1 00:00:55,263 --> 00:00:56,681 Il n'y a plus personne. 2 00:02:15,051 --> 00:02:16,052 Matt ? 3 00:02:45,373 --> 00:02:46,750 Matt ? 4 00:02:52,839 --> 00:02:53,840 Matt ? 5 00:03:02,015 --> 00:03:03,349 Oh, mon Dieu. 6 00:03:26,456 --> 00:03:27,832 - Travis ! - Pardon. Désolé ! 7 00:03:29,083 --> 00:03:31,294 Chris, il y a une urgence. 8 00:03:31,461 --> 00:03:32,587 Rappelle-moi vite ! 9 00:03:32,753 --> 00:03:34,297 ... d'Alicia. Laissez un message. 10 00:03:34,464 --> 00:03:36,716 Ma puce, rappelle-moi. Tout de suite. 11 00:03:36,883 --> 00:03:38,301 - Essaye à la maison. - Oui. 12 00:03:39,051 --> 00:03:43,055 ... recrudescence du nombre d'agressions contre la police ces dernières 48 h. 13 00:03:43,222 --> 00:03:44,056 Nick, arrête. 14 00:03:44,223 --> 00:03:45,892 ... la police refuse de... 15 00:03:46,058 --> 00:03:48,686 ... les gens font comme si ça changeait rien. C'est faux ! 16 00:03:48,853 --> 00:03:51,898 C'est une catastrophe aux proportions bibliques. 17 00:03:52,064 --> 00:03:54,609 On a perdu le meilleur quaterback de la ligue. 18 00:03:57,570 --> 00:03:58,654 ... un beau soleil... 19 00:03:58,821 --> 00:04:01,949 Personne n'en parle... Personne ne dit rien à ce sujet. 20 00:04:02,784 --> 00:04:05,286 On doit quitter la ville, s'éloigner des gens. 21 00:04:05,453 --> 00:04:07,205 On prend Alicia, Liza et Chris, 22 00:04:07,371 --> 00:04:09,749 et on part en attendant d'en savoir plus. 23 00:04:09,916 --> 00:04:10,875 On va dans le désert ? 24 00:04:11,042 --> 00:04:13,294 Oui. Ça ira, là-bas. On sera en sécurité. 25 00:04:14,921 --> 00:04:16,297 Alicia, où t'étais passée ? 26 00:04:16,506 --> 00:04:17,715 Maman. 27 00:04:17,924 --> 00:04:19,675 On a trouvé Nick. On vient te chercher. 28 00:04:19,842 --> 00:04:22,220 Prépare des affaires. Fais un stock de nourriture. 29 00:04:22,428 --> 00:04:24,555 - Non, je peux pas. - On quitte la ville. 30 00:04:24,764 --> 00:04:26,057 Quoi ? Non ! Impossible ! 31 00:04:26,224 --> 00:04:27,058 Pourquoi ? 32 00:04:28,267 --> 00:04:29,852 Il est malade. Très malade. 33 00:04:30,019 --> 00:04:31,813 - Qui ? Qui est malade ? - Matt. 34 00:04:31,979 --> 00:04:34,524 - Il a 40 de fièvre. - Ça va ? 35 00:04:34,690 --> 00:04:36,442 Je peux pas lui faire prendre un bain, 36 00:04:36,609 --> 00:04:37,944 il a mal quand je le touche. 37 00:04:38,111 --> 00:04:39,028 Ne le touche pas ! 38 00:04:39,612 --> 00:04:41,155 Appelle les urgences. 39 00:04:41,322 --> 00:04:42,698 J'ai essayé. Ça décroche pas. 40 00:04:42,949 --> 00:04:45,076 Ses parents sont à Vegas. Ils répondent pas. 41 00:04:45,243 --> 00:04:48,871 On vient te chercher. Éloigne-toi de Matt jusqu'à ce qu'on arrive, OK ? 42 00:04:50,623 --> 00:04:51,999 Maman ? 43 00:04:52,166 --> 00:04:54,210 Alicia ? Alicia ? 44 00:04:54,377 --> 00:04:56,003 On y est dans 10 minutes. 45 00:05:52,018 --> 00:05:54,353 Alicia, éloigne-toi de lui. 46 00:05:55,980 --> 00:05:57,440 C'est quoi, le problème ? 47 00:05:57,899 --> 00:06:00,443 Les gens tombent malades. C'est peut-être contagieux. 48 00:06:00,610 --> 00:06:02,236 S'il est infecté, je le suis aussi. 49 00:06:04,739 --> 00:06:05,948 Je peux lui parler ? 50 00:06:06,115 --> 00:06:07,283 S'il te plaît ? 51 00:06:15,458 --> 00:06:16,501 Salut, Matt. 52 00:06:19,712 --> 00:06:21,088 Où sont tes parents ? 53 00:06:21,255 --> 00:06:22,840 Ils devraient bientôt arriver. 54 00:06:23,007 --> 00:06:25,176 Ils rentrent de vacances aujourd'hui. 55 00:06:25,343 --> 00:06:26,761 Ça a commencé quand ? 56 00:06:28,012 --> 00:06:30,765 On était censés se retrouver à la plage, hier soir. 57 00:06:30,932 --> 00:06:32,558 Mais il n'est pas venu. 58 00:06:36,437 --> 00:06:38,231 Alicia, tu veux bien... ? 59 00:06:51,619 --> 00:06:53,496 Allez... Allez. 60 00:06:56,666 --> 00:06:58,376 Tu fais quoi ? 61 00:07:01,170 --> 00:07:02,672 C'est une morsure ? 62 00:07:06,551 --> 00:07:07,760 Ça se déclenche comme ça ? 63 00:07:07,927 --> 00:07:10,054 Je sais pas. Calvin, il s'est pris une balle. 64 00:07:11,347 --> 00:07:12,765 C'était différent. 65 00:07:14,725 --> 00:07:16,018 Emmène Alicia. 66 00:07:16,185 --> 00:07:17,562 De quoi vous parlez ? 67 00:07:19,564 --> 00:07:21,607 - On va appeler les secours. - J'attends ici. 68 00:07:21,774 --> 00:07:23,025 Non, sors. Ne discute pas. 69 00:07:23,192 --> 00:07:25,111 Mais tu fais quoi ? Ça va pas ou quoi ? 70 00:07:25,278 --> 00:07:26,904 - Il est malade ! - Alicia ! 71 00:07:31,284 --> 00:07:32,368 Tu veux de l'eau ? 72 00:07:39,750 --> 00:07:41,377 Écoute-moi. 73 00:07:43,921 --> 00:07:45,381 Mes parents seront bientôt là. 74 00:07:46,841 --> 00:07:48,050 Je vais m'en sortir. 75 00:07:48,217 --> 00:07:49,635 T'en fais pas. 76 00:07:51,846 --> 00:07:53,681 Non, je vais pas te laisser tout seul. 77 00:07:56,058 --> 00:07:57,518 Je t'aime. 78 00:08:05,651 --> 00:08:07,028 Moi aussi, je t'aime. 79 00:08:09,238 --> 00:08:11,240 C'est pour ça que tu dois t'en aller. 80 00:08:12,283 --> 00:08:13,284 D'accord ? 81 00:08:15,912 --> 00:08:17,246 Tu dois t'en aller. 82 00:08:21,542 --> 00:08:22,460 Allez. 83 00:08:39,101 --> 00:08:40,102 Merci. 84 00:09:12,468 --> 00:09:16,180 Les flics ont tué un sans-abri. Ils lui ont mis une vingtaine de balles. 85 00:09:36,742 --> 00:09:37,743 Alicia ! 86 00:09:37,910 --> 00:09:39,454 Bonjour, Travis. 87 00:09:39,620 --> 00:09:41,914 Vous préparez une fête ? 88 00:09:42,081 --> 00:09:42,665 Oui. 89 00:09:43,666 --> 00:09:44,750 Passez faire un tour. 90 00:09:44,917 --> 00:09:47,920 Gladys fête ses 9 ans. Vous vous rendez compte ? Ça fait peur. 91 00:09:48,087 --> 00:09:48,921 C'est génial. 92 00:09:49,088 --> 00:09:50,089 On a plein de restes. 93 00:09:50,256 --> 00:09:52,758 Les gens annulent à cause du virus qui traîne. 94 00:09:52,925 --> 00:09:54,927 Donc, à tout à l'heure. 95 00:09:55,094 --> 00:09:56,888 OK. D'accord, merci. 96 00:10:02,018 --> 00:10:04,187 Peter a compris ce qu'il fallait faire. 97 00:10:19,202 --> 00:10:20,495 Maman, tu vas lui dire ? 98 00:10:20,661 --> 00:10:22,455 À madame Cruz. 99 00:10:22,622 --> 00:10:23,623 Lui dire quoi ? 100 00:10:23,790 --> 00:10:26,042 - Ce qui se passe. - On ne sait pas ce qui se passe. 101 00:10:26,209 --> 00:10:27,752 On en sait plus qu'elle. 102 00:10:28,294 --> 00:10:30,963 D'accord, j'irai lui parler. Je lui dirai. 103 00:10:34,759 --> 00:10:37,345 Personne ne fait attention. 104 00:10:38,554 --> 00:10:40,807 On dirait que c'est pas réel. 105 00:10:44,435 --> 00:10:45,353 Ça l'est. 106 00:10:47,063 --> 00:10:48,189 C'est réel. 107 00:11:01,619 --> 00:11:03,121 Tu nous as sauvés. 108 00:11:04,747 --> 00:11:06,457 Tu n'avais pas le choix. 109 00:11:13,798 --> 00:11:17,844 Je vais bientôt me retrouver... dans un monde de souffrance. 110 00:11:21,722 --> 00:11:23,307 Tu le sais ça, hein ? 111 00:11:25,893 --> 00:11:27,019 Oui. 112 00:11:29,063 --> 00:11:30,565 Bon sang. Personne ne répond. 113 00:11:30,731 --> 00:11:32,150 Ni Liza, ni Chris. 114 00:11:32,316 --> 00:11:33,568 Il rejette mes appels. 115 00:11:33,734 --> 00:11:35,653 T'as essayé le fixe de Liza ? 116 00:11:35,820 --> 00:11:38,197 Bien entendu que j'ai essayé le fixe, Maddy. 117 00:11:38,364 --> 00:11:40,616 Alors, vas-y. Va les chercher. Dépêche-toi. 118 00:11:59,177 --> 00:12:00,845 Appelle-moi si tu as du retard. 119 00:12:01,679 --> 00:12:03,222 Si j'ai du retard... 120 00:12:03,389 --> 00:12:04,390 partez sans moi. 121 00:12:06,392 --> 00:12:08,102 - Je vous rattraperai. - Non. 122 00:12:41,677 --> 00:12:42,970 Je suis occupée, là, Trav. 123 00:12:43,136 --> 00:12:44,429 Je suis en route, j'arrive. 124 00:12:44,596 --> 00:12:46,473 Quoi ? Non. 125 00:12:46,640 --> 00:12:48,684 On a dit qu'il restait avec moi ce week-end. 126 00:12:48,851 --> 00:12:50,018 Chris est rentré du lycée ? 127 00:12:50,185 --> 00:12:51,687 Nick s'est encore volatilisé ? 128 00:12:51,854 --> 00:12:53,105 Écoute, je t'expliquerai. 129 00:12:53,272 --> 00:12:56,150 Il s'est passé des trucs. Je t'explique quand je suis là, OK ? 130 00:12:56,316 --> 00:12:58,068 Non, tu peux pas débarquer comme ça. 131 00:12:58,235 --> 00:12:59,570 Liza, bon sang, c'est... 132 00:12:59,736 --> 00:13:02,823 La convention de divorce est très claire. 133 00:13:02,990 --> 00:13:05,242 - Chris est là ? - Très claire, Travis. Et précise. 134 00:13:05,409 --> 00:13:08,203 - Tu m'écoutes pas. - Tu l'as trois week-ends par mois. 135 00:13:08,370 --> 00:13:10,497 Tu ne peux pas en changer quand ça te chante. 136 00:13:10,664 --> 00:13:12,541 Tu peux juste l'appeler, s'il te plaît ? 137 00:13:12,708 --> 00:13:14,668 Appelle-le et dis-lui de rentrer. 138 00:13:14,835 --> 00:13:16,420 Il sera là d'un instant à l'autre. 139 00:13:18,088 --> 00:13:19,548 Tout de suite, Liza ! 140 00:13:19,715 --> 00:13:21,508 On se voit le week-end prochain. 141 00:13:52,498 --> 00:13:54,500 Alicia ? Alicia ! Il me faut ce seau ! 142 00:14:02,257 --> 00:14:04,009 Alicia, apporte le seau ! 143 00:14:06,512 --> 00:14:08,805 Dr Han, bonjour, c'est encore Maddy Clark. 144 00:14:08,972 --> 00:14:11,183 Écoutez, Nick souffre énormément. 145 00:14:11,350 --> 00:14:14,520 Pouvez-vous juste me faire l'ordonnance pour que je la récupère ? 146 00:14:14,686 --> 00:14:17,481 Nick m'inquiète. Je pense qu'il en a vraiment besoin. 147 00:14:17,648 --> 00:14:18,774 Accroche-toi, frérot. 148 00:14:21,151 --> 00:14:22,986 On va te trouver tes médicaments, OK ? 149 00:14:23,153 --> 00:14:24,571 Plus on attend, pire ce sera. 150 00:14:24,738 --> 00:14:27,115 - Oui, je le sais bien. - Il va pas pouvoir voyager. 151 00:14:28,158 --> 00:14:30,160 Je peux avoir la couverture ? 152 00:14:32,871 --> 00:14:34,581 - Tu comptes faire quoi ? - Je sais pas. 153 00:14:34,748 --> 00:14:37,376 Dr Han ne rappelle pas et j'arrive plus à joindre Travis. 154 00:14:38,043 --> 00:14:41,255 C'est comme après un tremblement de terre : les lignes sont occupées. 155 00:14:43,215 --> 00:14:45,133 - On n'a rien en stock ? - Non. 156 00:14:45,300 --> 00:14:47,928 - Le Vicodin, pour mes dents de sagesse. - J'ai tout jeté. 157 00:14:48,554 --> 00:14:51,223 C'est dangereux pour lui d'être en état de manque comme ça. 158 00:14:52,599 --> 00:14:54,101 Le médecin peut venir le prendre. 159 00:14:55,477 --> 00:14:56,854 - Maman ? - Je sais même pas... 160 00:14:57,020 --> 00:14:59,773 Je crois qu'elle est fermée. Elle me rappelle pas et... 161 00:15:04,403 --> 00:15:05,779 Surveille-le. 162 00:15:05,946 --> 00:15:07,948 - Ne quitte pas la maison ! - Oui, d'accord. 163 00:15:08,115 --> 00:15:10,617 - Alicia, promets-le-moi ! - Je m'occupe de lui ! 164 00:15:26,967 --> 00:15:28,302 Et merde ! 165 00:15:29,803 --> 00:15:31,805 Hé ! Monsieur l'agent ? 166 00:15:32,806 --> 00:15:34,850 Que se passe-t-il ? Il y a eu un accident ? 167 00:15:35,017 --> 00:15:37,019 Ça roulera mieux après Sherman Oaks. 168 00:15:37,186 --> 00:15:39,229 Je sais même pas pourquoi je demande. 169 00:18:06,460 --> 00:18:07,544 Oh, mon Dieu ! 170 00:18:09,254 --> 00:18:10,964 - Bonjour, madame Clark. - Tobias ! 171 00:18:16,011 --> 00:18:17,554 Je peux récupérer mon couteau ? 172 00:18:33,153 --> 00:18:34,738 Vous pouvez pas faire ça ! 173 00:18:35,363 --> 00:18:37,324 Non ! Vous n'avez pas le droit ! 174 00:18:37,490 --> 00:18:39,534 Circulez, monsieur. Ça vous concerne pas. 175 00:18:39,701 --> 00:18:41,077 Bien sûr que ça le concerne. 176 00:18:41,244 --> 00:18:42,913 Ça nous concerne tous ! 177 00:18:43,079 --> 00:18:45,248 Ce gars ne faisait rien. Il n'était pas armé ! 178 00:18:45,832 --> 00:18:47,626 Les flics se croient tout permis ! 179 00:18:48,501 --> 00:18:50,754 On va devoir évacuer cette zone. 180 00:18:50,921 --> 00:18:53,298 - On bougera pas ! - C'est une scène de crime. 181 00:18:53,465 --> 00:18:55,759 Ouais, et on est derrière la ligne de sécurité. 182 00:18:55,926 --> 00:18:59,721 - Je ne le répéterai pas. - Tant mieux, car on bouge pas d'ici. 183 00:18:59,888 --> 00:19:01,514 Éteins-moi cette caméra. 184 00:19:01,681 --> 00:19:04,518 Non, non, non. Continue de filmer, mon pote. 185 00:19:04,684 --> 00:19:07,771 Je vais donner une leçon de civisme à ces nerveux de la gâchette. 186 00:19:07,938 --> 00:19:10,023 - Tu veux aller en prison, gamin ? - Pour quoi ? 187 00:19:10,190 --> 00:19:12,442 Liberté d'expression ? Droit de réunion ? 188 00:19:12,609 --> 00:19:15,362 Il n'enfreint aucune loi ! Il ne menace personne ! 189 00:19:36,508 --> 00:19:37,676 Fais attention. 190 00:19:40,178 --> 00:19:41,179 Merci. 191 00:19:56,111 --> 00:19:57,320 Tiens. 192 00:19:59,114 --> 00:20:00,699 Le chaud, ça passera pas. 193 00:20:01,408 --> 00:20:03,326 La prochaine fois, je ferai du gaspacho. 194 00:20:03,493 --> 00:20:05,495 Ça finira dans le seau. 195 00:20:05,662 --> 00:20:06,913 Bois un peu d'eau. 196 00:20:07,080 --> 00:20:09,374 J'ai pas soif. C'est pas de l'eau, qu'il me faut. 197 00:20:09,541 --> 00:20:12,627 Oui, je sais ce dont t'as besoin, Nick. Maman s'en occupe. 198 00:20:17,299 --> 00:20:20,260 Gladys a bien choisi son jour pour fêter son anniversaire... 199 00:20:36,484 --> 00:20:37,694 Hé, hé, tu vas où ? Hé ! 200 00:20:37,861 --> 00:20:40,363 - Je fais vite. - Non ! Faut pas que t'y retournes ! 201 00:20:40,530 --> 00:20:42,574 - Je dois y aller ! - T'as promis à maman ! 202 00:20:42,741 --> 00:20:43,575 Alicia ! 203 00:20:43,742 --> 00:20:46,161 Tu passes ton temps à faire des promesses, toi ! 204 00:20:46,328 --> 00:20:48,788 - Nick, allonge-toi ! - T'as raison, je suis qu'un con. 205 00:20:48,955 --> 00:20:50,957 Alicia, si tu pars, tu reviendras pas. 206 00:20:51,124 --> 00:20:52,542 Je t'en supplie. 207 00:20:52,709 --> 00:20:53,919 T'as laissé partir maman. 208 00:20:54,085 --> 00:20:56,379 C'est dangereux. Non, Matt. Matt est dangereux ! 209 00:20:56,546 --> 00:20:58,924 Non, Alicia, tu sais pas ce que ça fait faire aux gens. 210 00:20:59,090 --> 00:21:01,426 Tu sais pas ce que j'ai dû faire. Tu sais rien ! 211 00:21:02,552 --> 00:21:04,262 Matt te fera du mal ! 212 00:21:04,429 --> 00:21:06,014 Il te tuera, Alicia ! Je... 213 00:21:16,233 --> 00:21:18,276 Non, non, non, pas maintenant ! 214 00:21:18,443 --> 00:21:19,569 Pas maintenant ! 215 00:21:19,736 --> 00:21:21,947 Me fais pas ça, Nick ! Pas maintenant ! 216 00:21:22,113 --> 00:21:25,158 Je t'interdis de me faire ça, espèce d'enfoiré de mes deux ! 217 00:21:35,252 --> 00:21:36,878 Pourquoi je te parle ? 218 00:21:37,087 --> 00:21:39,714 Sérieux. Pourquoi je gaspille ma salive ? 219 00:21:39,881 --> 00:21:40,757 Il est là ? 220 00:21:40,924 --> 00:21:42,050 Tu crois que je te mens ? 221 00:21:42,217 --> 00:21:43,385 Il faut le trouver. 222 00:21:43,552 --> 00:21:44,803 C'est dangereux, dehors. 223 00:21:44,970 --> 00:21:48,431 Le virus qui traîne, les fusillades de ces derniers jours, tout est lié. 224 00:21:48,598 --> 00:21:49,850 Qu'est-ce que tu racontes ? 225 00:21:50,016 --> 00:21:52,686 T'as pas vu ce qu'il s'est passé sur l'autoroute hier soir ? 226 00:21:52,853 --> 00:21:55,063 J'ai étudié jusqu'à 2 h et je me suis effondrée. 227 00:21:55,230 --> 00:21:58,024 Les gens tombent malades. Et... ils deviennent violents. 228 00:21:58,191 --> 00:22:00,402 - Les flics les abattent ? - Je l'ai vu. 229 00:22:00,569 --> 00:22:02,195 Tu sais ce que moi j'ai vu ? Rien. 230 00:22:02,362 --> 00:22:03,238 Ça empire. 231 00:22:03,405 --> 00:22:05,031 Je ne sais pas quoi te dire. 232 00:22:05,198 --> 00:22:06,658 Qu'est-ce que tu cherches ? 233 00:22:06,825 --> 00:22:08,326 Hé. Donne-moi une seconde. 234 00:22:08,493 --> 00:22:11,830 On est là, on bouge pas ! On est là, on bouge pas ! 235 00:22:11,997 --> 00:22:14,875 On est là, on bouge pas ! On est là, on bouge pas ! 236 00:22:15,041 --> 00:22:15,876 Maman ? 237 00:22:16,042 --> 00:22:17,711 - Maman ? - Où t'es, bon sang ? 238 00:22:17,878 --> 00:22:19,462 Papa, pourquoi t'as son téléphone ? 239 00:22:19,629 --> 00:22:22,632 Je suis avec ta mère. On vient te chercher. T'es où ? 240 00:22:22,799 --> 00:22:24,885 Il y a une manif. Je suis à une manif. 241 00:22:25,051 --> 00:22:25,886 Une manif ? 242 00:22:26,052 --> 00:22:27,178 - Où il est ? - Où ça ? 243 00:22:27,345 --> 00:22:29,681 Les flics ont descendu un sans-abri. 244 00:22:29,848 --> 00:22:31,433 Le pauvre, il faisait rien de mal. 245 00:22:31,600 --> 00:22:33,143 D'accord, on va venir te chercher. 246 00:22:33,310 --> 00:22:36,188 Les gens ne se laissent pas faire. C'est important, papa ! 247 00:22:36,354 --> 00:22:38,315 Oui, j'ai bien compris mais... 248 00:22:38,481 --> 00:22:41,610 Je suis en plein cœur du truc. Il faut que je te laisse, papa. 249 00:22:41,776 --> 00:22:42,777 Chris ! 250 00:22:42,944 --> 00:22:46,281 On est là, on bouge pas ! On est là, on bouge pas ! 251 00:22:46,865 --> 00:22:47,824 Je sais où il est ! 252 00:22:49,242 --> 00:22:52,537 La bouffe de la cantine est conçue pour résister à une attaque nucléaire. 253 00:22:52,704 --> 00:22:54,456 Ça périme en l'an 3000. 254 00:22:55,582 --> 00:22:57,500 Pourquoi vous êtes revenue ? 255 00:22:57,667 --> 00:22:59,836 Pour Nick, mon fils. Il ne se sent pas bien. 256 00:23:00,921 --> 00:23:04,174 Pas bête. La police aussi a des stocks de médocs. 257 00:23:04,758 --> 00:23:06,968 Nick était là pendant ma 1re année de lycée. 258 00:23:07,135 --> 00:23:08,511 Il avait l'air sympa. 259 00:23:08,678 --> 00:23:10,597 Oui, c'est un bon garçon. 260 00:23:13,141 --> 00:23:15,560 Les pillards dévalisent d'abord les pharmacies. 261 00:23:15,727 --> 00:23:18,563 Puis les magasins d'armes et d'alcools. 262 00:23:19,272 --> 00:23:21,900 Moins on sort, moins on est vulnérables. 263 00:23:30,534 --> 00:23:33,078 Madame Clark, vous en avez déjà vu en vrai ? 264 00:23:33,703 --> 00:23:35,664 Je les ai vus que sur Internet. 265 00:23:36,873 --> 00:23:38,542 Non... Dépêchons-nous. 266 00:23:42,671 --> 00:23:43,838 Jackpot. 267 00:23:50,220 --> 00:23:52,013 Tu fais des provisions pour un moment. 268 00:23:52,180 --> 00:23:53,473 La situation va durer. 269 00:23:54,808 --> 00:23:56,601 Ta mère est revenue, alors ? 270 00:23:56,768 --> 00:23:58,645 Non, mon oncle s'occupe de moi. 271 00:23:59,396 --> 00:24:01,189 Vous devriez aussi faire des stocks. 272 00:24:03,108 --> 00:24:04,734 Ça va, on a des réserves. 273 00:24:18,498 --> 00:24:19,875 Je suis désolé. 274 00:24:21,334 --> 00:24:23,503 Elle devrait être revenue depuis longtemps. 275 00:24:24,629 --> 00:24:26,172 Oui, je sais. 276 00:24:26,339 --> 00:24:29,718 Ils auraient dû appeler. 277 00:24:29,885 --> 00:24:31,136 Depuis longtemps. 278 00:24:38,810 --> 00:24:40,270 Merci. 279 00:24:52,199 --> 00:24:53,700 Je te hais. 280 00:24:55,785 --> 00:24:56,620 Je sais. 281 00:24:56,786 --> 00:25:01,124 Joyeux anniversaire, Gladys. 282 00:25:03,335 --> 00:25:06,880 Joyeux anniversaire ! 283 00:25:14,429 --> 00:25:15,847 Ce sera plus sûr dans le désert 284 00:25:16,014 --> 00:25:17,766 car tout va s'effondrer, à présent. 285 00:25:17,933 --> 00:25:20,685 Plus de satellites, plus d'Internet, plus de portables. 286 00:25:21,520 --> 00:25:23,021 Plus de réseaux de communication 287 00:25:23,188 --> 00:25:25,190 car plus personne ne gérera les serveurs. 288 00:25:25,357 --> 00:25:27,943 Idem pour le réseau électrique. 289 00:25:28,109 --> 00:25:31,488 Tout va partir en vrille. Et c'est ce qu'ils comprennent pas. 290 00:25:31,655 --> 00:25:34,115 Quand la civilisation s'écroule, ça va vite. 291 00:25:34,282 --> 00:25:35,867 Ils trouveront une solution. 292 00:25:36,034 --> 00:25:37,911 Ils nous ont même pas mis en garde. 293 00:25:39,371 --> 00:25:40,372 Viens. 294 00:25:44,584 --> 00:25:45,794 Non, madame Clark ! 295 00:25:59,099 --> 00:26:00,100 C'en est un. 296 00:26:11,736 --> 00:26:13,488 Partons. Allez, allez, vite. 297 00:26:26,960 --> 00:26:28,461 Laisse ! 298 00:26:28,628 --> 00:26:30,088 Tobias, laisse ça ! 299 00:26:36,720 --> 00:26:37,929 OK, ouvre la porte. 300 00:26:38,972 --> 00:26:39,973 OK. 301 00:26:41,474 --> 00:26:42,392 Oh, non. 302 00:26:43,727 --> 00:26:44,561 Artie ? 303 00:26:53,820 --> 00:26:54,905 Artie ? 304 00:27:00,160 --> 00:27:01,703 Il faut foutre le camp ! 305 00:27:01,870 --> 00:27:03,163 On doit partir ! 306 00:27:09,377 --> 00:27:12,130 - Artie, tu m'entends ? - Il vous entend pas, vous le savez. 307 00:27:15,008 --> 00:27:16,301 On va t'aider, Artie. 308 00:27:25,519 --> 00:27:26,728 Artie, arrête. 309 00:27:27,812 --> 00:27:29,022 On va te trouver de l'aide. 310 00:27:29,940 --> 00:27:31,107 Non ! Non ! 311 00:27:31,274 --> 00:27:32,692 - Non, arrête ! - Non ! 312 00:27:41,326 --> 00:27:42,702 Non, Tobias ! 313 00:27:52,629 --> 00:27:54,464 Aidez-moi ! 314 00:29:23,094 --> 00:29:24,387 Christopher James Manawa ! 315 00:29:24,554 --> 00:29:26,931 - On doit partir. - Ils ont tiré. Il était pas armé. 316 00:29:27,098 --> 00:29:29,058 - Ils ont tiré 10 fois. - On en reparle après. 317 00:29:29,225 --> 00:29:30,810 Je fais ce que tu m'as enseigné. 318 00:29:30,977 --> 00:29:33,188 - OK, j'ai compris. - Il faut soutenir ces gens. 319 00:29:33,354 --> 00:29:35,940 Oui, mais pas ici, ni maintenant. 320 00:29:44,240 --> 00:29:46,242 - Il faut qu'on y aille ! - C'est important. 321 00:29:46,409 --> 00:29:49,454 - Non, c'est toi qui es important. - Christopher, écoute ton père ! 322 00:29:52,874 --> 00:29:54,042 Christopher, allez ! 323 00:29:54,209 --> 00:29:56,753 Mais je rêve ? C'est quoi, votre problème ? 324 00:29:56,920 --> 00:29:58,421 Vous êtes sérieux, là ? 325 00:29:58,588 --> 00:29:59,881 Attendez, attendez ! 326 00:30:03,801 --> 00:30:06,054 - Allez, on y va. - On va où ? 327 00:30:09,057 --> 00:30:10,433 Stop ! Arrêtez-vous ! 328 00:30:11,267 --> 00:30:13,645 À terre ! Couchez-vous ! Obéissez ! 329 00:30:41,464 --> 00:30:43,299 - On va par où ? - Par là ! 330 00:30:56,896 --> 00:30:58,857 Vite, ferme ! Chéri... 331 00:30:59,023 --> 00:31:01,484 - Et voilà, vous êtes tout beau. - Super, merci. 332 00:31:05,780 --> 00:31:07,866 Rasez les murs. Faites profil bas. 333 00:31:08,032 --> 00:31:09,325 Prenez à droite. 334 00:31:17,041 --> 00:31:19,544 Pardon, monsieur. On peut entrer, s'il vous plaît ? 335 00:31:20,545 --> 00:31:21,504 On est fermés. 336 00:31:21,671 --> 00:31:24,340 Je sais mais c'est pas sûr, dehors. C'est dangereux. 337 00:31:24,507 --> 00:31:27,260 - Allez voir la police. - Non... Ils nous mettent en danger. 338 00:31:27,427 --> 00:31:29,220 Ils ne laissent partir personne. 339 00:31:29,387 --> 00:31:31,472 On aimerait juste se réfugier un instant. 340 00:31:31,639 --> 00:31:33,266 Laisse-les entrer et ferme. 341 00:31:35,059 --> 00:31:36,227 Je vous en prie ! 342 00:31:38,021 --> 00:31:39,022 D'accord, entrez. 343 00:31:39,647 --> 00:31:41,274 Merci. Merci beaucoup. 344 00:31:51,993 --> 00:31:53,870 Il y a une porte à l'arrière ? Un accès à... 345 00:31:54,037 --> 00:31:56,497 - Il n'y a pas d'autre porte. - Travis, je t'en prie. 346 00:31:58,666 --> 00:31:59,500 Hé ! 347 00:31:59,667 --> 00:32:00,919 Travis, c'est chez eux. 348 00:32:01,085 --> 00:32:01,920 Monsieur ! 349 00:32:02,086 --> 00:32:03,379 On peut accéder au toit ? 350 00:32:03,546 --> 00:32:05,215 Travis, sors de là, s'il te plaît. 351 00:32:05,381 --> 00:32:07,467 On verrait ce qu'il se passe. 352 00:32:07,634 --> 00:32:09,302 On sera en sécurité, ici. 353 00:32:09,469 --> 00:32:11,554 On sera plus en sécurité, loin de la porte. 354 00:32:11,721 --> 00:32:13,723 Non, ce sera plus sûr là-bas. 355 00:32:13,890 --> 00:32:15,934 Papa, je croyais que tu fermais... 356 00:32:16,100 --> 00:32:18,770 Ofelia, retourne dans ta chambre, s'il te plaît. 357 00:32:18,937 --> 00:32:20,021 Ça va ? 358 00:32:20,188 --> 00:32:21,189 Tout va bien. 359 00:32:21,356 --> 00:32:22,440 Qui êtes-vous ? 360 00:32:22,607 --> 00:32:25,276 Pardonnez-moi. Je suis Travis, et voici ma famille. 361 00:32:25,443 --> 00:32:28,238 On a besoin de se réfugier, juste le temps que ça passe. 362 00:32:33,493 --> 00:32:34,452 Ça va, papa. 363 00:32:34,619 --> 00:32:36,371 S'il vous plaît, asseyez-vous là-bas. 364 00:32:37,330 --> 00:32:38,748 Merci. Merci bien. Pardon. 365 00:32:38,915 --> 00:32:39,958 Désolée. 366 00:32:40,124 --> 00:32:41,834 Allons nous asseoir. 367 00:32:43,169 --> 00:32:44,003 Merci. 368 00:32:44,170 --> 00:32:45,171 Que se passe-t-il ? 369 00:32:46,297 --> 00:32:49,592 Il y a un souci dehors. Les gens courent partout. 370 00:32:54,347 --> 00:32:58,142 Le département de sécurité conseille aux Angelenos de rester à l'intérieur. 371 00:32:58,309 --> 00:33:00,353 Ne vous déplacez que si c'est nécessaire. 372 00:33:00,520 --> 00:33:03,064 Si vous devez sortir de chez vous, faites attention. 373 00:33:03,231 --> 00:33:07,735 Des tours de surveillance de quartier sont mis en place dans toute la ville. 374 00:33:15,577 --> 00:33:18,246 Tu peux rester avec nous jusqu'à la fin de la crise, Tobias. 375 00:33:20,415 --> 00:33:22,250 Ça finira pas. 376 00:33:22,417 --> 00:33:24,377 On a de la place. Tu serais à l'abri. 377 00:33:25,295 --> 00:33:27,255 Vous devez prendre soin de votre fils. 378 00:33:31,634 --> 00:33:33,303 Je m'en sortirai. 379 00:33:34,554 --> 00:33:35,805 Et vous ? 380 00:33:38,308 --> 00:33:39,267 Ça ira. 381 00:34:33,321 --> 00:34:34,155 Merci. 382 00:34:36,282 --> 00:34:37,283 Remerciez ma femme. 383 00:34:45,124 --> 00:34:46,584 C'est un truc de fou. 384 00:34:48,169 --> 00:34:49,462 Éloigne-toi de la fenêtre. 385 00:34:51,172 --> 00:34:54,467 - Je vois pas bien ce qu'il se passe. - Mieux vaut que tu ne regardes pas. 386 00:34:54,634 --> 00:34:56,553 Écoute. Viens là. Éloigne-toi. 387 00:34:56,719 --> 00:34:57,804 Assieds-toi. 388 00:34:57,971 --> 00:34:59,055 Lis un peu. 389 00:35:10,900 --> 00:35:12,235 Qu'est-ce que tu sais ? 390 00:35:13,027 --> 00:35:14,195 Qu'est-ce que tu as vu ? 391 00:35:17,156 --> 00:35:18,908 J'ai vu des gens devenir... 392 00:35:19,701 --> 00:35:21,536 J'en sais rien. 393 00:35:23,621 --> 00:35:25,206 Ça n'a aucun sens. 394 00:35:28,084 --> 00:35:29,794 Ils ne meurent pas, Liza, ils... 395 00:35:34,090 --> 00:35:35,425 Ils reviennent. 396 00:35:39,721 --> 00:35:42,432 On doit vite s'éloigner de ce qu'il y a dehors. 397 00:35:46,102 --> 00:35:47,187 Nous tous. 398 00:36:02,285 --> 00:36:03,369 T'en as mis, du temps ! 399 00:36:03,536 --> 00:36:04,871 Verrouille la porte. 400 00:36:08,208 --> 00:36:09,500 Comment va ton frère ? 401 00:36:09,667 --> 00:36:10,835 Je pète la forme. 402 00:36:12,420 --> 00:36:14,047 Il m'a fait une crise d'épilepsie. 403 00:36:14,672 --> 00:36:15,757 Je suis désolée. 404 00:36:18,301 --> 00:36:19,594 Travis a appelé ? 405 00:36:19,761 --> 00:36:20,678 Non. 406 00:36:45,912 --> 00:36:47,080 On les rationne. 407 00:36:47,830 --> 00:36:49,165 De l'oxy ? Super. 408 00:36:49,332 --> 00:36:50,583 Combien ? 409 00:36:50,750 --> 00:36:53,086 - Assez pour traverser le désert. - Et après ? 410 00:36:59,509 --> 00:37:00,593 Hé. 411 00:37:01,678 --> 00:37:03,096 Elle a essayé de partir. 412 00:37:07,100 --> 00:37:08,560 J'ai réussi à l'en empêcher. 413 00:37:20,113 --> 00:37:22,323 Appelle-moi. Je veux savoir comment tu vas. 414 00:38:17,045 --> 00:38:17,879 Travis ? 415 00:38:18,046 --> 00:38:20,965 - Maddy. Maddy ? - Travis ? Hé. 416 00:38:21,132 --> 00:38:23,134 - Tu m'entends ? - Oui. Chéri, où vous êtes ? 417 00:38:23,301 --> 00:38:25,011 - Ça va ? - Oui, tout va bien. 418 00:38:25,178 --> 00:38:27,096 J'ai trouvé Chris. Il va bien. 419 00:38:27,639 --> 00:38:29,390 T'es où, toi ? Tout va bien ? 420 00:38:29,557 --> 00:38:32,268 Oui, oui, on va bien. Tu peux rentrer à la maison ? 421 00:38:33,311 --> 00:38:34,437 On est coincés. 422 00:38:34,604 --> 00:38:38,566 L'autoroute est bouchée et la patrouille routière essaye de la débloquer. 423 00:38:40,735 --> 00:38:42,654 Vous êtes où ? Chez Liza ? 424 00:38:42,820 --> 00:38:45,615 Non. Non, on attend dans une boutique. 425 00:38:45,782 --> 00:38:46,908 Comment va Nick ? 426 00:38:47,075 --> 00:38:49,577 Il va bien ? T'as trouvé les médicaments ? 427 00:38:53,414 --> 00:38:55,208 J'en ai pris assez pour le sevrer. 428 00:38:55,375 --> 00:38:58,294 Enfin, pour qu'il soit sevré une fois dans le désert. 429 00:38:59,587 --> 00:39:01,130 Travis, c'était quoi, ça ? 430 00:39:01,297 --> 00:39:03,925 - C'était quoi ? - C'est rien. Tout va bien. 431 00:39:04,092 --> 00:39:07,095 Je vais bien. Maddy, je veux que vous preniez la route. 432 00:39:07,262 --> 00:39:08,805 Allez dans le désert. Maintenant. 433 00:39:08,972 --> 00:39:11,683 - Ne nous attendez pas. - Non. Je t'attends. 434 00:39:11,850 --> 00:39:12,684 On vous... 435 00:39:12,851 --> 00:39:14,602 Je sais pas quand on sera là. 436 00:39:14,769 --> 00:39:17,981 Partez. On vous rattrapera. On vous trouvera, d'accord ? 437 00:39:19,941 --> 00:39:21,526 Non, Travis ? 438 00:39:21,693 --> 00:39:22,527 Maddy ? 439 00:39:58,438 --> 00:39:59,814 Qu'est-ce qui s'est passé ? 440 00:40:02,275 --> 00:40:03,276 Maman ? 441 00:40:06,029 --> 00:40:07,530 Maman, ça va ? 442 00:40:11,159 --> 00:40:12,243 Maman ? 443 00:41:16,766 --> 00:41:18,351 Ça marche toujours pas ? 444 00:41:19,519 --> 00:41:22,605 Les communications n'arrêtent pas de couper. Le courant saute. 445 00:41:25,024 --> 00:41:26,025 Dis-moi. 446 00:41:27,026 --> 00:41:28,403 Que se passe-t-il ? 447 00:41:33,032 --> 00:41:34,117 Oh, mon Dieu. 448 00:41:40,498 --> 00:41:42,166 - Regarde pas ! - Mais maman ! 449 00:41:42,333 --> 00:41:44,043 Les Dawson se font attaquer par... 450 00:41:54,095 --> 00:41:56,181 Mais qu'est-ce que tu fais ? Maman ! 451 00:41:56,347 --> 00:41:57,473 Maman ! 452 00:42:42,018 --> 00:42:45,313 Adaptation : Coralie Levasseur 453 00:42:45,480 --> 00:42:49,442 Sous-titrage : VSI