1 00:01:45,820 --> 00:01:50,408 -Mamma? Vad har hänt? -Vi måste åka. Nu, Chris. 2 00:01:50,533 --> 00:01:54,413 -Vad har hänt? -Vakterna drar. 3 00:01:54,538 --> 00:01:58,210 -Vi drar också. -Jag trodde att det hade vänt. 4 00:01:58,335 --> 00:02:02,631 De ger sig av. Vi är inte trygga här längre. 5 00:02:02,756 --> 00:02:08,472 -Vi kör österut som planerat. -Vi har bunkrat mat och vatten. 6 00:02:08,596 --> 00:02:13,561 -Mamma, då? -Vi hämtar henne och Nick. 7 00:02:15,313 --> 00:02:18,650 Hur, pappa? Hur ska vi hämta dem? 8 00:02:26,909 --> 00:02:30,330 Jag hittade stället med de döda. 9 00:02:30,455 --> 00:02:34,210 Det ligger nära basen. Vi kan använda det. 10 00:02:36,337 --> 00:02:40,092 -Han har sagt allt han vet. -Nej, vi behöver honom. 11 00:02:40,217 --> 00:02:46,265 Om vi släpper honom kan han röja oss. Soldaterna är kvar. De har vakter. 12 00:02:46,391 --> 00:02:48,894 Jag sa nej! 13 00:02:52,690 --> 00:02:56,820 Ni vet var förläggningen är men inte var ni ska leta. 14 00:02:56,945 --> 00:03:02,702 Vilket hus, vilken våning... Ni vet inte var era släktingar är. 15 00:03:02,827 --> 00:03:06,414 Stället är rena labyrinten. 16 00:03:06,539 --> 00:03:11,129 Jag kan rita en karta. Ni kommer inte in utan mig. 17 00:03:11,254 --> 00:03:13,672 Han följer med. 18 00:03:21,265 --> 00:03:24,435 -Han får åka med dig. -Varför? 19 00:03:26,396 --> 00:03:30,400 Skäms du för nåt? Rädd att barnen ska se? 20 00:03:30,525 --> 00:03:36,158 Om Chris var i fara skulle du skydda honom. Eller hur? 21 00:03:48,713 --> 00:03:50,799 Ofelia. 22 00:03:53,094 --> 00:03:57,099 Vi ska leta rätt på din mor och hämta henne. 23 00:03:58,350 --> 00:04:02,230 Du måste hjälpa mig. 24 00:04:02,355 --> 00:04:04,524 Och Andy? 25 00:04:06,901 --> 00:04:08,946 Vi tar med honom. 26 00:04:11,032 --> 00:04:14,369 Du ljög för mig, hela mitt liv. 27 00:04:16,037 --> 00:04:19,083 Jag skyddade dig, hela ditt liv. 28 00:04:23,213 --> 00:04:25,214 Visste mamma? 29 00:04:34,809 --> 00:04:38,439 Jag trodde att du var offret. 30 00:04:40,066 --> 00:04:43,152 Hade du föredragit det? 31 00:04:45,238 --> 00:04:47,241 Ofelia... 32 00:05:18,653 --> 00:05:20,863 Alicia, in i bilen. 33 00:05:41,930 --> 00:05:45,476 -Vad är det? -Grannarna anar inget. 34 00:05:47,185 --> 00:05:50,189 De gjorde inget för oss. 35 00:05:53,527 --> 00:05:57,740 Tjugo patienter. Tolv kritiska, alla smittfria. 36 00:05:57,865 --> 00:06:03,080 En helikopter kan ta hela avdelningen plus två dussin soldater, kom. 37 00:06:05,791 --> 00:06:09,420 Transport på ingång, kom. 38 00:06:09,545 --> 00:06:12,507 Beräknad ankomst? Kom. 39 00:06:12,633 --> 00:06:17,805 -Klockan 02:15, kom. -Uppfattat, klart slut. 40 00:06:17,930 --> 00:06:20,892 Hör upp. Edwardsbasen har plats. 41 00:06:21,017 --> 00:06:24,771 De hämtar våra kritiska fall. Gör er klara. 42 00:06:29,944 --> 00:06:33,907 -Och min son? -Jag har frågat. Vi får se. 43 00:06:34,032 --> 00:06:38,955 -Och resten av min familj? -Blodsband eller ingifta? 44 00:06:41,207 --> 00:06:43,919 -Min son behöver sin far. -Sant. 45 00:06:44,044 --> 00:06:49,467 Men pappan vill ha flickvännen som vill ha sina barn... Vad händer då? 46 00:06:49,593 --> 00:06:53,054 -Du måste vara brutal. -Jag var det. 47 00:06:53,180 --> 00:06:57,894 -Då lovade du mig Christopher. -Ja. Bara han? 48 00:07:00,563 --> 00:07:03,150 Och hans far: Travis. 49 00:07:08,989 --> 00:07:14,038 Du kan lika gärna döda mig nu. Gubben kommer att göra det sen. 50 00:07:15,206 --> 00:07:21,212 Tror du att han torterade människor i El Salvador och sen släppte dem? 51 00:07:21,338 --> 00:07:25,176 -Din fru lät honom hållas. -Du tog hennes son. 52 00:07:25,301 --> 00:07:27,720 Jag gjorde inte ett skit. 53 00:07:27,845 --> 00:07:32,392 Jag var snäll mot hans dotter. Ändå skar han sönder mig. 54 00:07:33,394 --> 00:07:38,983 -Ta oss dit vi vill. -Jag kan berätta för dig vart du ska. 55 00:07:39,108 --> 00:07:43,322 -Skär loss mig. -Det kan jag inte. 56 00:07:43,447 --> 00:07:49,496 -Sätt dig i bilen, för fan! -Du är inte som dem. Jag ser det. 57 00:07:49,621 --> 00:07:54,751 Enda skälet att behålla mig är att döda mig. Det vet du. 58 00:07:54,877 --> 00:07:59,549 Det här kan bara sluta med att jag dör. 59 00:09:00,287 --> 00:09:04,333 Herregud, de bara stack... De övergav oss. 60 00:09:50,888 --> 00:09:53,891 -Edwards, säger de. -Vilka? 61 00:09:54,016 --> 00:09:59,398 -Befälen. -lnga befäl är kvar. Inga alls. 62 00:10:00,816 --> 00:10:02,943 Vem fan är det där? 63 00:10:05,321 --> 00:10:09,410 -Har han förvandlats? -De döda använder inte verktyg. 64 00:10:09,535 --> 00:10:12,997 -Han kan vara smittad. -Fin kväll. 65 00:10:13,122 --> 00:10:18,671 -Det här är förbjudet område. Halt. -Tvinga mig inte att skjuta, gubbe! 66 00:10:18,796 --> 00:10:22,174 Slösa inte med ammunitionen. 67 00:10:28,098 --> 00:10:31,352 Herregud... Herregud! 68 00:10:31,477 --> 00:10:35,231 Flera smittade i nordvästra hörnet! 69 00:11:12,108 --> 00:11:16,905 Jag ledde dem till norra porten. Alla soldater är upptagna. 70 00:11:17,030 --> 00:11:20,034 Vi kan åka nu. Vi måste röra på oss. 71 00:11:26,875 --> 00:11:31,756 -Vad har du gjort? -Han berättade var de är. 72 00:11:31,881 --> 00:11:35,885 -Han berättade? -Jag tror på honom. 73 00:11:36,011 --> 00:11:40,016 -Det var det enda rätta. -Vi får väl se. 74 00:11:40,141 --> 00:11:44,312 Om det kör ihop sig, om du ser nåt... Kör iväg. 75 00:11:44,437 --> 00:11:48,943 Ta SUV: en och kör om vi dröjer mer än en halvtimme. 76 00:11:49,068 --> 00:11:54,032 -Lämna mig inte här. -Vi kommer att hitta dig. 77 00:11:54,157 --> 00:11:59,997 -Jag har inte börjat köra än. -Alicia kan köra om det behövs. 78 00:12:00,122 --> 00:12:03,167 Chris, du kommer att klara dig. 79 00:12:04,210 --> 00:12:07,465 Se efter henne, okej? 80 00:12:07,590 --> 00:12:11,427 -Kom igen. -Och du ser efter honom... 81 00:12:44,966 --> 00:12:48,095 Dra inte åt dig nån uppmärksamhet. 82 00:12:49,096 --> 00:12:51,516 Jag blir tokig här. 83 00:12:53,893 --> 00:12:57,606 Jag tyckte att huset var illa nog. 84 00:12:57,731 --> 00:13:02,738 Låtsas att du är nån annanstans med en kanyl i armen. 85 00:13:09,537 --> 00:13:14,709 -Var är ditt hus? -I närheten. El Sereno. 86 00:13:14,834 --> 00:13:19,674 Los Angeles äldsta stadsdel. Livfull, arbetarklass... 87 00:13:19,799 --> 00:13:22,343 ...mångkulturell. 88 00:13:24,596 --> 00:13:28,518 Jag skulle gentrifiera skiten ur El Sereno. 89 00:13:31,437 --> 00:13:34,858 Men det får bli en annan gång... 90 00:13:41,449 --> 00:13:43,451 Vad händer? 91 00:13:43,577 --> 00:13:45,871 Automateld. Nära. 92 00:13:49,500 --> 00:13:54,214 -Det är dags att dra. -Vart då? 93 00:13:54,339 --> 00:13:56,384 Vad är det? 94 00:14:29,589 --> 00:14:32,468 -Fan också... -Vad då? 95 00:14:34,344 --> 00:14:38,850 Förläggningen är hotad och evakueringsstyrkan ser det. 96 00:14:55,119 --> 00:14:56,954 Herregud... 97 00:15:01,584 --> 00:15:04,922 Det svåra är avklarat. 98 00:15:05,047 --> 00:15:09,970 -Om de smittade kommer in, då? -Då blir det ännu svårare. 99 00:15:17,186 --> 00:15:19,856 Varför dröjer ni? Kom. 100 00:15:19,981 --> 00:15:22,734 Vi avvaktar. Kom. 101 00:15:22,859 --> 00:15:24,945 Avspärrningarna håller. 102 00:15:25,071 --> 00:15:28,116 Vi har rapporter om smittade. Kom. 103 00:15:28,240 --> 00:15:34,248 De är utanför avspärrningarna. Landar ni nu hinner ni ta med oss. 104 00:15:34,373 --> 00:15:36,793 Vi utvärderar. Kom. 105 00:15:36,918 --> 00:15:38,920 Doktor Exner? 106 00:15:43,342 --> 00:15:46,012 Ge dig av. 107 00:15:46,137 --> 00:15:50,308 -Gå. Transporten är där nere. -Kommer de inte? 108 00:15:50,433 --> 00:15:55,480 -Våra patienter, då? -Jag tar hand om dem. Gå nu. 109 00:15:56,732 --> 00:15:58,484 Och Chris? 110 00:15:58,609 --> 00:16:04,283 Om de inte redan har hämtat honom så är det för sent. Tyvärr. 111 00:16:17,006 --> 00:16:19,634 Ge dig av, Liza. Spring. 112 00:16:48,835 --> 00:16:52,047 Det här är inte klokt. 113 00:16:56,344 --> 00:16:58,847 De kommer tillbaka. 114 00:17:05,313 --> 00:17:09,025 Tar de sig inte in kommer de tillbaka. 115 00:17:11,778 --> 00:17:14,866 Och lämnar de andra? 116 00:17:14,991 --> 00:17:20,831 -Är det bättre om alla dör? -Jag vill inte att nån ska dö. 117 00:17:20,956 --> 00:17:25,378 -Du låter som din pappa. -Han gör sitt bästa. 118 00:17:36,891 --> 00:17:39,561 Du kan inte rädda alla. 119 00:17:39,686 --> 00:17:43,566 -Varför säger du så? -För att det är sant. 120 00:17:43,691 --> 00:17:47,362 -Förlåt, men så är det... -Håll käften. 121 00:17:49,656 --> 00:17:51,701 In i bilen. 122 00:18:00,127 --> 00:18:02,754 Följ med. 123 00:18:02,880 --> 00:18:06,384 -Släpp ut oss! -Det är ingen universalnyckel. 124 00:18:06,509 --> 00:18:10,139 -Vi dör här inne. -Ni dör snarare där ute. 125 00:18:10,264 --> 00:18:14,769 -Ska vi inte hjälpa dem? -Nej, det kan skada oss. 126 00:18:16,730 --> 00:18:19,984 -Hjälp oss. -Det gynnar oss inte. 127 00:18:20,109 --> 00:18:23,320 -Är du seriös? -Rädda dig själv. 128 00:18:23,446 --> 00:18:25,782 Låt resten vara - seriöst. 129 00:18:25,907 --> 00:18:30,620 -Och nu, då? -Vi behöver skjuts, sen... Abigail. 130 00:18:30,746 --> 00:18:33,666 Vem fan är Abigail? 131 00:18:35,710 --> 00:18:39,589 Om de är döda går de väl bara vidare, va? 132 00:18:39,714 --> 00:18:41,842 Inte vet jag. 133 00:19:02,992 --> 00:19:05,829 Kom igen... Kom! 134 00:19:06,955 --> 00:19:10,668 -Låt bli mig! -Nej! 135 00:19:10,793 --> 00:19:13,004 Släpp mig! 136 00:19:18,176 --> 00:19:22,015 -Varför öppnade ni inte dörren? -Vad vill ni? 137 00:19:22,140 --> 00:19:27,646 -Vi behöver en bil. Ge hit nyckeln. -Nej. 138 00:19:27,771 --> 00:19:32,819 -Kom igen. Ni får följa med. -Vi ska ingenstans. 139 00:19:32,944 --> 00:19:36,990 -Okej, vad säger tjejen? -Låt bli henne! 140 00:19:38,993 --> 00:19:41,496 Sluta! Jag har nyckeln. 141 00:19:49,171 --> 00:19:54,052 -Vill du inte följa med? -Rör henne inte! Låt bli mig! 142 00:20:17,538 --> 00:20:20,124 Det ser ut som en checkpoint. 143 00:20:20,249 --> 00:20:24,921 Adams sa att det ska finnas en skylt: "Administration". 144 00:21:02,883 --> 00:21:05,260 Vi kan inte stoppa dem! 145 00:21:15,939 --> 00:21:19,610 Jag har dig. - Räck mig handen. 146 00:21:21,279 --> 00:21:23,489 Nu eller aldrig! 147 00:21:41,761 --> 00:21:43,805 Följ med! 148 00:21:48,853 --> 00:21:51,689 Kom igen, kom igen... 149 00:22:02,953 --> 00:22:05,664 Stängslet ger vika! 150 00:22:15,217 --> 00:22:17,219 Spring! 151 00:22:39,078 --> 00:22:40,580 Vart ska vi? 152 00:23:15,955 --> 00:23:18,249 Helvete... 153 00:23:24,214 --> 00:23:28,511 -Vänta här. -Är du inte klok? Vad gör du? 154 00:23:28,637 --> 00:23:32,307 Ingen fara. De är långsamma. 155 00:23:37,272 --> 00:23:39,273 Melvin... 156 00:23:59,839 --> 00:24:01,925 Strand... 157 00:24:02,050 --> 00:24:04,512 Strand! 158 00:24:12,187 --> 00:24:15,941 -Behåll klockan. -Snälla... 159 00:24:16,066 --> 00:24:18,820 Döda mig. 160 00:24:18,945 --> 00:24:22,575 -Du dör snart nog. -Strand! 161 00:24:26,704 --> 00:24:31,126 -Hur kommer vi härifrån nu? -Melvin var min skjuts. 162 00:24:38,760 --> 00:24:40,304 Jösses... 163 00:24:45,518 --> 00:24:48,271 Nick? Nick? 164 00:24:48,396 --> 00:24:51,233 -Griselda? -Mamma? 165 00:24:51,359 --> 00:24:54,445 -Nick Clark? -Hjälp oss... 166 00:24:54,570 --> 00:24:57,490 -Griselda? -Vem letar ni? 167 00:24:57,616 --> 00:25:02,204 -Min son. Han är 19 år. -Han var med kostymnissen. 168 00:25:02,329 --> 00:25:07,002 -Vart stack de? -Vi ska berätta. Släpp ut oss. 169 00:25:08,504 --> 00:25:10,505 Travis! 170 00:25:15,637 --> 00:25:18,682 -Var? -De gick ut bakvägen. 171 00:25:18,806 --> 00:25:21,643 -Maddy! -Vi hinner inte. 172 00:25:24,021 --> 00:25:27,359 -Vi hinner inte. -Kom igen. 173 00:25:42,793 --> 00:25:45,672 Det var ju synd. Vänta... 174 00:26:17,125 --> 00:26:20,337 Mamma! 175 00:26:20,463 --> 00:26:22,215 -Mamma! -Nick! 176 00:26:24,008 --> 00:26:27,220 -Öppna, Travis! -Jag försöker! 177 00:26:27,345 --> 00:26:29,223 Nick! Nej! 178 00:26:31,351 --> 00:26:34,896 De kommer! Nej... 179 00:26:35,021 --> 00:26:38,025 Mamma... Stick. 180 00:26:41,111 --> 00:26:44,240 Madison, ur vägen! 181 00:26:44,365 --> 00:26:46,451 Skynda dig! 182 00:26:46,576 --> 00:26:50,539 -De kommer! -Det funkar inte! Kom igen, då... 183 00:26:52,875 --> 00:26:54,377 Skynda på! 184 00:27:34,299 --> 00:27:35,717 Pappa? 185 00:28:06,753 --> 00:28:08,464 Hjälp! 186 00:28:11,301 --> 00:28:12,301 Herregud... 187 00:28:13,761 --> 00:28:16,765 Kom igen nu. Spring! 188 00:28:19,060 --> 00:28:22,730 -Var är Chris? -Utanför med Alicia. 189 00:28:22,855 --> 00:28:27,903 -Vi måste hitta en utgång. -Vi går till sjukavdelningen. 190 00:28:31,908 --> 00:28:36,497 -Vem är du? -Han heter Strand. Han räddade mig. 191 00:28:47,884 --> 00:28:51,264 Liza, var är min fru? 192 00:28:57,896 --> 00:29:00,775 Jag beklagar, Daniel. 193 00:29:04,613 --> 00:29:07,074 Var är hon? 194 00:29:08,325 --> 00:29:12,122 -Berätta. -Såret blev infekterat. 195 00:29:12,247 --> 00:29:15,750 Vi gjorde allt vi kunde. Det gick inte. 196 00:29:15,876 --> 00:29:20,715 -Jag vill se henne. -Ofelia... Vi måste gå. 197 00:29:20,840 --> 00:29:24,427 Jag vill se min mor. 198 00:29:24,552 --> 00:29:28,557 Det finns inget att se. Jag beklagar. 199 00:30:26,668 --> 00:30:28,878 Doktorn... 200 00:30:32,048 --> 00:30:34,844 Vi måste komma ut. 201 00:30:34,969 --> 00:30:39,474 -Du skulle ha stuckit. -Hjälp oss. 202 00:30:39,599 --> 00:30:43,604 Ni kan följa med oss men vi behöver hjälp. 203 00:30:43,729 --> 00:30:48,609 -Och vart ska ni ta vägen? -Det måste finnas nåt ställe. 204 00:30:50,862 --> 00:30:52,948 Det finns en utgång. 205 00:30:53,073 --> 00:30:57,870 Gå förbi intensiven. Trapporna leder ner till källaren. 206 00:30:57,995 --> 00:31:02,501 Ni kan komma ut, men ni har ingenstans att ta vägen. 207 00:31:04,836 --> 00:31:06,463 Tyvärr. 208 00:31:09,676 --> 00:31:11,720 Följ med oss. 209 00:31:13,597 --> 00:31:16,308 Du kan fortfarande hjälpa till. 210 00:31:16,434 --> 00:31:19,980 Liza... Vi måste gå. 211 00:31:24,067 --> 00:31:26,529 Glöm henne. Kom. 212 00:31:44,258 --> 00:31:48,513 Jag antar att ni har en plan, en destination. 213 00:31:48,638 --> 00:31:52,768 Vi åker österut till öknen. Det borde vara säkert. 214 00:31:52,893 --> 00:31:56,898 -Det är det inte. -Vad föreslår ni, mr Strand? 215 00:31:57,023 --> 00:31:59,734 -Västerut. -Vad finns där? 216 00:31:59,859 --> 00:32:04,907 Jag har ett hus vid havet, förnödenheter. Jag är förberedd. 217 00:33:26,628 --> 00:33:29,340 Chris? Alicia? 218 00:33:33,886 --> 00:33:37,266 -Var är bilen? -Har de åkt? 219 00:33:37,391 --> 00:33:40,978 -Chris! -Dämpa er. De döda kan höra. 220 00:33:41,103 --> 00:33:44,440 -Alicia! -Chris! 221 00:33:44,566 --> 00:33:48,152 -Här är vi, mamma! -Mår ni bra? 222 00:33:48,278 --> 00:33:53,534 -Vad har hänt? -Soldaterna tog SUV: en. Förlåt... 223 00:33:53,660 --> 00:33:56,288 Vad hände? 224 00:33:56,413 --> 00:33:59,791 Det är lugnt. 225 00:34:00,960 --> 00:34:03,797 Vi måste åka nu. 226 00:34:07,008 --> 00:34:09,553 Salazar... 227 00:34:17,437 --> 00:34:19,815 Andy? 228 00:34:20,900 --> 00:34:22,402 Andy? 229 00:34:24,069 --> 00:34:26,781 -Ofelia. -Andrew... 230 00:34:26,906 --> 00:34:31,370 Lägg ner pistolen. Det här är inte nödvändigt. 231 00:34:31,496 --> 00:34:34,749 Lägg ner pistolen. 232 00:34:34,874 --> 00:34:38,128 Andrew, låt bli. Snälla... 233 00:34:39,964 --> 00:34:41,966 -Andy... -Nej! 234 00:34:45,470 --> 00:34:47,139 Pappa! 235 00:34:48,599 --> 00:34:51,810 Det är ingen fara. Får jag se... 236 00:35:03,825 --> 00:35:07,287 Trav. Låt honom vara, Trav. 237 00:35:09,290 --> 00:35:11,542 Låt bli honom. 238 00:35:22,597 --> 00:35:24,975 Det är okej... 239 00:36:06,231 --> 00:36:09,151 Undvik centrum, där är de för många. 240 00:36:09,276 --> 00:36:15,033 -110:an? -Nej, inte motorvägen. 241 00:36:16,284 --> 00:36:19,080 Vill du åka tillbaka? 242 00:36:20,248 --> 00:36:25,045 Du är rolig... Vi ska nog komma bra överens, Nicks mamma. 243 00:36:30,009 --> 00:36:34,013 Sväng vänster här. Följ flodfåran till kusten. 244 00:38:00,490 --> 00:38:02,283 Kom. 245 00:38:06,580 --> 00:38:10,961 -Elnätet är dött. -Då tar generatorerna över. 246 00:38:42,497 --> 00:38:45,585 Är ni hungriga? Ta för er. 247 00:39:28,968 --> 00:39:30,971 Förlåt. 248 00:39:32,682 --> 00:39:37,812 -För vad? -För att jag lät dem ta dig. 249 00:39:41,066 --> 00:39:42,859 Mamma... 250 00:39:47,490 --> 00:39:51,703 -Vad då? -Jag vet inte... 251 00:39:52,704 --> 00:39:55,291 Det känns konstigt. 252 00:39:56,876 --> 00:40:02,883 Vi snurrar planlöst. Vi vet inte vart vi ska ta vägen. 253 00:40:03,008 --> 00:40:09,016 Det är just det... Jag visste aldrig vart jag var på väg. 254 00:40:11,518 --> 00:40:16,566 Det är som att jag har levt i det här under lång tid. 255 00:40:18,901 --> 00:40:24,325 Och nu börjar alla andra komma ikapp mig. 256 00:40:30,123 --> 00:40:32,918 Det är konstigt. 257 00:40:45,933 --> 00:40:50,272 Kulan gick rakt genom, Daniel. Det läker. 258 00:40:51,482 --> 00:40:55,945 Byt omslag och håll såret rent. Hon klarar det. 259 00:41:14,717 --> 00:41:18,347 -Hur mår hon? -Hon kommer att klara sig. 260 00:41:18,472 --> 00:41:20,766 Vi klarade det. 261 00:41:30,027 --> 00:41:33,239 Jag älskar dig, Christopher. 262 00:42:08,738 --> 00:42:11,367 Vart ska du? 263 00:42:11,492 --> 00:42:17,457 -Jag måste röra på mig hela tiden. -Och vi, då? Kan vi stanna här? 264 00:42:21,963 --> 00:42:23,965 Nej. 265 00:42:25,217 --> 00:42:28,178 Det kan ni inte. 266 00:42:28,303 --> 00:42:30,598 Ingen stannar. 267 00:42:49,745 --> 00:42:52,582 Var är Abigail? 268 00:42:52,707 --> 00:42:57,045 -lnte här. -Varför är då vi här? 269 00:42:59,173 --> 00:43:02,760 Varför kom vi hit om vi inte ska stanna? 270 00:43:04,345 --> 00:43:06,723 Är du tokig? 271 00:43:06,848 --> 00:43:09,352 Strand? 272 00:43:09,477 --> 00:43:14,482 Ska man överleva i en galen värld måste man vara galen själv. 273 00:43:19,489 --> 00:43:21,615 Så du är tokig? 274 00:43:43,141 --> 00:43:45,394 Abigail. 275 00:44:01,245 --> 00:44:03,248 Liza? 276 00:44:04,708 --> 00:44:07,085 Liza, vad är det? 277 00:44:22,896 --> 00:44:25,398 Herregud... 278 00:44:28,736 --> 00:44:33,241 Jag märkte det inte förrän vi hade kommit undan. 279 00:44:33,366 --> 00:44:36,119 Vad... Vad ska vi göra? 280 00:44:37,913 --> 00:44:40,625 Ingenting. 281 00:44:45,297 --> 00:44:47,550 Nej...! 282 00:44:51,554 --> 00:44:57,436 Jag vet inte om jag klarar det. Jag måste, men jag kan nog inte. 283 00:45:01,399 --> 00:45:05,320 -Nej, du kan inte be mig... -Du bad mig. 284 00:45:05,446 --> 00:45:10,242 Kom igen. Du har ändå aldrig gillat mig. 285 00:45:10,368 --> 00:45:15,332 Travis ska inte behöva göra det. Han skulle bli knäckt. 286 00:45:17,669 --> 00:45:21,089 -Vi vet inte... -Jo, jag vet. 287 00:45:38,234 --> 00:45:41,071 Vad gör ni? Maddy? 288 00:45:46,618 --> 00:45:49,080 Maddy? 289 00:45:49,205 --> 00:45:51,792 Hon är biten. 290 00:45:51,917 --> 00:45:56,046 -Va? -Hon är smittad. 291 00:45:59,259 --> 00:46:02,346 Det... Det är lugnt. 292 00:46:02,471 --> 00:46:06,642 -Vi har medicin. Antibiotika. -Det hjälper inte. 293 00:46:06,767 --> 00:46:10,814 -Vi kan behandla det. -Det går inte. 294 00:46:10,939 --> 00:46:13,316 Snälla, Travis... 295 00:46:15,486 --> 00:46:19,366 -Säg till Chris att jag gjorde det. -I helvete... 296 00:46:19,491 --> 00:46:21,660 Du får inte, Liza. 297 00:46:21,784 --> 00:46:26,624 Jag har sett det. Jag vet vad det leder till. 298 00:46:26,749 --> 00:46:32,297 Man förvandlas inte av betten, men infektionen är obotlig. 299 00:46:32,422 --> 00:46:37,595 Den dödar som vilken infektion som helst. Sen sker det. 300 00:46:39,097 --> 00:46:43,560 Det kvittar hur man dör. Man kommer tillbaka. 301 00:46:43,685 --> 00:46:46,355 Alla kommer tillbaka. 302 00:46:47,732 --> 00:46:53,739 Låt det inte hända mig. Låt inte vår son se det. 303 00:46:55,867 --> 00:46:58,869 Du måste skydda honom från det. 304 00:46:58,995 --> 00:47:02,875 Lova mig det. Lova! 305 00:47:11,760 --> 00:47:15,098 Jag ska skydda honom. Jag ska.