00:28:16,391 Er was veel bloed. - Het is een drugshol. 290 00:28:16,393 --> 00:28:20,895 Het was slecht. - Er wordt daar gespoten, geschoten en gestoken. 291 00:28:23,566 --> 00:28:25,066 Waarom doe je dit? 292 00:28:26,186 --> 00:28:27,935 Ik wil hem helpen. 293 00:28:29,022 --> 00:28:30,822 Ik weet het. 294 00:28:30,824 --> 00:28:32,690 Toch? - Ja. 295 00:28:32,692 --> 00:28:35,610 Maar je kunt Nick niet gebruiken om je relatie met Chris te herstellen. 296 00:28:39,165 --> 00:28:41,985 We zullen ze allebei helpen. Ik beloof het. 297 00:28:44,671 --> 00:28:46,621 Goed? 298 00:28:52,178 --> 00:28:53,678 Ik moet gaan. 299 00:29:07,110 --> 00:29:08,526 Heb je iets nodig? 300 00:29:12,031 --> 00:29:14,699 Wat kan ik nu nog meer nodig hebben? 301 00:29:16,653 --> 00:29:19,787 De verpleegster zegt dat de psychiater je vandaag komt opzoeken. 302 00:29:21,491 --> 00:29:23,825 Kan niet wachten. 303 00:29:27,046 --> 00:29:28,579 Het spijt mij, Nick. 304 00:29:29,966 --> 00:29:31,999 Het is niets nieuws. 305 00:29:34,538 --> 00:29:38,639 Ga naar de psychiater, ga hier weg, wordt weer nuchter. 306 00:29:43,813 --> 00:29:48,044 Meen je dat? - Ik meen het altijd. 307 00:29:49,736 --> 00:29:52,937 Ongelooflijk dat ik dat een week deed. 308 00:29:52,939 --> 00:29:55,189 Ik ben er zo klaar mee. 309 00:29:55,191 --> 00:29:57,492 Nog een jaar. 310 00:29:57,494 --> 00:30:00,445 Nog een jaar en dan ben ik weg. - En ik dan? 311 00:30:00,447 --> 00:30:02,780 Berkeley heeft een goed kunstprogramma. 312 00:30:02,782 --> 00:30:05,116 Noem een kunstenaar die ik wat vind uit Berkeley. 313 00:30:05,118 --> 00:30:07,201 Juist. 314 00:30:09,172 --> 00:30:14,008 We zijn er maar een paar uur vandaan. Zelfde staat, zelfde tijdzone. 315 00:30:14,010 --> 00:30:19,714 Je hoeft me niet te missen. - Maar dat doe ik wel. 316 00:30:23,636 --> 00:30:25,937 Ik moet hier gewoon niet zijn. 317 00:30:29,642 --> 00:30:31,726 Heb je je broer weer gezien? 318 00:30:35,532 --> 00:30:37,448 Gaat het beter met hem? 319 00:30:41,237 --> 00:30:44,489 Beter als 48 uur geleden? Ja. 320 00:30:47,293 --> 00:30:49,994 Beter als twee dagen na zijn vrijlating? 321 00:30:52,499 --> 00:30:54,749 Daar kan jij niks aan doen, Alicia. 322 00:31:02,509 --> 00:31:05,810 Nog een jaar. 323 00:31:05,812 --> 00:31:10,181 Als we na school afspreken. maak ik dit beter. 324 00:31:10,183 --> 00:31:14,602 Ja, hoe? Met een toverkunstje? 325 00:31:18,658 --> 00:31:20,274 Zijn je ouders nog steeds de stad uit? 326 00:31:22,328 --> 00:31:26,864 Kom naar het strand. Dan kijken we naar de zonsondergang. En daarna naar mijn huis. 327 00:31:26,866 --> 00:31:31,134 Even weg van je familie. Dan heb ik je voor mezelf. 328 00:31:33,039 --> 00:31:35,172 Dan hebben we elkaar. 329 00:31:44,767 --> 00:31:47,101 Vind je het mooi? 330 00:32:02,485 --> 00:32:04,952 De vraag van vandaag. 331 00:32:06,956 --> 00:32:12,176 Wat probeert London ons te leren? 332 00:32:12,829 --> 00:32:15,262 Dat was geen retorische vraag. 333 00:32:17,083 --> 00:32:18,916 Mooi. Ga zo verder. 334 00:32:18,918 --> 00:32:23,004 Goed zo, Brandon. Denken is goed. Luisteren is ook goed. 335 00:32:23,006 --> 00:32:26,507 Iemand anders? Wat denken jullie dat London... 336 00:32:26,509 --> 00:32:31,012 leuk die strips, maar dit is Engelse les. Doe dat weg. Russell. 337 00:32:32,849 --> 00:32:35,516 Laat het ons weten. Kom op, maatje. 338 00:32:35,518 --> 00:32:41,405 Ik geef niks om vuur te maken. - Nee. Kun jij dat? 339 00:32:41,407 --> 00:32:43,691 Ik heb al een kachel. 340 00:32:43,693 --> 00:32:47,111 Ik heb de warmte ook. - Goed dan. 341 00:32:47,113 --> 00:32:51,782 En hoe zit het met die wolfshond? Geeft hij wat om de man in het verhaal? 342 00:32:51,802 --> 00:32:55,036 Echt niet. - Nee? Waarom niet? 343 00:32:55,038 --> 00:32:59,206 Omdat de vent de hond open probeerde te snijden om zijn handen warm te krijgen. Dat is vies. 344 00:32:59,208 --> 00:33:02,009 Dat is vies, maar waarom deed hij dat? 345 00:33:02,011 --> 00:33:06,631 Om vuur te maken. - Maar waarom zou hij vuur willen maken? 346 00:33:06,633 --> 00:33:11,352 Denk erover na. Waarom wil hij vuur maken? - Om niet te sterven. 347 00:33:12,772 --> 00:33:15,973 Je slaat de spijker op de kop. Mens vs. natuur. 348 00:33:15,975 --> 00:33:21,145 London leert ons hoe je niet sterft. Goed geanalyseerd, Russell. 349 00:33:21,147 --> 00:33:23,981 Stel je voor als je wakker zou blijven in de les. 350 00:33:26,486 --> 00:33:28,486 Dus... 351 00:33:28,488 --> 00:33:34,959 de mens kan warmte bieden, en eten. 352 00:33:52,812 --> 00:33:54,228 Artie? 353 00:34:00,570 --> 00:34:01,819 Artie. 354 00:34:04,574 --> 00:34:07,491 Je weet dat ik elke leraar moet evalueren elk schooljaar? 355 00:34:08,349 --> 00:34:10,745 Ik ben aan het evalueren. 356 00:34:12,782 --> 00:34:15,750 De hond laat hem achter. 357 00:34:15,752 --> 00:34:18,786 De hond heeft instinct. 358 00:34:18,788 --> 00:34:20,955 De hond is de natuur. 359 00:34:20,957 --> 00:34:23,424 En de natuur... 360 00:34:23,426 --> 00:34:26,594 de natuur wint altijd. 361 00:34:43,479 --> 00:34:45,646 Meneer, alles goed? 362 00:34:46,949 --> 00:34:48,482 Ben je er klaar voor? 363 00:34:48,484 --> 00:34:50,568 Gaat het goed met hem? - Tuurlijk. 364 00:34:51,821 --> 00:34:54,488 Ik ben hier voor hem en jou. 365 00:34:56,292 --> 00:34:58,325 Nee, dat hoeft niet. 366 00:34:58,327 --> 00:35:00,661 Ik laat mijn hond uit wanneer ik wil, niet andersom. 367 00:35:00,663 --> 00:35:03,964 Dus ik ben de hond? - Jij bent de hond. Pissen. 368 00:35:06,803 --> 00:35:11,388 Zou je een hand los kunnen maken? 369 00:35:13,976 --> 00:35:18,896 Dat is makkelijker. Minder rotzooi. 370 00:35:18,898 --> 00:35:21,732 Wat privacy. 371 00:35:32,995 --> 00:35:35,112 Ik geef je wat tijd voor jezelf. 372 00:35:36,298 --> 00:35:37,832 Bedankt. 373 00:35:56,269 --> 00:35:59,903 Code blauw. Kamer drie. 374 00:36:04,894 --> 00:36:07,311 Sinds wanneer zijn we hem kwijt? - Ongeveer 30 seconden. 375 00:36:07,313 --> 00:36:11,232 Als we over 60 geen hartslag hebben moet hij naar beneden. Er is te veel wat we niet weten. 376 00:36:12,068 --> 00:36:13,784 Opladen naar 200. 377 00:36:13,786 --> 00:36:16,120 Vrij. - Niets. 378 00:36:17,958 --> 00:36:19,854 Opladen naar 250. 379 00:36:20,209 --> 00:36:21,959 Niets. 380 00:36:21,961 --> 00:36:25,796 Deze heer moet nu naar beneden. 381 00:36:31,170 --> 00:36:33,304 Blijf daar. Ik kom zo terug voor jou. 382 00:38:14,857 --> 00:38:17,131 Hoe kon hij gewoon weggaan? - Hij is 18 geweest. 383 00:38:17,151 --> 00:38:20,160 Hij had niet weg gemogen. Psychiater had 'm nog niet geëvalueerd. 384 00:38:20,162 --> 00:38:22,112 Maddy. - Hij was bijna dood, Travis. 385 00:38:22,114 --> 00:38:24,665 Wacht... 386 00:38:24,667 --> 00:38:26,775 Waar is mijn zoon? - Geen idee. 387 00:38:26,853 --> 00:38:27,997 Wat is er gebeurd? 388 00:38:28,067 --> 00:38:31,204 Zijn kamergenoot kreeg een hartaanval. Het was chaotisch. 389 00:38:31,224 --> 00:38:35,175 Je moet hem vinden. - Je moet de politie bellen. Hij is weg. 390 00:38:35,177 --> 00:38:36,760 Verpleegster. 391 00:38:40,549 --> 00:38:43,350 Breng me naar waar het gebeurde. 392 00:38:48,715 --> 00:38:52,166 Er is daar niets te zien. - Hij is misschien teruggegaan. 393 00:38:52,168 --> 00:38:56,754 Ik wil begrijpen wat hij zag. - Ik ben daar geweest. En ik heb het gezien. 394 00:38:56,756 --> 00:39:00,341 Maddy, vertrouw me, dit wil je niet doen. 395 00:39:00,343 --> 00:39:03,644 Ik moet het zien. Zelfs als hij er niet is. 396 00:39:03,646 --> 00:39:05,680 Ik moet het zien. 397 00:39:20,947 --> 00:39:24,615 Hier is hij verdwenen. - Blijf hier. Ik ga naar binnen. 398 00:39:25,068 --> 00:39:27,811 Denk je dat ik in de wagen blijf wachten? 399 00:39:29,205 --> 00:39:31,506 Hallo? 400 00:39:43,436 --> 00:39:45,803 Er zijn geen lichamen. 401 00:39:45,805 --> 00:39:48,645 Ze kunnen niet zomaar opstaan en weglopen. 402 00:39:58,027 --> 00:40:01,068 Maddy. - Er is hier iets heel slechts gebeurd. 403 00:40:01,070 --> 00:40:04,845 Je zei het zelf al. Dingen gebeuren hier constant. 404 00:40:05,996 --> 00:40:07,329 Ja. 405 00:40:07,961 --> 00:40:11,073 't Is een gewelddadige plek. 406 00:40:19,505 --> 00:40:23,507 Dit is niet jouw fout Maddy. - 't Zit in de genen. 407 00:40:23,509 --> 00:40:25,977 Nick heeft problemen, Alicia niet. 408 00:40:27,730 --> 00:40:30,264 Ik zet 500 in. 409 00:40:36,406 --> 00:40:38,739 Hij is hier niet. 410 00:40:38,741 --> 00:40:40,775 We gaan, Maddy. - Nee. 411 00:40:47,667 --> 00:40:49,784 Hier heeft hij geslapen. 412 00:40:51,621 --> 00:40:53,788 Maddy. 413 00:41:09,272 --> 00:41:11,439 Wat is het? - Die is van Nick. 414 00:41:27,290 --> 00:41:30,041 't Is goed. 415 00:41:34,914 --> 00:41:36,964 We gaan, engel. 416 00:41:38,468 --> 00:41:40,301 We gaan. 417 00:41:42,338 --> 00:41:45,172 Mijn God. 418 00:41:55,701 --> 00:41:58,986 Naar huis? - Nee, nog niet. 419 00:42:13,953 --> 00:42:16,504 We gaan nog even bij Calvin kijken. 420 00:42:25,950 --> 00:42:27,694 Cal. 421 00:42:31,771 --> 00:42:36,607 Ms C. Mr Manawa. - Fijn je te zien, Cal. 422 00:42:38,695 --> 00:42:40,895 Je ziet er goed uit. - Bedankt. 423 00:42:42,031 --> 00:42:44,565 Jullie zijn op zoek naar Nick. 424 00:42:44,567 --> 00:42:48,703 Hij was betrokken bij een ongeluk. De politie heeft hem opgepakt. 425 00:42:48,705 --> 00:42:52,239 Heb je hem gezien? Hij is uit het ziekenhuis ontsnapt. 426 00:42:52,241 --> 00:42:56,827 Ik heb hem al een tijdje niet gezien. - Heb je enig idee waar hij heen is gegaan? 427 00:42:57,980 --> 00:43:04,192 Nee, hij is niet waar hij normaal heen gaat. Hij is hier weggegaan. 428 00:43:07,006 --> 00:43:11,509 Willen jullie binnenkomen? Ik kan wat rondbellen. Misschien weet iemand wat. 429 00:43:11,511 --> 00:43:15,813 Graag. - Goed, ik doe alles voor Nicky. 430 00:43:15,815 --> 00:43:17,431 Bedankt, Calvin. 431 00:43:28,244 --> 00:43:31,162 Met Chris. Laat je bericht achter. 432 00:43:42,041 --> 00:43:45,926 Hoi gozer, 't spijt me dat ik je bel... 433 00:43:45,928 --> 00:43:51,932 maar ik moet je echt spreken. Kun je terugbellen? 434 00:43:51,934 --> 00:43:55,219 't Is belangrijk. Mazzel. 435 00:44:23,405 --> 00:44:26,403 Ik ga weg... 436 00:44:40,817 --> 00:44:45,569 We vinden hem wel. - Hij wil niet gevonden worden. 437 00:44:46,989 --> 00:44:52,326 We zorgen dat hij thuiskomt. - Hij sliep liever daar, als in zijn eigen bed. 438 00:44:52,328 --> 00:44:54,695 Ik denk... 439 00:44:56,415 --> 00:45:00,618 Ik weet niet of ik wel wil dat hij thuiskomt. 440 00:45:00,620 --> 00:45:04,038 Ik begrijp het. - Echt? 441 00:45:04,040 --> 00:45:06,090 Ik niet. 442 00:45:06,092 --> 00:45:09,009 Wat maakt dat van mij? 443 00:45:10,596 --> 00:45:11,712 Een mens. 444 00:45:11,714 --> 00:45:13,514 Zwak. 445 00:45:16,602 --> 00:45:20,380 Ik word moe van 't wachten op een telefoontje van 't mortuarium. 446 00:45:20,640 --> 00:45:22,909 Dat gaat niet gebeuren. 447 00:45:23,526 --> 00:45:27,061 We vinden hem, en we brengen hem naar de afkickkliniek. 448 00:45:27,346 --> 00:45:33,806 Al moet ik hem er naartoe slepen. Ik bind zijn polsen vast en sleep hem gewoon mee. 449 00:45:35,071 --> 00:45:37,121 Dat beloof ik. 450 00:45:47,166 --> 00:45:51,886 Misschien beter om Alicia te bellen. Dat ze alvast gaat eten. 451 00:45:55,258 --> 00:45:58,676 Misschien een zwaar ongeluk. 452 00:46:02,682 --> 00:46:06,400 Voor uw eigen veiligheid kunt u beter in uw voertuig blijven. 453 00:46:16,696 --> 00:46:19,697 Zie je iets? - Nee. 454 00:46:23,035 --> 00:46:27,037 Blijf te allen tijde in uw voertuig. 455 00:46:29,675 --> 00:46:31,258 Ga terug de wagen in. 456 00:46:31,260 --> 00:46:33,377 Wat gebeurt er? - In de wagen. 457 00:46:36,465 --> 00:46:38,432 Ik ga hier weg. 458 00:46:59,189 --> 00:47:03,408 Maar vijf? Heb je een paar haltes gemist? 459 00:47:05,195 --> 00:47:07,768 Ik hoop dat jullie de griepprik hebben gehad. 460 00:47:08,961 --> 00:47:11,450 KTLA stopte de feed, voordat het losging... 461 00:47:11,452 --> 00:47:13,397 maar de camera's stonden aan. 462 00:47:13,517 --> 00:47:15,504 Iemand heeft de beelden gelekt. 463 00:47:15,914 --> 00:47:20,008 Wat is hier aan de hand? - Artie, moet je dit zien. 464 00:47:20,010 --> 00:47:21,677 Wat? 465 00:47:29,270 --> 00:47:30,636 Die gast is niet dood. 466 00:47:32,723 --> 00:47:36,024 Getraumatiseerd van het ongeluk of hij heeft iets op. 467 00:47:37,265 --> 00:47:40,228 Moet je zien. 468 00:47:40,230 --> 00:47:43,198 Moet je zien hoe ze die gast slaan. 469 00:47:52,076 --> 00:47:55,077 Daar moet een verklaring voor zijn. - Niemand biedt het aan. 470 00:47:55,079 --> 00:47:59,998 Mensen roepen maar wat, vergif, vervuild drinkwater, 'n virus. 471 00:48:00,000 --> 00:48:01,633 Hiervoor blijft iedereen thuis. 472 00:48:01,635 --> 00:48:05,671 Moet je zien. Hoe ze te keer op hem gaan. 473 00:48:07,641 --> 00:48:09,424 Hij blijft steeds terugkomen. 474 00:48:09,426 --> 00:48:12,561 Ik bel naar de regio. Kijken wat ze te vertellen hebben. 475 00:48:16,016 --> 00:48:18,266 Dit is wat Nick beschreef. 476 00:48:20,354 --> 00:48:23,355 Bel de politie. - Weet je het zeker? 477 00:48:23,357 --> 00:48:25,991 We moeten hem vinden. Ik weet het ook niet meer. 478 00:48:37,151 --> 00:48:43,508 Hoi gozer, sorry dat ik je steeds bel, maar ik wil weten wat er gebeurd is bij de kerk. Bel me terug. 479 00:48:56,106 --> 00:49:01,309 De wetenschap is bezig met verschijningen zoals zwaartekracht. 480 00:49:01,311 --> 00:49:03,028 Meid, waren je ouders daar? 481 00:49:03,030 --> 00:49:07,566 Mijn moeder en Travis. - Elektriciteit en chemische reacties. 482 00:49:07,568 --> 00:49:13,955 We hebben het over niet-lineaire dingen die niet te voorspellen of te controleren zijn... 483 00:49:13,957 --> 00:49:16,291 het weer, de hersenstaat... 484 00:49:19,880 --> 00:49:23,784 Dames, moet ik telefoons in beslag gaan nemen? 485 00:49:26,837 --> 00:49:29,304 't Is niet echt. Dat kan niet. 486 00:49:29,306 --> 00:49:31,890 Kijk, dit is het nieuwe echt. 487 00:49:31,892 --> 00:49:34,226 Dat was een dodelijk schot. 488 00:49:38,732 --> 00:49:40,315 Matt heeft nog geen bericht gestuurd. 489 00:49:40,317 --> 00:49:44,019 En jij stuurt hem geen bericht. Geef hier, Alicia. 490 00:49:44,021 --> 00:49:46,238 Goedemorgen, studenten. 491 00:49:46,240 --> 00:49:51,660 De regio heeft besloten dat het vandaag 't halve dag les is. Ik herhaal, een halve dag. 492 00:49:51,662 --> 00:49:53,578 Als de bel gaat, ga direct naar je bus. 493 00:49:53,580 --> 00:49:55,664 Vind je het erg? - ...rustig en gehoorzaam. 494 00:49:58,168 --> 00:50:00,602 Ik wil dat je naar de bus gaat. - Wat is er aan de hand? 495 00:50:00,622 --> 00:50:04,706 Mensen zijn bezorgd na het schieten. - Was dat niet nep? 496 00:50:04,708 --> 00:50:08,376 Ik wil dat je naar huis gaat. - En Nick? 497 00:50:08,378 --> 00:50:10,262 Dan ben je daar als hij terugkomt. 498 00:50:12,182 --> 00:50:14,800 Als hij terugkomt. 499 00:50:14,802 --> 00:50:20,055 Wanneer. Ga maar, schat. 500 00:50:21,558 --> 00:50:23,108 Bedankt. 501 00:50:31,702 --> 00:50:33,819 Laten we gaan, voordat we opgesloten zitten. 502 00:50:36,957 --> 00:50:38,123 Ik haal de auto. 503 00:51:45,224 --> 00:51:47,391 Nicky, wat is er aan de hand? 504 00:51:47,393 --> 00:51:51,729 Cal, 't spijt me echt. - Waar heb je het over? 505 00:51:51,731 --> 00:51:56,784 Sorry dat ik je in deze positie heb geplaatst. - Ga zitten. 506 00:52:07,713 --> 00:52:09,830 Je moeder is op zoek naar je. 507 00:52:11,551 --> 00:52:14,251 Wat bedoel je? 508 00:52:14,253 --> 00:52:16,720 Ze kwam bij mijn ouders thuis. 509 00:52:18,641 --> 00:52:23,644 Dat kan ik er niet bij hebben. Dat er mensen op zoek zijn naar jou. 510 00:52:23,646 --> 00:52:27,431 Ze weet niet wat je doet, Cal. - Praat je niet over mij? 511 00:52:27,433 --> 00:52:30,100 Nee. 512 00:52:30,102 --> 00:52:32,736 Gozer... 513 00:52:34,190 --> 00:52:36,523 ze is gewoon bezorgd om mij. 514 00:52:41,530 --> 00:52:43,553 Cal, ik zweer het. 515 00:52:44,383 --> 00:52:46,941 Ik zou nooit... 516 00:52:48,788 --> 00:52:53,424 Ik zou nooit iemand vertellen wat jij doet. 517 00:52:56,429 --> 00:52:58,512 Heb je honger? - Nee. 518 00:52:58,514 --> 00:53:01,465 Je moet wat eten. - Nee. 519 00:53:01,467 --> 00:53:05,386 Ik moet gewoon weten wat je me hebt gegeven. 520 00:53:06,772 --> 00:53:08,389 Ik heb je niks gegeven. 521 00:53:09,775 --> 00:53:11,692 Was het GHB? Of PCP? 522 00:53:11,694 --> 00:53:13,861 GHB? - Was het PCP? 523 00:53:13,863 --> 00:53:17,481 Ja, ik wil dat al mijn klanten paranoïde worden en immuun voor pijn zijn. 524 00:53:17,483 --> 00:53:19,233 Heb je het over mijn spul? 525 00:53:19,235 --> 00:53:21,118 Nee. - Wat denk je dan? 526 00:53:29,211 --> 00:53:32,496 Cal, de kerk, het was een bloedbad. 527 00:53:32,498 --> 00:53:36,300 Het was verschrikkelijk. Gloria heeft twee mensen vermoord. 528 00:53:36,302 --> 00:53:38,135 En ik moet het uit mijn hoofd krijgen. 529 00:53:38,137 --> 00:53:42,256 Gloria is een 40 kilo wegende sprinkhaan. Die kan nog geen ader prikken. 530 00:53:42,258 --> 00:53:45,175 Ik weet het. - Dit slaat nergens op, Nicky. 531 00:53:45,177 --> 00:53:51,432 Ik weet het. Maar ik zag het, Cal. Ik zag het haar doen en 't moet uit mijn hoofd. 532 00:53:51,434 --> 00:53:55,569 Beheers jezelf. Dat moet je doen. - Goed. 533 00:54:00,609 --> 00:54:02,109 't Spijt me. Ik ga wel. 534 00:54:02,111 --> 00:54:04,945 Kom op, blijf. - Nee, gozer. Ik ga. 535 00:54:04,947 --> 00:54:07,698 Nicky, blijf. 536 00:54:13,172 --> 00:54:15,172 Ik begrijp het. 537 00:54:16,208 --> 00:54:18,509 Ik begrijp het. 538 00:54:18,511 --> 00:54:21,261 Je denkt dat je iets slechts gezien hebt. 539 00:54:23,299 --> 00:54:29,520 Ik krijg het met geen mogelijkheid eruit. - Jawel, dat kun je wel. 540 00:54:36,645 --> 00:54:38,779 Hoelang is het al? 541 00:54:38,781 --> 00:54:43,951 Een paar dagen. 542 00:54:49,959 --> 00:54:51,792 Ik beheers het. 543 00:54:51,794 --> 00:54:55,079 Duidelijk. - Ik probeer het echt. 544 00:54:57,666 --> 00:55:00,000 Heb jij je spullen? 545 00:55:00,002 --> 00:55:01,969 Nee. 546 00:55:05,224 --> 00:55:09,393 Ik begrijp je. - Heel erg bedankt. 547 00:55:09,395 --> 00:55:12,146 Kom. We gaan. 548 00:55:21,991 --> 00:55:24,441 Je moeder zei dat je bij een ongeluk was betrokken. 549 00:55:26,662 --> 00:55:28,829 Ja. 550 00:55:30,783 --> 00:55:33,117 Ik keek niet beide kanten op. 551 00:55:35,871 --> 00:55:37,871 Heb je met de politie gesproken? 552 00:55:37,873 --> 00:55:40,707 Ze hadden heel veel vragen. 553 00:56:12,291 --> 00:56:14,792 Ga lekker zitten, broeder. Hier is het veilig. 554 00:56:36,065 --> 00:56:38,148 Kom mee. 555 00:56:40,019 --> 00:56:41,602 Nicky, kom op. 556 00:56:43,856 --> 00:56:46,323 Kom op. 557 00:56:46,325 --> 00:56:47,991 Kom op, gozer. 558 00:56:50,696 --> 00:56:52,529 Opschieten. 559 00:56:52,531 --> 00:56:54,615 Niet doen, Nicky. 560 00:57:26,815 --> 00:57:29,032 Cal. 561 00:58:06,712 --> 00:58:10,013 Nee... 562 00:58:11,615 --> 00:58:13,732 Nick. - Ik zei dat je haar niet moest meenemen. 563 00:58:13,734 --> 00:58:15,400 Ik zei je om haar niet mee te nemen. 564 00:58:15,402 --> 00:58:18,820 Waar was je? We zoeken je al de hele tijd. 565 00:58:18,822 --> 00:58:20,873 Ik zei haar hier niet mee te nemen. - Alles goed? 566 00:58:20,875 --> 00:58:24,826 We zoeken je al een tijdje. - Is alles goed met je? 567 00:58:24,828 --> 00:58:26,795 Ik heb iets slechts gedaan. - Het is goed. 568 00:58:26,797 --> 00:58:28,987 Waar heb je het over? - Ga in de wagen zitten, Nick. 569 00:58:29,007 --> 00:58:30,844 't Is niet goed. - Nicky, wat is er gebeurd? 570 00:58:30,864 --> 00:58:35,837 Hij trok een pistool. En wilde me vermoorden. - Wie? 571 00:58:35,839 --> 00:58:40,842 Ik wilde weten wat voor spul hij me had gegeven. - Waar heb je het over? 572 00:58:40,844 --> 00:58:42,594 Calvin. Ik heb Calvin neergeschoten. 573 00:58:42,596 --> 00:58:44,980 Ik heb Calvin neergeschoten en vermoord. 574 00:58:44,982 --> 00:58:50,686 Waar is Calvin? Waar is hij? Waar heb je het over? 575 00:58:54,491 --> 00:58:58,443 Het is mijn fout. Calvin moet op zoek zijn geweest naar hem. 576 00:58:58,445 --> 00:59:02,447 We weten niet waar we mee te maken hebben, Maddy. Dat weten we niet. 577 00:59:04,118 --> 00:59:06,034 Ik wel. 578 00:59:06,036 --> 00:59:09,171 Wat er ook is gebeurd... 579 00:59:09,173 --> 00:59:11,006 't was zelfverdediging. 580 00:59:13,844 --> 00:59:15,510 Zelfverdediging. 581 00:59:31,979 --> 00:59:33,729 Dat is zijn auto. 582 00:59:35,816 --> 00:59:37,816 Calvin. - Waar was hij? 583 00:59:37,818 --> 00:59:42,154 Wacht even. - Er is niemand. 584 00:59:42,156 --> 00:59:44,239 Hij was daar. 585 00:59:51,332 --> 00:59:55,417 Nee. Hij was daar. 586 00:59:55,419 --> 00:59:59,638 Hij lag daar. 587 00:59:59,640 --> 01:00:05,394 Er is niemand hier, schat. Helemaal niemand. 588 01:00:05,396 --> 01:00:07,596 Dat was hij wel. - Nick, ga terug in de auto. 589 01:00:07,598 --> 01:00:09,931 Bel Calvin, vraag wat er aan de hand is. 590 01:01:04,488 --> 01:01:05,987 Krijg nou wat. 591 01:01:05,989 --> 01:01:08,073 Blijf hier Nick, niet bewegen. 592 01:01:12,880 --> 01:01:16,581 Niet doen. Mam. - Calvin, gaat het goed? 593 01:01:16,583 --> 01:01:18,967 Hij vermoordt je, mam. - Calvin, zie je me? 594 01:01:18,969 --> 01:01:23,388 Calvin, je bent gewond. Je hebt hulp nodig. 595 01:01:23,390 --> 01:01:27,926 In Godsnaam. Gaat het? - Wat gebeurt er? Kijk uit, Travis. 596 01:01:27,928 --> 01:01:30,645 Calvin. 597 01:01:50,084 --> 01:01:51,666 Niet doen, Maddy. 598 01:03:00,771 --> 01:03:03,021 Mijn God. 599 01:03:33,270 --> 01:03:36,972 Wat gebeurt er allemaal? - Ik heb geen idee. 600 01:03:45,153 --> 01:03:50,369 Vertaling: Quality over Quantity (QoQ) Releases 601 01:03:50,628 --> 01:03:53,263 Download deze ondertitel op: - www.OpenSubtitles.org -