1
00:00:00,037 --> 00:00:00,984
Previously on
Fear the Walking Dead
2
00:00:02,679 --> 00:00:04,546
Stay close.
Get to the truck.
3
00:00:06,967 --> 00:00:08,216
Griselda!
4
00:00:08,301 --> 00:00:09,634
We need a doctor, Trav.
5
00:00:09,769 --> 00:00:12,103
What's wrong
with that man, Dad?
6
00:00:12,188 --> 00:00:13,888
People are gettin' sick.
7
00:00:13,974 --> 00:00:15,139
They don't die.
8
00:00:15,275 --> 00:00:16,558
They keep coming back.
9
00:00:16,643 --> 00:00:18,643
We can't
handle this on our own.
10
00:00:18,778 --> 00:00:19,738
I can handle it.
11
00:00:19,813 --> 00:00:21,779
Papa, we need help.
12
00:00:21,865 --> 00:00:23,314
Is that all we have?
13
00:00:23,450 --> 00:00:24,983
I gave the rest
to Griselda.
14
00:00:25,118 --> 00:00:26,150
I need my medicine.
15
00:00:26,236 --> 00:00:28,116
This thing's
getting worse, not better.
16
00:00:28,154 --> 00:00:29,487
It's not safe.
17
00:00:43,136 --> 00:00:45,186
"Perfect Day" playing
18
00:00:54,281 --> 00:00:59,284
♪ Just a perfect day ♪
19
00:00:59,286 --> 00:01:04,072
♪ Drink sangria in the park ♪
20
00:01:04,074 --> 00:01:06,457
♪ And then later ♪
21
00:01:06,459 --> 00:01:10,044
♪ When it gets dark,
we go home ♪
22
00:01:15,418 --> 00:01:19,470
♪ Just a perfect day ♪
23
00:01:19,472 --> 00:01:24,392
♪ You made me forget myself ♪
24
00:01:24,394 --> 00:01:28,062
♪ I thought I was someone else ♪
25
00:01:28,064 --> 00:01:29,847
♪ Someone good... ♪
26
00:01:32,387 --> 00:01:33,937
Another
one burned last night.
27
00:01:33,939 --> 00:01:36,223
Better than TV.
28
00:01:36,225 --> 00:01:39,309
People outside the fence, they took
the last of them four days ago.
29
00:01:39,311 --> 00:01:42,863
People just like us
run like cattle,
30
00:01:42,865 --> 00:01:45,699
piled into trucks,
one suitcase apiece.
31
00:01:45,701 --> 00:01:48,285
Headed east.
At least that's the rumor.
32
00:01:48,287 --> 00:01:50,987
Bakersfield, Vegas, who knows?
33
00:01:52,791 --> 00:01:56,209
♪ You just keep me
hanging on... ♪
34
00:01:56,211 --> 00:01:58,128
It's safe inside the fence.
35
00:01:58,130 --> 00:02:01,915
Outside, everything's dead,
everyone's gone.
36
00:02:01,917 --> 00:02:05,168
This is, uh, day nine.
37
00:02:05,170 --> 00:02:08,138
Nine days since
the lights went out
38
00:02:08,140 --> 00:02:11,091
and that fence went up
39
00:02:11,093 --> 00:02:13,810
and our little green friends
moved in.
40
00:02:13,812 --> 00:02:15,345
Let's roll!
41
00:02:15,347 --> 00:02:18,431
Travis says
we're the lucky ones.
42
00:02:18,433 --> 00:02:22,018
He'd throw those dudes a
parade if they'd let him.
43
00:02:22,020 --> 00:02:26,907
And, look, we are grateful
to our saviors,
44
00:02:26,909 --> 00:02:29,442
to the ones who protect us,
45
00:02:29,444 --> 00:02:31,745
to those who know
46
00:02:31,747 --> 00:02:35,498
when it's feeding time
at the zoo.
47
00:02:35,500 --> 00:02:38,201
Turns out there's nothing you'll ever
take that nature won't take back.
48
00:02:39,621 --> 00:02:41,755
It all belongs to her again.
49
00:02:41,757 --> 00:02:46,042
And the dogs
and the dead and the...
50
00:02:46,044 --> 00:02:51,298
♪ You just keep me hangin' on ♪
51
00:02:51,300 --> 00:02:55,885
♪ You just
keep me hangin' on... ♪
52
00:02:55,887 --> 00:02:57,804
Hello.
53
00:03:00,977 --> 00:03:12,728
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
54
00:03:25,914 --> 00:03:29,416
Hey, we have to repaint
the family room.
55
00:03:29,418 --> 00:03:30,717
We did last week.
56
00:03:30,719 --> 00:03:32,302
I know, it needs a new coat.
57
00:03:32,304 --> 00:03:33,920
Travis found some more
paint in the garage.
58
00:03:33,922 --> 00:03:35,422
What's the point?
59
00:03:35,424 --> 00:03:38,007
Semi-gloss.
What? Excuse me?
60
00:03:38,009 --> 00:03:39,559
I mean, no one's coming
to the open house, Mom.
61
00:03:39,561 --> 00:03:40,761
Market's taken a bit of a turn.
62
00:03:40,762 --> 00:03:42,562
I can still see the stains.
63
00:03:42,564 --> 00:03:45,181
Hey, you can see the ocean.
64
00:03:47,486 --> 00:03:49,986
What? Still not on?
65
00:03:49,988 --> 00:03:53,189
Oh, they probably don't want to
strain whatever's left of the grid.
66
00:03:53,191 --> 00:03:54,691
Don't worry.
67
00:03:54,693 --> 00:03:56,910
They're gonna get it sorted.
68
00:03:56,912 --> 00:03:58,411
Oh, my God.
69
00:04:01,616 --> 00:04:03,783
- Where are you going?
- Huh?
70
00:04:03,785 --> 00:04:07,287
Moyers, he's making
some kind of announcement.
71
00:04:07,289 --> 00:04:09,089
He asked me to attend.
72
00:04:09,091 --> 00:04:11,508
Well, we wouldn't want
to upset him, would we?
73
00:04:11,510 --> 00:04:13,543
Okay.
74
00:04:13,545 --> 00:04:15,595
- What's the problem?
- Uh, how much time do you have?
75
00:04:15,597 --> 00:04:17,931
- Maddie...
- My house is a refugee camp,
76
00:04:17,933 --> 00:04:20,183
my daughter's room is an
ICU unit for strangers.
77
00:04:20,185 --> 00:04:22,385
- Someone has to cook, someone has to clean...
- Listen, calm down.
78
00:04:22,387 --> 00:04:24,387
...someone
has to watch Nick.
79
00:04:24,389 --> 00:04:26,272
- Well--
- And that someone, somehow, is me.
80
00:04:26,274 --> 00:04:27,974
'Cause I don't know
where your ex-wife goes.
81
00:04:27,976 --> 00:04:31,444
She's helping sick people.
Is this about Liza?
82
00:04:31,446 --> 00:04:34,197
- What? No, it's about you.
- Me?
83
00:04:34,199 --> 00:04:36,199
Yeah, you run off
to play man of the people...
84
00:04:36,201 --> 00:04:38,535
- I'm not playing.
- ...with your soldier friends...
85
00:04:38,537 --> 00:04:40,286
- This is not easy.
- ...and I could use a little bit of help here--
86
00:04:40,288 --> 00:04:42,705
Stop. Oh, my God,
just stop it.
87
00:04:42,707 --> 00:04:45,041
This domestic bickering
like it's normal,
88
00:04:45,043 --> 00:04:47,827
like you're normal people
in a normal kitchen.
89
00:04:47,829 --> 00:04:51,247
It's not normal. Stop it.
Stop acting like it is.
90
00:04:54,836 --> 00:04:56,469
You ready to go?
91
00:04:56,471 --> 00:04:58,505
Please.
92
00:05:10,101 --> 00:05:11,768
Do it.
93
00:05:11,770 --> 00:05:14,103
Come on, just do it.
94
00:05:14,105 --> 00:05:15,572
Come on.
95
00:05:25,500 --> 00:05:27,200
Chris, what do you
think you're doing?
96
00:05:27,202 --> 00:05:29,035
- Get down here.
- Dad, you gotta see this.
97
00:05:29,037 --> 00:05:30,537
Chris, now.
98
00:05:30,539 --> 00:05:32,372
I want you
to help Madison, okay?
99
00:05:32,374 --> 00:05:34,090
Okay, just look at this.
100
00:05:34,092 --> 00:05:37,343
- I don't have time for--
- Just five seconds. Look.
101
00:05:41,132 --> 00:05:43,183
There, you see that?
102
00:05:43,185 --> 00:05:44,517
See what?
What am I looking at?
103
00:05:44,519 --> 00:05:46,135
It's like a light or a glint,
104
00:05:46,137 --> 00:05:48,188
but they said there's
nothing alive out there.
105
00:05:48,190 --> 00:05:50,723
Okay, come inside.
106
00:05:50,725 --> 00:05:53,443
- Dad, I think there's someone out there.
- There's no one out there.
107
00:05:53,445 --> 00:05:57,146
It's just the sun's caught
some reflection and...
108
00:05:58,316 --> 00:06:01,451
You got to stop, okay?
109
00:06:08,827 --> 00:06:10,577
Come on.
110
00:06:19,304 --> 00:06:21,921
I found this on the counter.
111
00:06:21,923 --> 00:06:24,424
Oh, yeah, I guess I forgot.
112
00:06:24,426 --> 00:06:26,476
Oh, you forgot?
113
00:06:26,478 --> 00:06:28,344
Yeah.
114
00:06:28,346 --> 00:06:31,064
I guess I did.
115
00:06:31,066 --> 00:06:33,433
- Okay, here it is.
- Oh, no, thanks. I'm good.
116
00:06:33,435 --> 00:06:35,735
I don't think
that's the best idea.
117
00:06:35,737 --> 00:06:37,604
Well, I got to kick it. That's
the whole point, right?
118
00:06:37,606 --> 00:06:39,405
Nick, come on.
119
00:06:44,863 --> 00:06:46,663
- Nick--
- Look, give it to Griselda.
120
00:06:46,665 --> 00:06:48,948
She needs it more than I do.
You said so yourself.
121
00:06:48,950 --> 00:06:50,416
I know what I said,
122
00:06:50,418 --> 00:06:54,420
but the point is to wean
you off of it slowly.
123
00:06:54,422 --> 00:06:57,040
So it just doesn't,
you know, happen again.
124
00:06:57,042 --> 00:06:58,925
I thought you'd be happy.
125
00:07:00,295 --> 00:07:02,095
I am happy, I just...
126
00:07:06,184 --> 00:07:10,103
Okay, well, if you need
it, it's right here.
127
00:07:10,105 --> 00:07:12,772
- Don't be a hero.
- No chance of that.
128
00:07:14,109 --> 00:07:16,309
- Hey, Mom?
- Yeah?
129
00:07:16,311 --> 00:07:17,977
Are you okay?
130
00:07:17,979 --> 00:07:20,396
Enjoy your swim.
131
00:07:23,318 --> 00:07:25,818
All right,
listen up here, folks.
132
00:07:27,706 --> 00:07:30,490
As commanding officer
of this detachment,
133
00:07:30,492 --> 00:07:34,160
I am proud to announce
that we are infect free
134
00:07:34,162 --> 00:07:37,130
for a six mile radius
around this perimeter.
135
00:07:37,132 --> 00:07:39,666
We are on the offensive.
136
00:07:39,668 --> 00:07:42,051
The tide has
most definitely turned.
137
00:07:42,053 --> 00:07:44,003
- Yeah.
138
00:07:44,005 --> 00:07:47,674
All right, command asked that
I read from the following.
139
00:07:47,676 --> 00:07:50,343
"Be advised,
the DZ remains off-limits
140
00:07:50,345 --> 00:07:52,729
while Hazmat teams dispose
of any bio-hazardous material."
141
00:07:52,731 --> 00:07:54,897
What
bio-hazardous material?
142
00:07:54,899 --> 00:07:56,649
Hey, I'm supposed to read this,
you're supposed to listen, okay?
143
00:07:56,651 --> 00:07:58,768
When will you
get the phones up?
144
00:07:58,770 --> 00:08:01,654
"Anyone attempting
to compromise or circumvent
145
00:08:01,656 --> 00:08:03,489
the perimeter of this camp
will be detained."
146
00:08:03,491 --> 00:08:05,608
Are we being relocated?
147
00:08:05,610 --> 00:08:07,944
Sir, this is a secure position,
so, no, you're gonna stay put.
148
00:08:07,946 --> 00:08:10,663
"Curfew will remain in effect
until further notice.
149
00:08:10,665 --> 00:08:13,116
The new health screening
policy will continue.
150
00:08:13,118 --> 00:08:16,119
Sanitation, water treatment,
and other services will return
151
00:08:16,121 --> 00:08:17,670
as we approach
total containment."
152
00:08:17,672 --> 00:08:20,006
Sir, we need medicine.
What about that?
153
00:08:20,008 --> 00:08:22,458
We are working on that.
"So keep boiling that water.
154
00:08:22,460 --> 00:08:25,878
You will also find several iodine
tablets in your weekly rations."
155
00:08:25,880 --> 00:08:28,097
Where are the people outside the fence?
Where did you move them?
156
00:08:28,099 --> 00:08:29,799
Where? Where?
157
00:08:29,801 --> 00:08:32,051
All right, folks, listen.
158
00:08:32,053 --> 00:08:36,522
You are in one of 12 safe zones
159
00:08:36,524 --> 00:08:38,891
south of the San Gabriels, okay?
160
00:08:38,893 --> 00:08:40,727
So you guys are the lucky ones.
161
00:08:40,729 --> 00:08:43,479
You guys-- you get
to stay in your homes,
162
00:08:43,481 --> 00:08:45,698
ride this thing out, all right?
163
00:08:45,700 --> 00:08:49,986
So, relax, count your
blessings, be nice.
164
00:08:49,988 --> 00:08:52,739
So I don't have to shoot you.
165
00:08:52,741 --> 00:08:54,657
Yeah.
166
00:08:54,659 --> 00:08:56,459
What's your name, miss?
167
00:08:56,461 --> 00:08:57,794
Uh, Alicia Clark.
168
00:08:57,796 --> 00:08:59,328
Oh, Clark.
Yeah, right here.
169
00:09:02,584 --> 00:09:04,634
- Hi.
- Hi.
170
00:09:04,636 --> 00:09:07,170
Ofelia Salazar.
171
00:09:07,172 --> 00:09:11,140
Oh, could you spell that for me?
172
00:09:11,142 --> 00:09:14,927
S-A-L-A...
you're not even looking.
173
00:09:14,929 --> 00:09:16,763
Oh.
Yeah, no, here it is.
174
00:09:16,765 --> 00:09:19,182
Um, Ofelia.
175
00:09:25,774 --> 00:09:28,524
- Mr. Manawa?
- Yes, sir?
176
00:09:28,526 --> 00:09:30,943
A word, please.
177
00:09:30,945 --> 00:09:33,362
Come on.
178
00:09:33,364 --> 00:09:36,833
- Have a nice day.
- Yeah, you, too.
179
00:09:36,835 --> 00:09:39,168
Just one case per family, ma'am.
That's how it goes.
180
00:09:39,170 --> 00:09:41,954
Guy who lives in this house
with the covered car, Thompson.
181
00:09:41,956 --> 00:09:43,589
- Doug Thompson? Yeah.
- Yeah, okay.
182
00:09:43,591 --> 00:09:45,341
So, he won't do the screening.
183
00:09:45,343 --> 00:09:46,759
And his wife thinks
for some reason
184
00:09:46,761 --> 00:09:48,795
maybe you could talk
some sense into him.
185
00:09:48,797 --> 00:09:51,047
Well, I don't really know him.
186
00:09:51,049 --> 00:09:53,683
We had a beer once, and he showed
me his car he's rebuilding.
187
00:09:53,685 --> 00:09:55,718
You're a gearhead?
188
00:09:55,720 --> 00:09:58,187
Well, I've kept my father's
Ford going for over 30 years.
189
00:09:58,189 --> 00:10:01,557
Dude, 30 years! That is so great.
Can you help me or no?
190
00:10:01,559 --> 00:10:05,228
- Well, it's just I don't really know the guy.
- Okay.
191
00:10:05,230 --> 00:10:08,648
Okay, thing is here is I'm
trying to avoid a situation.
192
00:10:08,650 --> 00:10:11,484
So either you're gonna go in and
you're gonna talk him down,
193
00:10:11,486 --> 00:10:13,986
or I'm gonna go in,
I'm gonna take him down.
194
00:10:13,988 --> 00:10:17,073
- Yeah or no?
- Okay.
195
00:10:17,075 --> 00:10:19,792
Good.
Gloves on, let's go.
196
00:10:35,059 --> 00:10:37,593
How long's he been in there?
197
00:10:37,595 --> 00:10:39,262
He was acting strange yesterday,
198
00:10:39,264 --> 00:10:41,981
and then at dinner he, uh...
199
00:10:41,983 --> 00:10:44,817
Maria, how long?
200
00:10:44,819 --> 00:10:47,937
Since then.
Since dinner last night.
201
00:10:47,939 --> 00:10:50,356
The soldiers wanted to talk
to him, but I thought--
202
00:10:50,358 --> 00:10:53,025
I thought it would be better if
it was from someone he knew,
203
00:10:53,027 --> 00:10:55,055
and he's liked you
so much, so...
204
00:11:04,789 --> 00:11:06,455
Doug?
205
00:11:09,460 --> 00:11:11,260
Doug?
206
00:11:15,717 --> 00:11:17,216
Doug?
207
00:11:33,284 --> 00:11:34,784
What's going on?
208
00:11:34,786 --> 00:11:36,485
Hey, Trav.
209
00:11:38,489 --> 00:11:40,706
You're worrying
your family, man.
210
00:11:40,708 --> 00:11:42,325
I know that.
211
00:11:42,327 --> 00:11:45,628
But I don't--
212
00:11:45,630 --> 00:11:47,630
I don't think I can do it.
213
00:11:49,417 --> 00:11:51,551
Do what?
214
00:12:08,937 --> 00:12:10,403
Take it easy.
Take it easy.
215
00:12:10,405 --> 00:12:12,021
They keep asking me
what's happening.
216
00:12:12,023 --> 00:12:14,440
They keep asking me if
everything's gonna be okay
217
00:12:14,442 --> 00:12:17,443
and I-- I don't
have the words.
218
00:12:19,163 --> 00:12:21,831
It is gonna be okay.
219
00:12:24,619 --> 00:12:26,202
That's what you say.
220
00:12:28,256 --> 00:12:30,206
That's all that you have to say.
221
00:12:33,127 --> 00:12:34,927
Will they know that I'm lying?
222
00:12:38,633 --> 00:12:42,468
Doug, your family needs you.
223
00:12:43,438 --> 00:12:45,605
Now.
224
00:12:45,607 --> 00:12:48,557
They need you
to go outside that door
225
00:12:48,559 --> 00:12:50,810
and tell that guard
that you're gonna be okay.
226
00:12:50,812 --> 00:12:52,561
Show 'em that you're okay.
227
00:12:55,483 --> 00:12:57,733
That's all.
228
00:12:57,735 --> 00:12:59,986
Yeah.
229
00:14:59,824 --> 00:15:01,774
Hang in there, buddy.
230
00:15:18,342 --> 00:15:20,760
Hey, handsome.
231
00:15:20,762 --> 00:15:22,928
I got to go.
232
00:15:22,930 --> 00:15:25,681
You have plenty of juice
for the night, okay?
233
00:15:25,683 --> 00:15:27,383
Mm-hmm.
234
00:15:29,470 --> 00:15:31,854
He's stable.
235
00:15:31,856 --> 00:15:33,556
Morphine's helping.
236
00:15:33,558 --> 00:15:35,891
You can't stay?
I made some soup.
237
00:15:35,893 --> 00:15:38,444
Squash from my garden.
238
00:15:38,446 --> 00:15:40,529
I have other people to check on.
239
00:15:40,531 --> 00:15:43,449
Please take some with you.
240
00:15:43,451 --> 00:15:46,485
You must have seen a lot
of people like Hector.
241
00:15:46,487 --> 00:15:48,454
At the hospital?
242
00:15:48,456 --> 00:15:50,122
Yes.
243
00:15:56,130 --> 00:15:57,997
Take it.
244
00:15:57,999 --> 00:16:01,133
I don't know what
I would have done.
245
00:16:01,135 --> 00:16:03,335
Hector is all I have.
246
00:16:04,589 --> 00:16:06,338
Thank you.
247
00:16:09,844 --> 00:16:12,595
Thank you, Liza.
See you tomorrow.
248
00:16:38,706 --> 00:16:41,423
- Why show me that?
- Do you see it?
249
00:16:41,425 --> 00:16:43,792
I mean, why not show your dad?
250
00:16:43,794 --> 00:16:46,846
I tried. He just said
it wasn't anything.
251
00:16:46,848 --> 00:16:50,599
Well, maybe he's right. It could
just be a piece of metal or a window
252
00:16:50,601 --> 00:16:52,301
or, you know, I don't know.
253
00:16:52,303 --> 00:16:54,770
Look, there's a pattern, okay?
254
00:16:54,772 --> 00:16:56,555
Someone's out there.
255
00:16:56,557 --> 00:16:58,557
A human someone, someone
who needs our help.
256
00:16:58,559 --> 00:17:00,025
We don't know that.
257
00:17:00,027 --> 00:17:01,694
What else could it be?
Why else would it just--
258
00:17:01,696 --> 00:17:03,696
If someone needs help,
they go to the soldiers.
259
00:17:03,698 --> 00:17:06,949
Unless they can't.
Or they won't.
260
00:17:10,037 --> 00:17:11,871
Do you see it?
261
00:17:52,808 --> 00:17:54,814
3-2 Echo,
this is Bravo Actual...
262
00:17:54,934 --> 00:17:56,839
standing by for assisted rep, over.
263
00:17:59,526 --> 00:18:01,526
3-2 Echo,
this is Bravo Actual...
264
00:18:01,528 --> 00:18:03,862
Don't you have to get that?
265
00:18:03,864 --> 00:18:05,030
They'll leave a message.
266
00:18:14,908 --> 00:18:17,793
You're in my head all day.
267
00:18:17,795 --> 00:18:19,661
I can't concentrate.
268
00:18:30,841 --> 00:18:34,142
Oh, whoa, whoa, whoa.
Wait, wait, wait.
269
00:18:34,144 --> 00:18:36,678
Maybe we should
just slow down a little.
270
00:18:36,680 --> 00:18:39,147
Right.
Yeah, we should.
271
00:18:39,149 --> 00:18:41,566
- I'm sorry. Are you upset?
- No.
272
00:18:41,568 --> 00:18:45,103
No, it's okay.
I just--
273
00:18:45,105 --> 00:18:47,439
I like you, Ofelia.
That's all.
274
00:18:47,441 --> 00:18:49,274
Yeah, you're like the only thing
275
00:18:49,276 --> 00:18:52,077
that makes me believe there's
still good in people.
276
00:18:52,079 --> 00:18:55,030
Hey, of course there is.
277
00:18:59,870 --> 00:19:01,870
Hey, um...
278
00:19:01,872 --> 00:19:03,839
did you get the medicine?
279
00:19:03,841 --> 00:19:07,125
I tried.
I asked the corpsman.
280
00:19:07,127 --> 00:19:08,510
What'd he say?
281
00:19:08,512 --> 00:19:10,679
They got it all
locked down tight.
282
00:19:10,681 --> 00:19:12,130
I guess they're stockpiling
283
00:19:12,132 --> 00:19:15,801
for the big push
to take the city back.
284
00:19:15,803 --> 00:19:18,687
It's just, um, my mom's
really sick, so...
285
00:19:18,689 --> 00:19:21,523
Yeah, I know that.
286
00:19:25,562 --> 00:19:27,395
- Where the hell is my damn truck?
- I'm sorry.
287
00:19:27,397 --> 00:19:30,315
Please advise.
288
00:19:30,317 --> 00:19:32,317
Bravo Actual,
this is 3-2 Echo.
289
00:19:32,319 --> 00:19:34,236
Finishing patrol.
290
00:19:34,238 --> 00:19:35,704
Heading back.
291
00:19:50,838 --> 00:19:53,305
Was that make-up sex?
292
00:19:53,307 --> 00:19:54,806
We got to fight more.
293
00:19:59,179 --> 00:20:00,929
Whoo.
294
00:20:04,101 --> 00:20:05,684
Hey.
295
00:20:05,686 --> 00:20:09,020
What's the hurry?
I thought that was nice.
296
00:20:09,022 --> 00:20:11,106
- It was.
297
00:20:12,276 --> 00:20:13,859
I got things to do.
298
00:20:13,861 --> 00:20:16,244
Can't it wait?
299
00:20:16,246 --> 00:20:18,079
Come here.
300
00:20:20,334 --> 00:20:21,833
Come back.
301
00:20:28,959 --> 00:20:30,509
What's going on?
302
00:20:30,511 --> 00:20:33,128
I don't know.
303
00:20:33,130 --> 00:20:35,597
There's no news from anywhere.
304
00:20:35,599 --> 00:20:37,299
Vivian said she heard soldiers
305
00:20:37,301 --> 00:20:40,435
talking about quarantine
camps out near Barstow.
306
00:20:42,272 --> 00:20:44,222
I mean, I don't know.
307
00:20:44,224 --> 00:20:45,774
She's a gossip, but...
308
00:20:45,776 --> 00:20:48,777
No, I meant with you.
309
00:20:48,779 --> 00:20:51,029
What's going on with you?
310
00:20:51,031 --> 00:20:54,699
I mean, you're buzzing around
here all day every day,
311
00:20:54,701 --> 00:20:57,068
driving yourself nuts.
312
00:20:57,070 --> 00:20:59,821
I mean, you hover, clean,
313
00:20:59,823 --> 00:21:02,290
watch Alicia and Nick
like a hawk.
314
00:21:02,292 --> 00:21:03,992
Nick needs to be watched.
315
00:21:03,994 --> 00:21:07,212
Yeah, I know.
Still.
316
00:21:07,214 --> 00:21:09,497
Well, if we're exchanging
parenting tips,
317
00:21:09,499 --> 00:21:11,666
you might want to pay
more attention to Chris.
318
00:21:11,668 --> 00:21:13,218
Oh, okay.
319
00:21:13,220 --> 00:21:15,637
I mean, all I do all day
is pay attention to--
320
00:21:15,639 --> 00:21:17,305
Positive attention.
321
00:21:19,593 --> 00:21:21,810
All right.
322
00:21:21,812 --> 00:21:26,014
How come I feel like I'm being
called into your office?
323
00:21:27,184 --> 00:21:28,516
Hmm?
324
00:21:30,070 --> 00:21:31,736
I missed you.
325
00:21:33,657 --> 00:21:36,408
He showed me the video
he took from the roof.
326
00:21:36,410 --> 00:21:39,911
Jesus, that kid has got a world-class
imagination. You know that.
327
00:21:39,913 --> 00:21:42,080
I saw it, too.
328
00:21:42,082 --> 00:21:45,667
- I did.
- Yeah? Okay.
329
00:21:45,669 --> 00:21:50,288
- What did you see?
- I don't know, like a-- like a light.
330
00:21:50,290 --> 00:21:52,123
- Mm-hmm.
- Like someone reflecting the sun.
331
00:21:52,125 --> 00:21:55,010
Great.
So you saw a light.
332
00:21:55,012 --> 00:21:56,878
What am I supposed
to do with that?
333
00:21:56,880 --> 00:22:01,099
Go to Moyers and say, what?
"I-- my kid saw a light,
334
00:22:01,101 --> 00:22:04,302
so your soldiers, tell them
to drop their duties and--"
335
00:22:04,304 --> 00:22:07,022
That is their duty. It's nine days.
What have they done?
336
00:22:07,024 --> 00:22:09,691
They promised medicine, doctors,
337
00:22:09,693 --> 00:22:11,393
electricity, information.
338
00:22:11,395 --> 00:22:14,029
Where is it?
What about the phones?
339
00:22:14,031 --> 00:22:16,815
- Don't you wonder why they can't get
a landline? - No, I don't wonder.
340
00:22:16,817 --> 00:22:18,867
- Cell towers? Nothing? - Maybe they got
something bigger to worry about.
341
00:22:18,869 --> 00:22:21,036
Well, maybe they don't
want the phones to work.
342
00:22:21,038 --> 00:22:24,239
Oh, babe, are you listening to yourself?
You're talking paranoid.
343
00:22:24,241 --> 00:22:27,792
I don't want to encourage this with
Chris, and you shouldn't either.
344
00:22:29,296 --> 00:22:31,129
So you did see it.
345
00:22:31,131 --> 00:22:34,249
Travis! Travis!
346
00:22:34,251 --> 00:22:37,636
- Travis!
- It's Maria.
347
00:22:38,922 --> 00:22:41,172
Maria?
348
00:22:41,174 --> 00:22:44,009
- What are you doing out? It's past curfew.
- They can shoot me.
349
00:22:44,011 --> 00:22:46,227
- What's wrong?
- Doug's gone.
350
00:22:46,229 --> 00:22:48,313
I was in the back of the house with the
girls and I don't know where he went.
351
00:22:48,315 --> 00:22:49,931
All right, calm down, calm down.
Just breathe.
352
00:22:49,933 --> 00:22:52,017
He's missing. Okay, what
did you say to him?
353
00:22:52,019 --> 00:22:55,103
- I didn't say anything.
- He took his car.
354
00:22:55,105 --> 00:22:57,188
He took his stupid, precious car
and I don't know where he went.
355
00:22:57,190 --> 00:22:59,858
- Okay, let's take the girls inside.
- No, they stay with me.
356
00:22:59,860 --> 00:23:02,444
Look, I'm sure he's fine. He's just
clearing his head somewhere, that's all.
357
00:23:02,446 --> 00:23:04,996
We're not allowed to drive inside the
fence, Travis. It's not allowed.
358
00:23:04,998 --> 00:23:06,448
I know, I know.
I understand.
359
00:23:06,450 --> 00:23:08,750
So what-- what if he--
oh, my God.
360
00:23:08,752 --> 00:23:10,752
No, look, just don't go
there, please, all right?
361
00:23:10,754 --> 00:23:14,456
I'm gonna find him. I'll
find your dad, all right?
362
00:23:14,458 --> 00:23:17,959
We'll find him, yeah?
Come on, I'll walk you home.
363
00:23:54,915 --> 00:23:56,715
Shit.
364
00:24:27,510 --> 00:24:30,308
Ah, Christ.
I hooked it.
365
00:24:30,310 --> 00:24:32,527
His wife's
worried he went over.
366
00:24:32,529 --> 00:24:34,896
I'm just asking that you
send out one patrol.
367
00:24:34,898 --> 00:24:37,399
- He hasn't been missing long.
- He's not missing.
368
00:24:37,401 --> 00:24:39,067
We pulled Doug Thompson
last night.
369
00:24:39,069 --> 00:24:40,619
Found him up by the fence
370
00:24:40,621 --> 00:24:43,288
bawling his eyes out
in his damn muscle car.
371
00:24:43,290 --> 00:24:47,742
That guy, man, he is--
he's a head case.
372
00:24:47,744 --> 00:24:50,295
Can't have that around camp.
373
00:24:50,297 --> 00:24:51,997
God damn it!
374
00:24:53,500 --> 00:24:55,634
Don't look at me like that.
375
00:24:55,636 --> 00:24:58,219
It's not my order, though I agree with it.
You should, too.
376
00:24:58,221 --> 00:24:59,888
You talked to the guy,
didn't you?
377
00:24:59,890 --> 00:25:01,973
He seem okay to you?
378
00:25:01,975 --> 00:25:04,592
- No.
- No.
379
00:25:04,594 --> 00:25:06,011
So what are we talking about?
380
00:25:06,013 --> 00:25:08,013
Thompson gets the help
he so desperately needs
381
00:25:08,015 --> 00:25:10,015
back at headquarters,
382
00:25:10,017 --> 00:25:13,601
I don't have to worry about some
guy going psycho inside the fence.
383
00:25:13,603 --> 00:25:15,020
That's a win-win.
384
00:25:15,022 --> 00:25:17,238
You could've notified
his wife, sir.
385
00:25:17,240 --> 00:25:19,524
I'm not a social worker.
386
00:25:19,526 --> 00:25:21,076
That's your job,
Mr. Mayor.
387
00:25:21,078 --> 00:25:24,029
Now, you go ahead
and notify away.
388
00:25:25,782 --> 00:25:28,783
What?
389
00:25:28,785 --> 00:25:32,170
My son, he saw a light in the DZ
390
00:25:32,172 --> 00:25:35,173
up on the hillside.
391
00:25:35,175 --> 00:25:37,336
There's nothing alive out there.
He didn't see anything.
392
00:25:39,379 --> 00:25:43,264
We, uh-- we went house to
house, block by block.
393
00:25:43,266 --> 00:25:45,266
I know.
394
00:25:45,268 --> 00:25:47,852
- Forget it.
- Already did.
395
00:25:49,890 --> 00:25:52,390
Oh, that's money.
396
00:26:02,486 --> 00:26:04,285
Cynthia?
397
00:26:06,740 --> 00:26:08,039
Cynthia?
398
00:26:15,298 --> 00:26:18,133
Liza, there you are.
399
00:26:18,135 --> 00:26:20,001
Where's Hector?
400
00:26:20,003 --> 00:26:22,087
Getting the care he needs.
401
00:26:22,089 --> 00:26:23,922
Who are you?
402
00:26:23,924 --> 00:26:25,724
I'm Dr. Exner.
403
00:26:25,726 --> 00:26:27,425
She's from the government.
404
00:26:27,427 --> 00:26:29,427
Cynthia's told me all about you.
405
00:26:29,429 --> 00:26:31,429
Oh.
406
00:26:31,431 --> 00:26:33,148
What did she tell you?
407
00:26:33,150 --> 00:26:35,400
That you're the reason
why her husband's alive.
408
00:26:35,402 --> 00:26:36,768
That you're a very good nurse.
409
00:26:36,770 --> 00:26:38,186
Nurse practitioner.
410
00:26:38,188 --> 00:26:40,271
That's basically a doctor.
411
00:26:42,492 --> 00:26:43,742
Where did you take Hector?
412
00:26:43,744 --> 00:26:45,493
Sit down.
413
00:26:45,495 --> 00:26:48,446
I want to see him.
414
00:26:48,448 --> 00:26:51,499
Cynthia was kind enough
to show me this chart,
415
00:26:51,501 --> 00:26:53,752
and I'll admit I'm not
familiar with some of these--
416
00:26:53,754 --> 00:26:55,703
Look, I should
explain this to you--
417
00:26:55,705 --> 00:26:57,872
Cynthia, do you mind if
Liza and I speak privately?
418
00:26:57,874 --> 00:26:59,541
Oh, no, no, no.
419
00:26:59,543 --> 00:27:01,543
That's great.
Of course.
420
00:27:01,545 --> 00:27:05,713
I should
get packed anyways.
421
00:27:05,715 --> 00:27:08,633
Liza, you're an angel.
422
00:27:08,635 --> 00:27:10,802
Oh...
423
00:27:16,777 --> 00:27:18,643
Where's she going?
424
00:27:18,645 --> 00:27:21,529
She wanted to be
with her husband.
425
00:27:21,531 --> 00:27:23,231
Where is that?
426
00:27:23,233 --> 00:27:26,868
You used a morphine drip.
Unorthodox.
427
00:27:26,870 --> 00:27:31,456
I, uh-- I didn't have
any nitrates,
428
00:27:31,458 --> 00:27:34,325
so I had to salvage
from another neighbor.
429
00:27:34,327 --> 00:27:37,495
I needed to find a way to get
the pressure off of his heart.
430
00:27:37,497 --> 00:27:39,047
What about your other patients?
431
00:27:39,049 --> 00:27:40,882
I've already met four people
432
00:27:40,884 --> 00:27:43,218
that swear you're the
reason they're alive.
433
00:27:43,220 --> 00:27:45,753
I'm just making them
comfortable.
434
00:27:45,755 --> 00:27:48,556
Hector's the only crit case.
435
00:27:48,558 --> 00:27:53,428
Well, you did very well, considering
you're not actually a nurse.
436
00:27:53,430 --> 00:27:55,346
Are you?
437
00:28:03,240 --> 00:28:06,858
He was gonna die. I didn't
know what else to do.
438
00:28:06,860 --> 00:28:09,327
I needed to get her to trust me
439
00:28:09,329 --> 00:28:11,279
so that she could
let me--
440
00:28:11,281 --> 00:28:12,747
so that I can help.
441
00:28:12,749 --> 00:28:14,949
It's all right.
Desperate times.
442
00:28:18,455 --> 00:28:21,873
Perhaps you'd be willing
to pretend a little longer?
443
00:28:21,875 --> 00:28:24,292
Excuse me?
444
00:30:08,198 --> 00:30:09,814
Oh!
445
00:30:52,525 --> 00:30:54,242
Ah!
446
00:31:39,888 --> 00:31:41,371
It was under control.
447
00:31:41,491 --> 00:31:42,889
I drained it.
448
00:31:42,891 --> 00:31:45,025
We change the dressing
twice a day.
449
00:31:45,473 --> 00:31:47,844
No antibiotics, this was
always the outcome.
450
00:31:47,846 --> 00:31:49,812
It's not anything you did.
451
00:31:49,814 --> 00:31:51,064
We're gonna take care of you.
452
00:31:51,066 --> 00:31:53,149
_
453
00:31:53,269 --> 00:31:54,767
_
454
00:31:55,937 --> 00:31:59,772
- How are you gonna do this?
- We have a facility nearby.
455
00:31:59,774 --> 00:32:02,942
- Military facility?
- It's military now, fortified.
456
00:32:02,944 --> 00:32:06,746
We have beds, surgeons,
which, I'm afraid,
457
00:32:06,748 --> 00:32:08,781
is what your wife's
injury requires.
458
00:32:08,783 --> 00:32:11,200
_
459
00:32:12,195 --> 00:32:14,921
My wife would like to know
how far this place is.
460
00:32:14,923 --> 00:32:16,622
Close, 15 minutes.
461
00:32:16,624 --> 00:32:18,458
Not a lot of traffic these days.
462
00:32:19,711 --> 00:32:21,210
I'm going with her.
463
00:32:21,212 --> 00:32:23,429
Of course.
She's your wife.
464
00:32:26,101 --> 00:32:28,384
_
465
00:32:28,386 --> 00:32:29,886
Uh-huh.
466
00:32:34,058 --> 00:32:37,276
No, no, no, no, no.
467
00:32:41,116 --> 00:32:44,066
No, no, no, no.
468
00:32:51,209 --> 00:32:52,492
Nick?
469
00:32:53,878 --> 00:32:55,795
- Nick.
- What?
470
00:32:55,797 --> 00:32:57,630
This is Dr. Exner.
471
00:32:59,417 --> 00:33:02,468
Hi.
472
00:33:02,470 --> 00:33:04,670
I understand you may
be in need of methadone.
473
00:33:06,224 --> 00:33:08,341
Well, I would love methadone
474
00:33:08,343 --> 00:33:12,595
if I was trying to kick,
which I've already done.
475
00:33:12,597 --> 00:33:14,847
When's the last time you used?
476
00:33:14,849 --> 00:33:17,850
Uh, I don't know.
When did the world end?
477
00:33:17,852 --> 00:33:19,685
Couple of days before that.
478
00:33:23,074 --> 00:33:24,323
What's this?
479
00:33:24,325 --> 00:33:27,443
Overdue house calls.
I'm Dr. Exner.
480
00:33:27,445 --> 00:33:29,195
Oh, Travis.
481
00:33:29,197 --> 00:33:31,164
Can't tell you how happy
we are to see you.
482
00:33:31,166 --> 00:33:33,366
Um, is something
wrong with Nick?
483
00:33:33,368 --> 00:33:34,750
No, I'm fine.
484
00:33:34,752 --> 00:33:37,503
But your ex-wife,
man, she's a NARC.
485
00:33:37,505 --> 00:33:40,456
Told this lady I was the
neighborhood dope fiend.
486
00:33:42,043 --> 00:33:46,462
98.6. I'm gonna check
your blood pressure.
487
00:33:46,464 --> 00:33:49,966
So are you the one that decides
who goes to this facility?
488
00:33:49,968 --> 00:33:52,852
Well, I have
some help, but, yes.
489
00:33:52,854 --> 00:33:54,270
Like Doug Thompson?
490
00:33:54,272 --> 00:33:56,272
I can't discuss other patients.
491
00:33:56,274 --> 00:33:59,942
Excuse him. He worries
about everyone else.
492
00:33:59,944 --> 00:34:01,444
Your friend is in good hands.
493
00:34:01,446 --> 00:34:02,812
Just like Hector Ramirez.
494
00:34:02,814 --> 00:34:05,231
Just like Griselda will be.
495
00:34:06,451 --> 00:34:08,818
You okay, Nick?
496
00:34:08,820 --> 00:34:10,369
Yeah.
497
00:34:10,371 --> 00:34:12,371
Uh, yeah, yeah.
498
00:34:12,373 --> 00:34:14,457
Is Mr. Ramirez okay?
499
00:34:14,459 --> 00:34:16,492
Congestive heart disease
is manageable.
500
00:34:19,914 --> 00:34:22,381
Your heart rate's elevated.
501
00:34:22,383 --> 00:34:25,501
You're a very attractive woman.
502
00:34:49,410 --> 00:34:51,611
Where did you go?
503
00:34:51,613 --> 00:34:54,580
Outside the fence.
504
00:34:54,582 --> 00:34:56,165
What did you see?
505
00:35:04,259 --> 00:35:06,425
- Who is that?
- That's the doctor.
506
00:35:06,427 --> 00:35:09,462
She wants to take my wife
and do surgery on her.
507
00:35:09,464 --> 00:35:11,764
Well, that's good.
508
00:35:13,935 --> 00:35:15,601
Tell me what you saw.
509
00:35:22,277 --> 00:35:23,893
Bodies.
510
00:35:25,229 --> 00:35:27,730
Yes.
511
00:35:27,732 --> 00:35:29,565
The infected.
512
00:35:29,567 --> 00:35:31,233
But...
513
00:35:31,235 --> 00:35:33,953
Go on.
514
00:35:33,955 --> 00:35:36,322
There was a man
515
00:35:36,324 --> 00:35:39,458
shot like the others,
like the rest,
516
00:35:39,460 --> 00:35:41,744
but he-- he wasn't sick.
517
00:35:43,164 --> 00:35:45,748
And there were others like that.
518
00:35:52,674 --> 00:35:56,008
When I was young,
519
00:35:56,010 --> 00:35:58,344
these men--
520
00:35:58,346 --> 00:36:00,096
these men were
from the government.
521
00:36:00,098 --> 00:36:01,564
They came to our town
522
00:36:01,566 --> 00:36:04,266
and they took some people away.
523
00:36:04,268 --> 00:36:07,603
And my father was someone
524
00:36:07,605 --> 00:36:09,188
of certain importance
in the community,
525
00:36:09,190 --> 00:36:12,158
so he went to speak
to the captain
526
00:36:12,160 --> 00:36:14,777
and asked,
"When will they return?"
527
00:36:16,280 --> 00:36:17,747
And the captain told my father,
528
00:36:17,749 --> 00:36:20,449
"Miguel, don't worry.
529
00:36:20,451 --> 00:36:22,668
They always come home."
530
00:36:24,756 --> 00:36:26,622
And they did.
531
00:36:28,676 --> 00:36:32,762
I was standing
in the river fishing.
532
00:36:32,764 --> 00:36:34,547
Just a boy.
533
00:36:34,549 --> 00:36:37,633
And I found them.
534
00:36:37,635 --> 00:36:40,936
All of them.
All at once.
535
00:36:40,938 --> 00:36:42,722
All around me.
536
00:36:42,724 --> 00:36:44,607
In the water.
537
00:36:46,894 --> 00:36:51,647
My father told me not to
have hatred in my heart.
538
00:36:51,649 --> 00:36:54,233
He said that men do these things
539
00:36:54,235 --> 00:36:56,902
not because of evil.
540
00:36:56,904 --> 00:37:01,374
They do evil because of fear.
541
00:37:01,376 --> 00:37:06,045
And at that moment, I
realized my father is a fool
542
00:37:06,047 --> 00:37:08,914
for believing
there was a difference.
543
00:37:10,218 --> 00:37:14,970
If it happens,
it will happen quickly
544
00:37:14,972 --> 00:37:16,756
and you must be prepared.
545
00:37:16,758 --> 00:37:19,975
Yeah, if what--
what happens?
546
00:37:19,977 --> 00:37:21,927
I must go with my wife.
547
00:37:21,929 --> 00:37:26,399
If I don't return, you will
look after Ofelia for me.
548
00:37:26,401 --> 00:37:28,067
She's a grown woman.
She doesn't need--
549
00:37:28,069 --> 00:37:29,518
Please.
550
00:37:29,520 --> 00:37:33,823
You will look after
Ofelia for me, please.
551
00:37:38,613 --> 00:37:40,529
Thank you.
552
00:37:51,509 --> 00:37:53,592
Keep your son close.
553
00:38:45,513 --> 00:38:47,346
What do you want me to say?
554
00:38:54,489 --> 00:38:56,355
You don't know.
555
00:38:56,357 --> 00:38:57,990
What?
556
00:39:02,997 --> 00:39:05,831
You have no idea.
557
00:39:05,833 --> 00:39:07,867
You have no idea.
558
00:39:30,424 --> 00:39:32,257
Go away.
You gotta leave.
559
00:39:32,259 --> 00:39:33,625
What the hell happened
to your face?
560
00:39:33,627 --> 00:39:35,377
Knock, for Christ's sake.
Go away!
561
00:39:35,379 --> 00:39:36,532
Stop, Nick, let me
just have a look at it.
562
00:39:36,652 --> 00:39:37,815
Nick!
563
00:39:37,935 --> 00:39:40,265
- Let me in.
- What's going on?
564
00:39:40,267 --> 00:39:41,716
Let me in.
565
00:39:41,718 --> 00:39:44,686
Nick. What happened?
566
00:39:44,688 --> 00:39:47,606
Travis, stop, look.
Let me just...
567
00:39:48,206 --> 00:39:50,192
I got it, okay?
568
00:39:51,396 --> 00:39:53,395
Okay.
569
00:39:57,534 --> 00:40:00,652
Nick, he's gone.
570
00:40:00,654 --> 00:40:02,320
Come on, let me in.
571
00:40:05,209 --> 00:40:07,209
Do you want me to get Mom?
572
00:40:22,309 --> 00:40:25,227
Who did that to you?
573
00:40:25,229 --> 00:40:28,313
- Are you okay?
- Mm-hmm.
574
00:40:28,315 --> 00:40:30,849
You want to talk about it?
575
00:40:30,851 --> 00:40:32,901
Hey, hey, it's okay.
576
00:40:32,903 --> 00:40:34,269
It's okay.
577
00:40:43,553 --> 00:40:45,864
It's okay.
578
00:41:20,868 --> 00:41:22,367
All right.
579
00:41:22,369 --> 00:41:23,869
This is good, this is good.
580
00:41:23,871 --> 00:41:26,238
Okay, come on.
All right.
581
00:41:26,240 --> 00:41:27,873
- Careful.
- Okay, let's go.
582
00:41:30,160 --> 00:41:33,328
- Gentle.
- Hey, I don't know how long we will be.
583
00:41:33,330 --> 00:41:36,131
- Let's go to your right.
- Okay.
584
00:41:36,133 --> 00:41:38,583
What the hell is going on?
585
00:41:38,585 --> 00:41:41,553
- Gentle.
- Hey. Whoa, hey, hey. What's all this?
586
00:41:41,555 --> 00:41:43,667
If we don't get Griselda to the
surgeon, she's gonna lose the foot.
587
00:41:43,787 --> 00:41:45,548
- You're in the way.
- All right, okay.
588
00:41:45,668 --> 00:41:48,030
- All right, step. Good.
589
00:41:48,150 --> 00:41:49,974
- Here we go. Lead on.
- Okay.
590
00:41:50,094 --> 00:41:51,344
- Sir, I'll need you to wait.
- All right...
591
00:41:51,464 --> 00:41:53,481
No, that's okay.
That's his wife.
592
00:41:53,483 --> 00:41:55,300
Come on, come on.
593
00:41:55,420 --> 00:41:57,257
I have two names.
594
00:41:57,377 --> 00:41:59,433
Griselda Salazar,
Daniel Salazar.
595
00:41:59,553 --> 00:42:00,953
No, not you.
596
00:42:01,203 --> 00:42:03,775
- Nicolas Clark.
- What?
597
00:42:03,777 --> 00:42:07,078
Come on, man. Free medical,
care of the US Military.
598
00:42:07,080 --> 00:42:08,863
Run.
599
00:42:08,865 --> 00:42:10,532
- Whoa, whoa, whoa.
- Hey!
600
00:42:10,534 --> 00:42:12,534
That's a mistake.
No, no, that's a mistake.
601
00:42:12,536 --> 00:42:15,120
- That's a mistake. Nick--
Wait. Hey! Hold on!
602
00:42:15,122 --> 00:42:17,172
- No, no, no!
- Take it easy. Take it easy.
603
00:42:17,174 --> 00:42:18,757
- Back off, sir.
- Don't you hurt him.
604
00:42:18,759 --> 00:42:20,926
Stand down.
Stand down, ma'am.
605
00:42:20,928 --> 00:42:22,544
- Nick!
- Come on.
606
00:42:22,546 --> 00:42:25,380
- No, he's not sick.
- Calm down, ma'am.
607
00:42:30,354 --> 00:42:33,805
Hey, hey, hey! Hey!
608
00:42:33,807 --> 00:42:35,140
Easy!
609
00:42:35,142 --> 00:42:36,641
- Dad!
- Take it easy.
610
00:42:36,643 --> 00:42:38,026
- Step back.
- What are you doing?
611
00:42:38,028 --> 00:42:39,477
Take it easy, man!
He's a kid!
612
00:42:39,479 --> 00:42:40,729
It's an old man and a kid.
613
00:42:40,731 --> 00:42:42,397
What are you doing?
This is our home.
614
00:42:42,399 --> 00:42:44,032
Hey, I didn't do anything, man.
615
00:42:45,068 --> 00:42:46,618
I didn't do anything.
616
00:42:47,955 --> 00:42:50,038
Let Nick stay.
He's not a risk.
617
00:42:50,040 --> 00:42:51,274
I'll look after him.
Please.
618
00:42:51,394 --> 00:42:52,993
- You said you wanted to help.
- Yeah.
619
00:42:53,118 --> 00:42:55,368
- I do, yes, but--
- Then get in the truck.
620
00:42:55,370 --> 00:42:57,454
We could use you
in the hospital.
621
00:42:57,456 --> 00:42:59,789
He knows me, please.
Just let me talk to Moyers.
622
00:42:59,791 --> 00:43:01,458
It doesn't matter.
623
00:43:01,460 --> 00:43:03,126
Would you just
let me talk to Moyers?
624
00:43:03,128 --> 00:43:04,794
No.
625
00:43:07,049 --> 00:43:09,215
No! No, Nick!
626
00:43:13,171 --> 00:43:15,005
We're set!
627
00:43:15,007 --> 00:43:17,307
Convoy's moving out!
628
00:43:19,094 --> 00:43:20,844
I have a son.
He needs me.
629
00:43:20,846 --> 00:43:23,930
We'll come back for your son.
He's safe here for now.
630
00:43:23,932 --> 00:43:27,017
But Griselda, the others,
they need you.
631
00:43:27,019 --> 00:43:28,852
I need you.
632
00:43:30,772 --> 00:43:33,239
You coming?
633
00:43:33,241 --> 00:43:35,442
- Let's go!
- What's the hold-up?
634
00:43:35,444 --> 00:43:37,861
Liza.
635
00:43:37,863 --> 00:43:40,497
Get her up. Come on, lady.
636
00:43:42,868 --> 00:43:45,452
Come on, lady.
Are you coming or not?
637
00:43:46,838 --> 00:43:48,004
Mom?
638
00:43:48,006 --> 00:43:50,123
Don't worry.
639
00:43:50,125 --> 00:43:52,092
All right, clear out.
640
00:43:54,713 --> 00:43:56,262
Mom.
641
00:43:59,301 --> 00:44:01,801
Where is he?
Where did you take him?
642
00:44:01,803 --> 00:44:04,104
Where is he?
No-- Nick!
643
00:44:31,500 --> 00:44:32,499
Chris?
644
00:44:41,810 --> 00:44:43,810
Liza.
645
00:44:43,812 --> 00:44:45,261
She did this.
646
00:45:14,476 --> 00:45:17,794
"Patrick, if you find this,
647
00:45:17,796 --> 00:45:21,047
I'm sorry.
648
00:45:21,049 --> 00:45:23,850
If you find this, I love you.
649
00:45:26,855 --> 00:45:30,774
I saw something today,
something that horrified me.
650
00:45:30,776 --> 00:45:33,476
At first, I thought
it was unnatural.
651
00:45:33,478 --> 00:45:35,728
I thought it was an aberration.
652
00:45:35,730 --> 00:45:37,947
But I was wrong.
653
00:45:37,949 --> 00:45:40,483
What I saw was prophesized.
654
00:45:40,485 --> 00:45:42,986
What I saw was godly.
655
00:45:42,988 --> 00:45:45,622
And I think it's overdue.
656
00:45:45,624 --> 00:45:49,492
I wish you were here,
but I will see you soon.
657
00:45:49,494 --> 00:45:51,294
And you will hold me."
658
00:46:01,089 --> 00:46:04,641
"If you
find this, I am sorry."
659
00:46:07,429 --> 00:46:10,513
"If you find this, I love you."
660
00:46:10,861 --> 00:46:14,525
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com