1
00:01:08,601 --> 00:01:12,310
Endnu en brændt i aftes
- det er bedre end tv.
2
00:01:12,335 --> 00:01:15,294
Dem udenfor hegnet - de tog
de sidste for fire dage siden.
3
00:01:15,419 --> 00:01:18,836
Folk, som os,
løber som kvæg,
4
00:01:18,961 --> 00:01:24,004
kører bag i lastbiler,
en kuffert stykket, med kurs østpå.
5
00:01:24,129 --> 00:01:27,379
Bakersfield, Vegas... Hvem ved?
6
00:01:32,380 --> 00:01:36,589
Der er sikkert indenfor hegnet.
Udenfor er alt dødt.
7
00:01:36,714 --> 00:01:41,340
Alle er forsvundet.
Det er dag ni.
8
00:01:41,465 --> 00:01:47,049
Ni dage siden lyset gik ud,
siden hegnet blev rejst...
9
00:01:47,174 --> 00:01:51,592
...og vores små
grønne venner flyttede ind.
10
00:01:51,717 --> 00:01:54,842
Travis siger, at vi er de heldige.
11
00:01:54,967 --> 00:01:59,885
Han ville hylde dem med et optog,
hvis de lod ham gøre det.
12
00:02:00,010 --> 00:02:05,302
Vi takker vores redningsmænd,
dem, der beskytter os...
13
00:02:05,427 --> 00:02:08,095
...og dem, der ved...
14
00:02:08,220 --> 00:02:11,470
...hvornår det er fodringstid i zoo.
15
00:02:11,595 --> 00:02:15,596
Der er intet, du kan tage,
som naturen ikke tager tilbage.
16
00:02:15,721 --> 00:02:21,389
Nu tilhører alt hende igen.
Og hundene, de døde, og...
17
00:02:32,265 --> 00:02:33,766
Hej.
18
00:03:02,979 --> 00:03:07,647
-Stuen skal males.
-Det gjorde vi i sidste uge.
19
00:03:07,772 --> 00:03:11,272
Den skal have et lag til.
Travis fandt noget maling i garagen.
20
00:03:11,397 --> 00:03:14,898
-Hvad nytter det?
-Halvglans... Hvad?
21
00:03:15,023 --> 00:03:17,523
Ingen kommer til åbent hus.
Markedet er dødt.
22
00:03:17,648 --> 00:03:19,857
Jeg kan stadig se pletterne.
23
00:03:19,982 --> 00:03:22,983
Hej! Så I havet?
24
00:03:24,483 --> 00:03:26,525
Hvad...? Stadig ikke tændt...
25
00:03:26,650 --> 00:03:31,776
De vil nok ikke
overbelaste ledningsnettet.
26
00:03:31,901 --> 00:03:35,901
Det løser sig! Åh, gud.
27
00:03:38,735 --> 00:03:40,736
Hvor skal du hen?
28
00:03:40,861 --> 00:03:45,861
Moyers... Han har en bekendtgørelse
og har bedt mig være til stede.
29
00:03:45,986 --> 00:03:48,195
Vi vil ikke gøre ham vred, vel?
30
00:03:49,945 --> 00:03:53,071
-Hvad er problemet?
-Hvor meget tid har du?
31
00:03:53,196 --> 00:03:57,197
Mit hus er en flygtningelejr,
min datters værelse en skadestue-
32
00:03:57,322 --> 00:04:01,156
-nogen skal lave mad, gøre rent
og holde øje med Nick-
33
00:04:01,281 --> 00:04:04,781
-og den nogen er mig,
for din ekskone er her jo ikke.
34
00:04:04,906 --> 00:04:08,157
Hun hjælper de syge.
Handler det her om Liza?
35
00:04:08,282 --> 00:04:11,491
-Hvad? Nej, det handler om dig!
-Mig?
36
00:04:11,616 --> 00:04:16,575
Du forsvinder for at lege helt
med dine soldatervenner...
37
00:04:16,700 --> 00:04:19,451
Stop! Åh, gud. Hold nu op!
38
00:04:19,576 --> 00:04:24,576
Disse skænderier, som om det
er normalt, som om I er normale...
39
00:04:24,701 --> 00:04:28,702
Det er ikke normalt.
Hold op med at lade, som om det er.
40
00:04:31,869 --> 00:04:33,953
Er du klar?
41
00:04:34,078 --> 00:04:36,078
Kom nu.
42
00:04:47,330 --> 00:04:48,539
Gør det.
43
00:04:48,664 --> 00:04:50,873
Kom nu. Gør det.
44
00:04:50,998 --> 00:04:53,331
Kom nu.
45
00:05:02,416 --> 00:05:04,792
Chris, kom herned.
46
00:05:04,917 --> 00:05:09,709
-Du skal se det her.
-Kom her! Du skal hjælpe Madison.
47
00:05:09,834 --> 00:05:12,210
Okay, men se her.
48
00:05:12,335 --> 00:05:14,877
Bare fem sekunder. Se.
49
00:05:18,127 --> 00:05:21,211
-Dér. Kan du se det?
-Se hvad?
50
00:05:21,336 --> 00:05:26,129
Det er et lys. De siger,
der ikke er noget levende derude.
51
00:05:26,254 --> 00:05:28,713
-Kom med indenfor.
-Der er nogen derude.
52
00:05:28,838 --> 00:05:33,838
Der er ingen derude. Det er bare
solen, der reflekterer et lysglimt.
53
00:05:35,089 --> 00:05:36,922
Hold op med det her.
54
00:05:45,965 --> 00:05:48,091
Kom.
55
00:05:56,376 --> 00:05:59,043
Jeg fandt den på køkkenbordet.
56
00:05:59,168 --> 00:06:02,793
-Nå ja, den havde jeg glemt.
-Glemt?
57
00:06:03,585 --> 00:06:06,336
Ja, det gjorde jeg.
58
00:06:07,836 --> 00:06:10,461
-Her er den.
-Nej, tak. Det er okay.
59
00:06:10,586 --> 00:06:15,879
-Det er ikke en god idé.
-Jeg skal jo holde op.
60
00:06:22,588 --> 00:06:25,839
Griselda har mere brug for dem.
Det har du selv sagt.
61
00:06:25,964 --> 00:06:31,257
Ja, men du skal afvænnes langsomt...
62
00:06:31,382 --> 00:06:34,590
...så det ikke sker igen.
63
00:06:34,716 --> 00:06:37,258
Jeg troede, du ville blive glad.
64
00:06:37,383 --> 00:06:39,925
Jeg er glad, men...
65
00:06:43,550 --> 00:06:47,134
Hvis du skal bruge for den,
er den lige her.
66
00:06:47,259 --> 00:06:51,052
-Vær ikke en helt.
-Nej, bare rolig.
67
00:06:51,177 --> 00:06:53,177
-Mor!
-Ja?
68
00:06:53,302 --> 00:06:55,511
Er du okay?
69
00:06:55,636 --> 00:06:57,636
Nyd din svømmetur.
70
00:07:00,887 --> 00:07:03,137
Hør her, folkens!
71
00:07:04,554 --> 00:07:08,763
Som jeres kommandofører er jeg
stolt over at bekendtgøre-
72
00:07:08,888 --> 00:07:13,931
-at vi er smittefri inden for
en radius på 10 km.
73
00:07:14,056 --> 00:07:18,890
Vi er i offensiven.
Nu vender det.
74
00:07:20,682 --> 00:07:24,724
Kommandoen bad mig
læse det følgende:
75
00:07:24,849 --> 00:07:29,808
"Man må ikke smide
farligt biologisk materiale i DZ."
76
00:07:29,933 --> 00:07:34,976
-Hvad for noget farligt materiale?
-Jeg læser, I lytter.
77
00:07:35,101 --> 00:07:40,602
"Alle, der åbner hegnet omkring
lejren, vil blive tilbageholdt."
78
00:07:40,727 --> 00:07:44,769
-Skal vi genhuses?
-Området er sikkert, så I bliver her.
79
00:07:44,894 --> 00:07:49,937
"Der er udgangsforbud.
Helbredsscreeningen fortsætter."
80
00:07:50,062 --> 00:07:55,146
"VVS og rindende vand vil vende
tilbage, når vi har fuld afspærring."
81
00:07:55,271 --> 00:07:59,147
-Vi skal bruge medicin. Hvad med det?
-Det arbejder vi på.
82
00:07:59,272 --> 00:08:02,481
Der er jod i
jeres ugentlige rationer.
83
00:08:02,606 --> 00:08:06,148
Hvad med folkene udenfor hegnet?
84
00:08:06,273 --> 00:08:09,232
Okay, folkens. Hør efter!
85
00:08:09,357 --> 00:08:14,941
I er i en af 12 sikkerhedszoner
syd for San Gabriel, okay?
86
00:08:15,066 --> 00:08:18,400
I er de heldige.
87
00:08:18,525 --> 00:08:22,484
I kan blive i jeres hjem
og vente på, det er overstået.
88
00:08:22,609 --> 00:08:25,693
Så slap af! Tænk på de lyse sider.
89
00:08:25,818 --> 00:08:29,569
Vær søde!
Så jeg ikke behøver at skyde jer.
90
00:08:31,902 --> 00:08:36,111
-Hvad hedder du, miss?
-Alicia Clark.
91
00:08:41,987 --> 00:08:44,696
Ofelia Salazar.
92
00:08:44,821 --> 00:08:47,863
Kan du stave det for mig?
93
00:08:47,988 --> 00:08:50,239
S-A-L-A...
94
00:08:50,364 --> 00:08:52,698
Du kigger ikke engang.
95
00:08:52,823 --> 00:08:55,990
Ja, her er det. Ofelia.
96
00:09:02,699 --> 00:09:05,283
-Mr. Manawa?
-Ja, sir.
97
00:09:05,408 --> 00:09:07,700
Jeg vil tale med dig.
98
00:09:08,659 --> 00:09:10,076
Kom.
99
00:09:10,201 --> 00:09:13,576
-Fortsat god dag!
-I lige måde.
100
00:09:13,701 --> 00:09:15,910
En kasse per familie.
101
00:09:16,035 --> 00:09:20,286
-Fyren, der bor her - Thompson...
-Doug Thompson? Ja.
102
00:09:20,411 --> 00:09:25,328
Han vil ikke screenes. Hans kone
tror, du kan overbevise ham.
103
00:09:25,453 --> 00:09:27,787
Jeg kender ham ikke rigtig.
104
00:09:27,912 --> 00:09:32,079
-Han viste mig en bil, han reparerer.
-Er du bilgal?
105
00:09:32,204 --> 00:09:35,455
Jeg holdt gang i
min fars Ford i 30 år.
106
00:09:35,580 --> 00:09:38,997
Det er fantastisk!
Kan du hjælpe mig eller ej?
107
00:09:39,122 --> 00:09:41,873
Jeg kender ikke rigtig fyren.
108
00:09:41,998 --> 00:09:45,373
Okay, jeg prøver
at undgå en svær situation.
109
00:09:45,540 --> 00:09:51,249
Enten taler du med ham, eller også
må jeg tage ham ud af spillet.
110
00:09:51,374 --> 00:09:53,875
-Ja eller nej?
-Okay.
111
00:09:54,000 --> 00:09:56,750
Godt. Handsker på. Så går vi.
112
00:10:11,836 --> 00:10:14,378
Hvor længe har han været derinde?
113
00:10:14,503 --> 00:10:18,796
Han opførte sig mærkeligt i går,
og så under middagsmaden...
114
00:10:18,921 --> 00:10:21,463
Maria, hvor længe?
115
00:10:21,588 --> 00:10:24,630
Siden middagstid i går aftes.
116
00:10:24,755 --> 00:10:30,089
De vil tale med ham, men det er bedre
hvis det er en, han kender.
117
00:10:30,214 --> 00:10:32,923
Han kan godt lide dig, så...
118
00:10:41,883 --> 00:10:43,883
Doug?
119
00:10:46,342 --> 00:10:48,343
Doug?
120
00:10:52,760 --> 00:10:54,760
Doug.
121
00:11:10,430 --> 00:11:14,014
-Hvad foregår der?
-Hej, Trav.
122
00:11:15,306 --> 00:11:19,890
-Du bekymrer din familie.
-Det ved jeg godt.
123
00:11:22,557 --> 00:11:26,057
Men jeg tror ikke,
at jeg kan gøre det.
124
00:11:26,182 --> 00:11:28,183
Gøre hvad?
125
00:11:44,936 --> 00:11:48,645
-Tag det roligt.
-De spørger, hvad der sker.
126
00:11:48,770 --> 00:11:52,937
De spørger mig,
om alt vil gå i orden og...
127
00:11:53,062 --> 00:11:55,896
Jeg har ikke ordene.
128
00:11:56,021 --> 00:11:58,563
Det skal nok løse sig.
129
00:12:01,355 --> 00:12:04,689
Det siger du.
130
00:12:04,814 --> 00:12:07,523
Det er alt, hvad du skal sige.
131
00:12:09,857 --> 00:12:12,690
Vil de vide, at jeg lyver?
132
00:12:15,274 --> 00:12:19,025
Doug, din familie har brug for dig.
133
00:12:20,358 --> 00:12:22,359
Nu.
134
00:12:22,484 --> 00:12:27,318
De har brug for, du går ud ad døren
og fortæller vagten, at du er okay.
135
00:12:27,443 --> 00:12:30,110
Vis dem, at du er okay.
136
00:12:32,944 --> 00:12:35,069
Det er alt.
137
00:13:50,166 --> 00:13:52,708
TIL MIN SU-SU
FRA ALICIA
138
00:14:36,799 --> 00:14:39,174
Hold ud, makker.
139
00:14:55,302 --> 00:14:57,385
Hej, smukke.
140
00:14:57,510 --> 00:14:59,511
Jeg er nødt til at gå.
141
00:14:59,636 --> 00:15:03,428
Du har masser
af medicin til natten, okay?
142
00:15:06,095 --> 00:15:09,721
Han er stabil. Morfinen hjælper.
143
00:15:09,846 --> 00:15:14,930
Kan du blive? Jeg har lavet suppe.
Squash fra min have...
144
00:15:15,055 --> 00:15:19,806
-Jeg har andre, jeg skal se til.
-Tag noget med.
145
00:15:19,931 --> 00:15:25,140
Du må have set mange
ligesom Hector på hospitalet...
146
00:15:25,265 --> 00:15:26,599
Ja.
147
00:15:32,725 --> 00:15:37,601
Tag det. Jeg ved ikke,
hvad jeg ville have gjort.
148
00:15:37,726 --> 00:15:39,976
Hector er alt, hvad jeg har.
149
00:15:41,268 --> 00:15:43,268
Tak.
150
00:15:46,794 --> 00:15:49,419
Tak, Liza. Vi ses i morgen.
151
00:16:15,674 --> 00:16:18,383
-Hvorfor vise mig det?
-Så du det?
152
00:16:18,508 --> 00:16:20,591
Hvorfor ikke vise din far det?
153
00:16:20,716 --> 00:16:24,050
Jeg prøvede.
Han sagde, det ikke var noget.
154
00:16:24,175 --> 00:16:29,010
Måske har han ret. Det kan være
et stykke metal eller et vindue.
155
00:16:29,135 --> 00:16:33,427
Der er et mønster.
Der er nogen derude.
156
00:16:33,552 --> 00:16:38,303
-Et menneske, der behøver hjælp.
-Det ved vi ikke.
157
00:16:38,428 --> 00:16:42,595
-De kan gå til soldaterne.
-Det er ikke sikkert, at de kan det.
158
00:16:42,720 --> 00:16:44,721
Eller vil.
159
00:16:46,804 --> 00:16:48,805
Kan du se det?
160
00:17:30,353 --> 00:17:35,354
Tre To Ekko,
Bravo Aktuel på standby. Skifter.
161
00:17:39,147 --> 00:17:41,480
Skal du ikke tage den?
162
00:17:41,605 --> 00:17:44,689
Han lægger en besked.
163
00:17:52,732 --> 00:17:55,316
Du er i mit hoved hele dagen.
164
00:17:55,441 --> 00:17:57,733
Jeg kan ikke koncentrere mig.
165
00:18:12,361 --> 00:18:16,528
-Måske skulle vi tage den med ro.
-Ja. Ja, det må vi hellere.
166
00:18:16,653 --> 00:18:19,112
-Undskyld.
-Nej, det er...
167
00:18:19,237 --> 00:18:22,487
Nej. Det er okay. Men jeg...
168
00:18:22,612 --> 00:18:25,613
Jeg kan lide, Ofelia. Sådan er det.
169
00:18:25,738 --> 00:18:31,114
Du får mig til at tro, at der stadig
er noget godt i mennesker.
170
00:18:31,239 --> 00:18:33,448
Selvfølgelig er der det.
171
00:18:39,490 --> 00:18:44,575
-Fik du medicinen?
-Jeg spurgte sygepasseren.
172
00:18:44,900 --> 00:18:48,275
-Hvad sagde han?
-De har låst medicinen inde.
173
00:18:48,400 --> 00:18:53,401
De vil have et lager, før de
prøver at generobre byen.
174
00:18:53,526 --> 00:18:56,277
Min mor er meget syg, så...
175
00:18:56,402 --> 00:18:58,652
Ja, det ved jeg godt.
176
00:19:01,611 --> 00:19:03,611
Tre To Ekko...
177
00:19:03,736 --> 00:19:05,820
Undskyld.
178
00:19:08,029 --> 00:19:13,113
Bravo Aktuel, det er Tre To Ekko.
Jeg tager tilbage nu.
179
00:19:28,740 --> 00:19:31,074
Var det forsoningssex?
180
00:19:31,199 --> 00:19:33,908
Vi må skændes mere.
181
00:19:41,784 --> 00:19:44,368
Hvorfor har du så travlt?
182
00:19:45,118 --> 00:19:48,369
-Jeg syntes, det var dejligt.
-Det var det.
183
00:19:50,161 --> 00:19:54,537
-Men jeg skal ordne nogle ting.
-Kan de ikke vente?
184
00:19:54,662 --> 00:19:56,662
Kom her.
185
00:19:58,162 --> 00:19:59,371
Kom tilbage.
186
00:20:06,789 --> 00:20:09,289
Hvad foregår der?
187
00:20:09,414 --> 00:20:13,206
Det ved jeg ikke.
Der er ingen nyheder.
188
00:20:13,331 --> 00:20:18,374
Vivian hørte soldaterne tale om
karantænelejre tæt på Barstow.
189
00:20:19,916 --> 00:20:21,916
Jeg ved ikke...
190
00:20:22,041 --> 00:20:26,542
-Hun er en sladretaske, men...
-Nej, jeg mente med dig.
191
00:20:26,667 --> 00:20:29,501
Hvad sker der med dig?
192
00:20:29,626 --> 00:20:34,919
Du triller rundt her hele dagen
og driver dig selv til vanvid.
193
00:20:35,044 --> 00:20:39,253
Du støvsuger, gør rent, overvåger
Alicia og Nick som en høg...
194
00:20:39,378 --> 00:20:43,003
-Nick skal overvåges.
-Ja, det ved jeg godt.
195
00:20:43,128 --> 00:20:45,129
Men...
196
00:20:45,254 --> 00:20:50,588
Hvis vi udveksler forældretips, bør
du give Chris mere opmærksomhed.
197
00:20:50,713 --> 00:20:55,214
-Jeg giver ham altid opmærksomhed...
-Positiv opmærksomhed.
198
00:20:57,339 --> 00:20:59,423
Okay.
199
00:20:59,548 --> 00:21:04,507
Hvorfor føler jeg, at jeg er
blevet kaldt ind på dit kontor?
200
00:21:08,174 --> 00:21:10,175
Jeg har savnet dig.
201
00:21:11,650 --> 00:21:13,984
Han viste mig videoen fra taget.
202
00:21:14,109 --> 00:21:19,693
-Han har en livlig fantasi.
-Jeg så det også.
203
00:21:19,818 --> 00:21:23,277
-Det gjorde jeg.
-Ja? Okay.
204
00:21:23,402 --> 00:21:27,903
-Hvad så du?
-Det ved jeg ikke, et lys.
205
00:21:28,028 --> 00:21:32,695
-Nogen reflekterede solen.
-Fint, så du så et lys.
206
00:21:32,820 --> 00:21:37,238
Hvad skal jeg gøre ved det?
Gå til Moyers og sige...
207
00:21:37,363 --> 00:21:41,863
"Min søn så et lys, så bed dine
soldater droppe deres pligter..."
208
00:21:41,988 --> 00:21:44,697
Det er deres pligt.
Der er gået ni dage.
209
00:21:44,822 --> 00:21:49,740
De lovede medicin, læger,
elektricitet, information...
210
00:21:49,865 --> 00:21:53,865
Hvad med telefonerne? Hvorfor kan
de ikke få en fastnetforbindelse?
211
00:21:53,990 --> 00:21:56,408
Mobiltårne, ingenting...
212
00:21:56,533 --> 00:22:01,367
-Måske vil de ikke have, de virker.
-Åh, skat, du lyder paranoid.
213
00:22:01,492 --> 00:22:05,326
Du må ikke opildne Chris.
214
00:22:07,284 --> 00:22:10,243
Du så det.
215
00:22:10,368 --> 00:22:13,369
Travis!
216
00:22:13,494 --> 00:22:15,494
Det er Maria.
217
00:22:17,244 --> 00:22:20,620
Hvorfor er I ude?
Det er spærretid.
218
00:22:20,745 --> 00:22:22,745
Så skyd mig.
219
00:22:22,870 --> 00:22:25,829
Doug er væk.
Jeg ved ikke, hvor han er.
220
00:22:25,954 --> 00:22:28,538
-Fald ned.
-Han er væk.
221
00:22:28,663 --> 00:22:31,497
-Hvad sagde du til ham?
-Ingenting.
222
00:22:31,622 --> 00:22:34,914
Han tog sin dumme bil,
og jeg ved ikke hvorhen.
223
00:22:35,039 --> 00:22:37,956
-Lad os få pigerne indenfor.
-De bliver hos mig.
224
00:22:38,081 --> 00:22:42,457
-Han klarer sikkert hovedet et sted.
-Vi må ikke køre indenfor hegnet.
225
00:22:42,582 --> 00:22:44,583
Det ved jeg godt.
226
00:22:44,708 --> 00:22:49,458
-Hvad, hvis han...? Åh, gud.
-Jeg skal nok finde ham.
227
00:22:49,583 --> 00:22:51,959
Jeg finder jeres far, okay?
228
00:22:52,084 --> 00:22:56,668
Vi skal nok finde ham.
Kom. Jeg følger jer hjem.
229
00:23:32,549 --> 00:23:34,216
Pis!
230
00:24:06,930 --> 00:24:10,931
-Pokkers! For høj.
-Han kone er bekymret for ham.
231
00:24:11,056 --> 00:24:13,306
Bare send en patrulje ud.
232
00:24:13,431 --> 00:24:16,848
-Han har ikke været savnet længe.
-Han er ikke savnet.
233
00:24:16,973 --> 00:24:21,724
Vi fandt ham oppe
ved hegnet i muskelbilen.
234
00:24:21,849 --> 00:24:23,850
Fyren er...
235
00:24:23,975 --> 00:24:25,975
Han er skrupskør.
236
00:24:26,100 --> 00:24:28,850
Det kan vi ikke have i lejren.
237
00:24:28,975 --> 00:24:31,393
For pokker da!
238
00:24:32,726 --> 00:24:36,977
Se ikke sådan på mig! Ordren kommer
ikke fra mig, men jeg er enig i den.
239
00:24:37,102 --> 00:24:41,061
Du talte med fyren.
Lod han til at have det godt?
240
00:24:41,186 --> 00:24:44,520
-Nej.
-Nej. Så hvad snakker vi om?
241
00:24:44,645 --> 00:24:48,270
Thompson får den hjælp,
som han har brug for.
242
00:24:48,396 --> 00:24:53,396
Jeg behøver ikke bekymre mig om,
at en fyr går amok herinde.
243
00:24:53,521 --> 00:24:57,939
-Du kunne have givet konen besked.
-Jeg er ikke socialrådgiver.
244
00:24:58,064 --> 00:25:02,690
Det er dit job, hr. borgmester.
Men giv du hende bare besked.
245
00:25:04,940 --> 00:25:07,065
Hvad?
246
00:25:07,190 --> 00:25:12,358
Min søn... Han så et lys i DZ,
oppe på skråningen.
247
00:25:13,441 --> 00:25:17,651
Der er intet i live der.
Han så ingenting.
248
00:25:17,776 --> 00:25:20,318
Vi tjekkede alle husene.
249
00:25:20,443 --> 00:25:24,652
-Enhver boligblok.
-Det ved jeg godt. Glem det.
250
00:25:24,977 --> 00:25:27,644
Det har jeg allerede gjort.
251
00:25:28,561 --> 00:25:30,686
Ja, den sad!
252
00:25:41,438 --> 00:25:42,855
Cynthia?
253
00:25:45,647 --> 00:25:47,522
Cynthia?
254
00:25:54,399 --> 00:25:56,649
Liza! Der er du.
255
00:25:56,774 --> 00:26:01,400
-Hvor er Hector?
-Han får den pleje, han behøver.
256
00:26:01,525 --> 00:26:04,317
-Hvem er du?
-Jeg er dr. Exner.
257
00:26:04,442 --> 00:26:09,943
-Hun kommer fra staten.
-Cynthia har fortalt mig alt om dig.
258
00:26:10,068 --> 00:26:14,069
-Hvad har hun fortalt?
-At du holdt hendes mand i live.
259
00:26:14,194 --> 00:26:19,236
-At du er en dygtig sygeplejerske.
-Hjemmesygeplejerske, næsten læge.
260
00:26:20,903 --> 00:26:24,904
-Hvor har du bragt Hector hen?
-Sid ned.
261
00:26:25,029 --> 00:26:27,029
Jeg vil sidde ned.
262
00:26:27,154 --> 00:26:31,863
Cynthia var så venlig
at vise mig hans journal.
263
00:26:31,988 --> 00:26:36,531
-Jeg må hellere forklare...
-Kan vi tale sammen alene?
264
00:26:36,656 --> 00:26:41,198
Nej, nej. Det er i orden.
265
00:26:41,323 --> 00:26:44,282
Jeg skal alligevel pakke.
266
00:26:44,407 --> 00:26:47,074
Liza, du er en engel.
267
00:26:55,826 --> 00:27:00,285
-Hvor skal hun hen?
-Hun ville være sammen med sin mand.
268
00:27:00,410 --> 00:27:04,286
-Hvor er det?
-Du brugte et morfindrop.
269
00:27:04,411 --> 00:27:07,744
Usædvanligt.
270
00:27:07,870 --> 00:27:13,162
Jeg havde ingen nitrater,
så jeg måtte tage noget fra en nabo.
271
00:27:13,287 --> 00:27:17,496
Jeg måtte fjerne
presset fra hans hjerte.
272
00:27:17,621 --> 00:27:21,664
Fire mennesker har fortalt mig,
at du er grunden til, de lever.
273
00:27:21,789 --> 00:27:26,831
Jeg gør dem bare bekvemme.
Hectors sag er den eneste kritiske.
274
00:27:26,956 --> 00:27:31,999
Du klarede det flot,
selvom du ikke er sygeplejerske.
275
00:27:32,124 --> 00:27:33,749
Det er du ikke, vel?
276
00:27:41,875 --> 00:27:45,501
Han skulle dø.
Jeg kunne ikke finde på andet.
277
00:27:45,626 --> 00:27:50,002
Jeg måtte få hende til at stole
på mig, så hun ville lade mig...
278
00:27:50,127 --> 00:27:54,336
-Så jeg kan hjælpe.
-Det er okay. Desperate tider...
279
00:27:57,045 --> 00:28:01,087
Er du villig til
at lade som om lidt længere?
280
00:28:01,212 --> 00:28:03,212
Hvabehar?
281
00:28:54,054 --> 00:28:57,180
GUD VIL TØRRE ALLE TÅRER
BORT FRA DERES ØJNE
282
00:31:19,038 --> 00:31:24,705
Det var under kontrol. Jeg drænede
det og skiftede forbindingen.
283
00:31:24,830 --> 00:31:26,831
Ingen penicillin.
284
00:31:26,956 --> 00:31:30,040
Vi skal nok tage os af dig.
285
00:31:30,165 --> 00:31:35,041
-Hun sagde, at...
-Ja, det siger de altid.
286
00:31:35,166 --> 00:31:38,750
-Hvordan vil du gøre det?
-Vi har et anlæg i nærheden.
287
00:31:38,875 --> 00:31:41,917
-Et militæranlæg?
-Det er det nu. Befæstet.
288
00:31:42,042 --> 00:31:44,542
Vi har senge, kirurger...
289
00:31:44,709 --> 00:31:47,751
...som din kone har brug for.
290
00:31:47,876 --> 00:31:51,335
Hvorfor hvisker hun?
Tror hun, at jeg er et barn?
291
00:31:51,460 --> 00:31:54,294
Hvor langt væk er det?
292
00:31:54,419 --> 00:31:58,795
Et kvarter. Der er ikke
meget trafik nu om stunder.
293
00:31:58,920 --> 00:32:03,129
-Jeg tager med hende.
-Selvfølgelig. Hun er din kone.
294
00:32:05,171 --> 00:32:08,630
-Det er en god nyhed.
-Er du sikker?
295
00:32:30,592 --> 00:32:33,134
Nick?
296
00:32:33,259 --> 00:32:36,384
Nick. Det er dr. Exner.
297
00:32:38,718 --> 00:32:41,260
Hej.
298
00:32:41,385 --> 00:32:45,386
Jeg har hørt,
at du trænger til metadon.
299
00:32:45,511 --> 00:32:51,512
Ja, hvis jeg prøvede at holde op,
men jeg er allerede holdt op.
300
00:32:51,637 --> 00:32:54,679
Hvornår tog du sidst noget?
301
00:32:54,804 --> 00:32:59,763
Det ved jeg ikke. Hvornår sluttede
verden? Et par dage før.
302
00:33:02,181 --> 00:33:05,306
-Hvad er det?
-Forsinkede husbesøg.
303
00:33:05,431 --> 00:33:07,473
-Jeg er dr. Exner.
-Travis.
304
00:33:07,598 --> 00:33:11,057
Vi er glade for at se dig.
305
00:33:11,182 --> 00:33:16,350
-Er der noget galt med Nick?
-Nej, men din ekskone sladrer.
306
00:33:16,516 --> 00:33:21,017
Hun fortalte damen,
at jeg er kvarterets junkie.
307
00:33:21,142 --> 00:33:25,476
37. Jeg tager lige dit blodtryk.
308
00:33:25,601 --> 00:33:28,852
Beslutter du,
hvem der skal hen i anlægget?
309
00:33:28,977 --> 00:33:31,727
Jeg får hjælp, men ja.
310
00:33:31,852 --> 00:33:35,145
-Doug Thompson?
-Jeg kan ikke tale om patienter.
311
00:33:35,270 --> 00:33:38,812
Du må have ham undskyldt.
Han bekymrer sig for alle.
312
00:33:38,937 --> 00:33:43,979
Din ven er i gode hænder,
ligesom Hector Ramirez og Griselda.
313
00:33:45,605 --> 00:33:48,272
Er du okay, Nick?
314
00:33:48,397 --> 00:33:50,981
Ja. Ja.
315
00:33:51,106 --> 00:33:53,398
Er mr. Ramirez okay?
316
00:33:53,523 --> 00:33:57,107
Kongestiv hjertesygdom
kan behandles.
317
00:33:58,982 --> 00:34:04,400
-Du har en høj puls.
-Du er en flot kvinde.
318
00:34:28,404 --> 00:34:30,946
Hvor var du henne?
319
00:34:31,071 --> 00:34:33,446
Udenfor hegnet.
320
00:34:33,571 --> 00:34:35,822
Hvad så du?
321
00:34:43,115 --> 00:34:45,240
-Hvem er det?
-Lægen.
322
00:34:45,365 --> 00:34:48,907
Hun vil operere min kone.
323
00:34:49,032 --> 00:34:50,574
Det er godt.
324
00:34:52,991 --> 00:34:55,367
Fortæl mig, hvad du så.
325
00:35:01,451 --> 00:35:03,243
Lig.
326
00:35:04,785 --> 00:35:06,452
Ja.
327
00:35:06,577 --> 00:35:10,286
De smittede, men...
328
00:35:10,411 --> 00:35:12,911
Fortsæt.
329
00:35:13,036 --> 00:35:18,329
Der var en mand, der var
blevet skudt ligesom de andre.
330
00:35:18,454 --> 00:35:21,913
Men han var ikke syg.
331
00:35:22,038 --> 00:35:24,580
Og der var andre ligesom ham.
332
00:35:31,623 --> 00:35:34,915
Da jeg var ung...
333
00:35:35,040 --> 00:35:37,291
...kom nogle mænd...
334
00:35:37,416 --> 00:35:40,416
Nogle mænd fra myndighederne
kom til vores by...
335
00:35:40,541 --> 00:35:43,542
...og tog nogle folk væk.
336
00:35:43,667 --> 00:35:48,001
Min far havde indflydelse
i lokalsamfundet-
337
00:35:48,126 --> 00:35:51,126
-så han gik hen for
at tale med kaptajnen-
338
00:35:51,251 --> 00:35:54,835
-og spurgte:
"Hvornår kommer de tilbage?"
339
00:35:54,960 --> 00:35:59,378
Og kaptajnen fortalte min far:
"Miguel, bare rolig!"
340
00:35:59,503 --> 00:36:02,378
"De kommer altid hjem."
341
00:36:03,795 --> 00:36:05,796
Og det gjorde de.
342
00:36:07,629 --> 00:36:11,338
Jeg stod ude i floden og fiskede.
343
00:36:11,463 --> 00:36:13,464
Bare en dreng.
344
00:36:13,589 --> 00:36:16,631
Og jeg fandt dem.
345
00:36:16,756 --> 00:36:19,756
Alle sammen. På en gang.
346
00:36:19,881 --> 00:36:23,382
Omkring mig. I vandet.
347
00:36:25,841 --> 00:36:30,716
Min far sagde, at jeg ikke
måtte have had i mit hjerte.
348
00:36:30,842 --> 00:36:35,509
Han sagde, at mænd ikke gør
den slags ting, fordi de er onde.
349
00:36:35,634 --> 00:36:38,926
De gør onde ting, fordi de er bange.
350
00:36:40,176 --> 00:36:44,844
I det øjeblik indså jeg,
at min far var et fjols-
351
00:36:44,969 --> 00:36:48,761
-fordi han troede,
der var en forskel.
352
00:36:48,886 --> 00:36:53,679
Hvis det sker, vil det ske hurtigt-
353
00:36:53,804 --> 00:36:57,054
-og du må være forberedt.
354
00:36:57,179 --> 00:37:00,597
-Hvis hvad sker?
-Jeg må tage med min kone.
355
00:37:00,722 --> 00:37:05,139
Hvis jeg ikke vender tilbage,
skal du holde øje med Ofelia.
356
00:37:05,264 --> 00:37:08,265
-Hun er en voksen kvinde...
-Hør nu.
357
00:37:08,390 --> 00:37:13,057
Du skal holde øje med Ofelia for mig.
358
00:37:17,558 --> 00:37:19,183
Tak.
359
00:37:30,435 --> 00:37:33,227
Hold din søn tæt på dig.
360
00:38:24,486 --> 00:38:26,987
Hvad vil du have, jeg skal sige?
361
00:38:33,279 --> 00:38:35,405
Du ved det ikke.
362
00:38:35,530 --> 00:38:36,613
Hvad?
363
00:38:41,989 --> 00:38:43,406
Du har ingen anelse!
364
00:38:44,615 --> 00:38:46,615
Du har ingen anelse!
365
00:39:11,994 --> 00:39:14,870
-Gå din vej.
-Hvad er der sket med dit ansigt?
366
00:39:14,995 --> 00:39:19,537
-Bank på! Gå din vej!
-Lad mig se på det.
367
00:39:19,662 --> 00:39:21,746
-Luk mig ind!
-Hvad foregår der?
368
00:39:21,871 --> 00:39:23,996
Luk mig ind!
369
00:39:24,121 --> 00:39:26,455
Hvad er der sket?
370
00:39:26,580 --> 00:39:29,872
Hold op. Hør, lad mig bare...
371
00:39:29,997 --> 00:39:32,206
Jeg klarer det, okay?
372
00:39:38,874 --> 00:39:42,124
Nick? Han er gået.
373
00:39:42,249 --> 00:39:45,000
Luk mig nu ind.
374
00:39:46,709 --> 00:39:49,251
Skal jeg hente mor?
375
00:40:03,920 --> 00:40:06,379
Hvem har gjort det ved dig?
376
00:40:07,129 --> 00:40:09,504
Er du okay?
377
00:40:10,296 --> 00:40:12,963
Vil du tale om det?
378
00:40:13,088 --> 00:40:15,380
Det er okay.
379
00:40:25,299 --> 00:40:27,007
Det er okay.
380
00:41:02,138 --> 00:41:07,681
Det her er godt.
Okay, kom nu.
381
00:41:07,806 --> 00:41:09,806
Forsigtig.
382
00:41:13,015 --> 00:41:16,016
Jeg ved ikke,
hvor længe vi vil være væk.
383
00:41:17,391 --> 00:41:22,642
Hvad fanden foregår der?
Hallo! Hvad foregår der?
384
00:41:22,767 --> 00:41:27,434
Hvis Griselda ikke bliver opereret,
mister hun en fod.
385
00:41:27,559 --> 00:41:29,643
Pas på trinnet...
386
00:41:31,685 --> 00:41:34,602
-Du må vente.
-Det er okay. Det er hans kone.
387
00:41:37,436 --> 00:41:40,978
-Jeg har to navne.
-Griselda Salazar, Daniel Salazar.
388
00:41:41,103 --> 00:41:44,145
Nej, ikke dig. Nicholas Clark.
389
00:41:44,271 --> 00:41:48,146
-Hvad?!
-Gratis medicinsk pleje.
390
00:41:48,713 --> 00:41:51,297
Løb.
391
00:41:51,422 --> 00:41:54,589
Det er en fejltagelse.
392
00:41:54,714 --> 00:41:56,714
-Nick!
-Vent!
393
00:41:57,423 --> 00:42:00,673
-Nej, nej!
-Tag det roligt!
394
00:42:00,798 --> 00:42:04,049
-Lad være, ma'am!
-Nick!
395
00:42:04,774 --> 00:42:07,399
-Nej! Han er ikke syg.
-Fald ned.
396
00:42:12,525 --> 00:42:14,567
Hvad foregår der?
397
00:42:16,026 --> 00:42:18,568
-Rolig! Tag det roligt.
-Far!
398
00:42:18,693 --> 00:42:22,777
-Træd til side!
-Rolig! En gammel mand og et barn.
399
00:42:22,902 --> 00:42:24,444
Det er vores hjem.
400
00:42:24,569 --> 00:42:26,986
Jeg har ikke gjort noget.
401
00:42:27,111 --> 00:42:30,153
-Jeg har ikke gjort noget!
-Få ham ind.
402
00:42:30,320 --> 00:42:33,904
Lad Nick blive.
Han er ikke en risiko.
403
00:42:34,029 --> 00:42:36,696
Du sagde, at du ville hjælpe.
404
00:42:36,821 --> 00:42:39,822
Stig ind i bilen.
Vi kan bruge dig på hospitalet.
405
00:42:39,947 --> 00:42:43,322
-Han kender mig.
-Det gør ingen forskel.
406
00:42:43,447 --> 00:42:45,739
Bare lad mig tale med Moyers.
407
00:42:49,657 --> 00:42:51,615
Nej! Nej, Nick!
408
00:43:01,617 --> 00:43:06,451
-Min søn behøver mig.
-Vi kommer igen. Han er i sikkerhed.
409
00:43:06,576 --> 00:43:11,202
Men Griselda, de andre...
De har brug for dig. Ligesom mig.
410
00:43:14,036 --> 00:43:16,370
Kommer du?
411
00:43:17,411 --> 00:43:18,953
Liza?
412
00:43:29,455 --> 00:43:30,330
Mor?
413
00:43:32,622 --> 00:43:34,456
Okay, gå ud.
414
00:43:37,081 --> 00:43:39,082
Mor?
415
00:43:42,166 --> 00:43:45,625
Hvor er han?
Hvor førte I ham hen?
416
00:43:45,750 --> 00:43:48,208
Nick!
417
00:44:14,130 --> 00:44:16,130
Chris?
418
00:44:24,256 --> 00:44:26,465
Liza...
419
00:44:26,590 --> 00:44:28,590
Hun gjorde det her.
420
00:44:56,929 --> 00:45:00,888
Patrick, hvis du finder det her,
så må du undskylde.
421
00:45:03,346 --> 00:45:06,180
Hvis du finder det her,
så elsker jeg dig.
422
00:45:09,347 --> 00:45:13,056
Jeg så noget i dag,
der forfærdede mig.
423
00:45:13,181 --> 00:45:18,016
Først troede jeg,
det var unaturligt, en afvigelse.
424
00:45:18,141 --> 00:45:20,141
Men jeg tog fejl.
425
00:45:20,266 --> 00:45:22,975
Det, jeg så, var en profeti.
426
00:45:23,100 --> 00:45:25,267
Det, jeg så, var gudfrygtigt.
427
00:45:25,392 --> 00:45:27,934
Og på høje tid.
428
00:45:28,059 --> 00:45:31,893
Jeg ville ønske, at du var her,
men vi ses snart.
429
00:45:32,018 --> 00:45:34,518
Og du vil holde om mig.
430
00:45:42,936 --> 00:45:44,978
Hvis du finder det her...
431
00:45:45,104 --> 00:45:47,312
...så må du undskylde.
432
00:45:49,688 --> 00:45:51,688
Hvis du finder det her...
433
00:45:51,813 --> 00:45:53,813
...så elsker jeg dig.