1 00:00:00,136 --> 00:00:02,255 Previously on Fear the Walking Dead 2 00:00:02,354 --> 00:00:04,304 That soldier has information. 3 00:00:04,390 --> 00:00:05,973 He knows the whereabouts of my wife. 4 00:00:06,058 --> 00:00:07,808 He knows where they have your boy. 5 00:00:08,060 --> 00:00:09,810 Mom, she just got on the truck, Dad. 6 00:00:09,895 --> 00:00:12,145 Because, she... she wants to help people. 7 00:00:12,314 --> 00:00:15,983 I'm gonna require a man with your talents when I make my move. 8 00:00:16,318 --> 00:00:18,619 What move? 9 00:00:19,955 --> 00:00:22,489 I've never seen them turn that fast before. 10 00:00:22,575 --> 00:00:25,325 All those people, 2000 of them. 11 00:00:25,494 --> 00:00:26,493 What did you do? 12 00:00:26,662 --> 00:00:28,245 We locked them in the arena. 13 00:00:28,330 --> 00:00:29,830 I chained the doors. 14 00:00:31,833 --> 00:00:35,402 "It Comes Back to Haunt Us" playing 15 00:00:35,404 --> 00:00:37,955 ♪ Each time ♪ 16 00:00:39,408 --> 00:00:42,743 ♪ That we ♪ 17 00:00:46,248 --> 00:00:51,134 ♪ Give a little bit ♪ 18 00:00:51,136 --> 00:00:55,088 ♪ It comes back ♪ 19 00:00:55,090 --> 00:00:58,809 ♪ To haunt us... ♪ 20 00:01:46,996 --> 00:01:57,858 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 21 00:02:07,722 --> 00:02:10,391 - Mom? - Go get your stuff. 22 00:02:10,393 --> 00:02:11,892 - What happened? - We've got to go. 23 00:02:11,894 --> 00:02:14,061 - But... what happened? - Now, Chris. 24 00:02:14,063 --> 00:02:16,597 - The Guard is pulling out. - Yeah, we saw them on the street. 25 00:02:16,599 --> 00:02:18,566 - They were looting. - They're leaving, we're leaving. 26 00:02:18,568 --> 00:02:20,388 I thought this was getting better. I thought we were winning. 27 00:02:20,508 --> 00:02:22,270 They're retreating. 28 00:02:22,390 --> 00:02:25,063 It's not safe for us to stay. Each for our own now. 29 00:02:25,117 --> 00:02:27,117 Going back to our original plan. We're driving east. 30 00:02:27,119 --> 00:02:30,537 - Come on. - We've got enough food and water to last us. 31 00:02:30,539 --> 00:02:32,572 What about Mom? 32 00:02:32,574 --> 00:02:35,075 We're gonna get her and Nick. Let's go. 33 00:02:37,245 --> 00:02:39,329 - How, Dad? - What? 34 00:02:39,331 --> 00:02:41,631 How do we get them? 35 00:02:49,057 --> 00:02:51,257 I found the place he spoke of 36 00:02:51,259 --> 00:02:52,926 with the dead inside. 37 00:02:52,928 --> 00:02:55,428 It's close to their base. We can use it. 38 00:02:58,900 --> 00:03:00,817 I think he has given us all he can. 39 00:03:00,819 --> 00:03:03,069 - No, we still need him. - He can escape. 40 00:03:03,071 --> 00:03:05,438 - He can warn the others. - The soldiers are leaving. 41 00:03:05,440 --> 00:03:08,608 The soldiers are still there. They have guards. 42 00:03:08,610 --> 00:03:11,277 - Hey, I said no. - The compound. 43 00:03:11,279 --> 00:03:12,779 You know where the compound-- 44 00:03:14,366 --> 00:03:17,083 You don't know-- you know where the compound is, 45 00:03:17,085 --> 00:03:19,285 but you don't know where to go once you're there. 46 00:03:19,287 --> 00:03:21,838 Which building, what floor, what hall. 47 00:03:21,840 --> 00:03:25,125 You don't know where your family is inside. 48 00:03:25,127 --> 00:03:28,294 Okay? The place is like a goddamn maze 49 00:03:28,296 --> 00:03:31,881 and I can draw you a map, all right? 50 00:03:31,883 --> 00:03:33,550 You won't get in without me. 51 00:03:33,552 --> 00:03:36,019 We're bringing him. 52 00:03:43,111 --> 00:03:45,362 He can ride in the truck with you. 53 00:03:45,364 --> 00:03:46,813 Why? 54 00:03:48,650 --> 00:03:50,867 Ashamed of something? 55 00:03:50,869 --> 00:03:52,452 You afraid the kids will see? 56 00:03:52,454 --> 00:03:54,037 If Chris was in danger, 57 00:03:54,039 --> 00:03:56,206 you'd do anything you could to protect him, 58 00:03:56,208 --> 00:03:57,874 wouldn't you? 59 00:04:10,722 --> 00:04:12,338 Ofelia. 60 00:04:15,177 --> 00:04:17,510 We're going to go find your mother, 61 00:04:17,512 --> 00:04:20,146 take her with us. 62 00:04:20,148 --> 00:04:21,815 I need your help. 63 00:04:24,653 --> 00:04:26,686 What about Andy? 64 00:04:28,907 --> 00:04:30,907 We'll bring him. 65 00:04:33,361 --> 00:04:35,495 You lied to me 66 00:04:35,497 --> 00:04:37,864 my whole life. 67 00:04:37,866 --> 00:04:41,367 I protected you your whole life. 68 00:04:44,923 --> 00:04:46,873 Does Mama know? 69 00:04:57,686 --> 00:05:00,103 I thought you were the victim. 70 00:05:02,224 --> 00:05:04,190 Would you rather that be true? 71 00:05:07,145 --> 00:05:09,279 Ofelia. 72 00:05:40,479 --> 00:05:42,595 Alicia, get in the car. 73 00:06:04,286 --> 00:06:07,287 - What? - My neighbors don't know. 74 00:06:09,457 --> 00:06:11,758 They did nothing when they came for us. 75 00:06:15,797 --> 00:06:18,014 20 patients left-- 12 critical, 76 00:06:18,016 --> 00:06:20,133 the rest stable, all infection-free. 77 00:06:20,135 --> 00:06:22,635 One Chinook could lift the entire ward and personnel 78 00:06:22,637 --> 00:06:24,304 plus two dozen more soldiers, over. 79 00:06:27,976 --> 00:06:30,443 Transport inbound, over. 80 00:06:31,780 --> 00:06:34,314 What's the ETA, over? 81 00:06:34,316 --> 00:06:36,649 0215, over. 82 00:06:37,819 --> 00:06:40,153 Copy that. Over and out. 83 00:06:40,155 --> 00:06:43,323 Everybody, Edwards Air Force Base has room. 84 00:06:43,325 --> 00:06:45,792 Let's lock it down. Crit cases are gonna be flying. 85 00:06:45,794 --> 00:06:47,126 We're going mobile. 86 00:06:51,499 --> 00:06:52,882 What about my son? 87 00:06:52,884 --> 00:06:56,336 I submitted the request. I'll follow up. 88 00:06:56,338 --> 00:06:57,754 And the rest of my family? 89 00:06:57,756 --> 00:06:59,005 Who are we counting as family? 90 00:06:59,007 --> 00:07:01,391 We talking blood or bond? 91 00:07:03,144 --> 00:07:04,894 A son needs his father. 92 00:07:04,896 --> 00:07:07,564 True, but the father will want his girlfriend. 93 00:07:07,566 --> 00:07:09,682 The girlfriend will want her children. 94 00:07:09,684 --> 00:07:12,685 What is family now? Be brutal. 95 00:07:12,687 --> 00:07:17,190 I was brutal and you promised me Christopher. 96 00:07:17,192 --> 00:07:20,193 Yes. Just him? 97 00:07:22,530 --> 00:07:24,581 And his father Travis. 98 00:07:31,206 --> 00:07:32,538 You might as well kill me now. 99 00:07:32,540 --> 00:07:34,007 The old man is gonna do it later. 100 00:07:34,009 --> 00:07:35,675 No, he won't. 101 00:07:37,429 --> 00:07:39,545 You think that's what he did in El Salvador? 102 00:07:39,547 --> 00:07:40,880 Torture and release? 103 00:07:40,882 --> 00:07:43,132 Get in the truck. 104 00:07:43,134 --> 00:07:45,268 You can't stop him. Your own wife let him do it. 105 00:07:45,270 --> 00:07:46,853 - She let it happen. - You took her son. 106 00:07:46,855 --> 00:07:48,805 No, I didn't. I didn't do shit. 107 00:07:48,807 --> 00:07:50,940 I was kind. I was kind to his daughter. 108 00:07:50,942 --> 00:07:53,726 He cuts me. He mutilates me. 109 00:07:55,313 --> 00:07:57,063 Just get us where we need to go. 110 00:07:58,733 --> 00:08:01,367 I'll tell you where you need to go. 111 00:08:01,369 --> 00:08:05,121 I will help you find your family. Just cut me loose, please. 112 00:08:05,123 --> 00:08:06,956 - I can't do that. Just get in-- - Why? Why? 113 00:08:06,958 --> 00:08:08,408 - Get in the goddamn truck. - You're not like them. 114 00:08:08,410 --> 00:08:10,293 I can see that you're not like them. 115 00:08:10,295 --> 00:08:11,878 Get in the truck or I'm gonna put you in the truck. 116 00:08:11,880 --> 00:08:13,212 The only reason to keep me now is to kill me 117 00:08:13,214 --> 00:08:14,914 and you know it. 118 00:08:16,384 --> 00:08:19,052 Please... 119 00:08:19,054 --> 00:08:21,094 there's no story here that doesn't end with me dead. 120 00:09:22,200 --> 00:09:24,033 Jesus, they just left. 121 00:09:24,035 --> 00:09:25,735 They abandoned us. 122 00:10:13,034 --> 00:10:15,001 So they're saying Edwards. 123 00:10:15,003 --> 00:10:17,203 - Who's saying Edwards? - Superiors. 124 00:10:17,205 --> 00:10:20,089 There's no superiors left, man. 125 00:10:20,091 --> 00:10:21,424 There's no one. 126 00:10:23,044 --> 00:10:25,211 The hell is this? 127 00:10:27,549 --> 00:10:29,515 Is he turned? 128 00:10:29,517 --> 00:10:31,384 The dead don't use tools, man. 129 00:10:31,386 --> 00:10:33,052 Could be infected. 130 00:10:33,054 --> 00:10:34,720 Nice night. 131 00:10:34,722 --> 00:10:37,273 Sir, you're entering a restricted area. 132 00:10:37,275 --> 00:10:39,192 Stay where you are. 133 00:10:39,194 --> 00:10:41,027 I don't want to have to shoot you, old man. 134 00:10:41,029 --> 00:10:42,895 You should save your ammunition. 135 00:10:50,321 --> 00:10:52,738 Oh, my God! Oh, my God! 136 00:10:54,209 --> 00:10:56,793 Holy shit! Multiple infected northwest corner. 137 00:11:33,290 --> 00:11:35,990 I led them to the north gate, 138 00:11:35,992 --> 00:11:38,493 so all the soldiers are distracted. 139 00:11:38,495 --> 00:11:40,712 We can go now. We should move. 140 00:11:48,338 --> 00:11:49,971 What did you do? 141 00:11:49,973 --> 00:11:53,341 He told me where to find them. 142 00:11:53,343 --> 00:11:56,394 - He told you? - Yeah. I believed him, okay? 143 00:11:56,396 --> 00:11:58,563 - Like you believed him. - It was the right thing to do. 144 00:11:58,565 --> 00:12:00,148 You'll see what doing the right thing gets you. 145 00:12:00,150 --> 00:12:01,599 Chris. 146 00:12:01,601 --> 00:12:04,102 If things go sideways, if you see anything, 147 00:12:04,104 --> 00:12:05,820 you drive. 148 00:12:05,822 --> 00:12:08,656 Take the SUV and you drive to the campground. 149 00:12:08,982 --> 00:12:10,849 If we're more than 30 minutes, drive. 150 00:12:10,851 --> 00:12:13,402 Dad, don't leave me here. I can help. 151 00:12:13,404 --> 00:12:15,937 - I want to. Let me. - We'll find you, I promise. 152 00:12:15,939 --> 00:12:19,157 I don't drive yet. 153 00:12:19,159 --> 00:12:22,160 Alicia can drive if it comes to that. 154 00:12:22,162 --> 00:12:24,112 Chris, you're gonna be okay. 155 00:12:25,866 --> 00:12:28,083 Take care of her, okay? 156 00:12:28,085 --> 00:12:30,001 Let's go. 157 00:12:30,003 --> 00:12:32,370 You take care of him. 158 00:13:06,323 --> 00:13:08,490 Don't draw unnecessary attention. 159 00:13:10,661 --> 00:13:13,462 I am losing my mind. 160 00:13:15,415 --> 00:13:17,916 I thought the house was bad. 161 00:13:19,419 --> 00:13:22,254 Picture you're somewhere else 162 00:13:22,256 --> 00:13:23,755 with a needle in your arm. 163 00:13:30,898 --> 00:13:33,515 Where's your house? 164 00:13:33,517 --> 00:13:35,901 Close. El Sereno. 165 00:13:35,903 --> 00:13:38,737 Oldest community in Los Angeles. 166 00:13:38,739 --> 00:13:39,988 Predates the city. 167 00:13:39,990 --> 00:13:43,158 Vibrant, blue-collar, diverse. 168 00:13:46,163 --> 00:13:49,364 I'd gentrify the shit out of El Sereno. 169 00:13:52,953 --> 00:13:56,288 Another time, another world. 170 00:13:59,293 --> 00:14:01,710 What's that? 171 00:14:03,213 --> 00:14:05,297 What's going on? 172 00:14:05,299 --> 00:14:07,883 Full auto, close. 173 00:14:11,305 --> 00:14:14,139 - It's time to go. - So where are we going? 174 00:14:15,475 --> 00:14:17,309 What's wrong? 175 00:14:51,094 --> 00:14:53,144 Son of a bitch. 176 00:14:53,146 --> 00:14:54,930 What? 177 00:14:56,099 --> 00:14:57,983 The compound's compromised. 178 00:14:57,985 --> 00:15:00,068 And now evac knows it. 179 00:15:05,325 --> 00:15:07,325 Over here! 180 00:15:07,327 --> 00:15:09,661 Call backup! Hurry up! 181 00:15:16,920 --> 00:15:18,837 Oh, my God. 182 00:15:18,839 --> 00:15:21,256 Hold the perimeter! 183 00:15:21,258 --> 00:15:23,375 We need more men! 184 00:15:23,377 --> 00:15:26,127 The hard part is done. 185 00:15:26,129 --> 00:15:29,130 If the infected get in, how do we get out? 186 00:15:29,132 --> 00:15:30,966 That would be the harder part. 187 00:15:38,692 --> 00:15:41,559 What is the delay, over? 188 00:15:41,561 --> 00:15:44,529 Stand by, Doctor. Stand by, over. 189 00:15:44,531 --> 00:15:46,865 The compound is secure. We're ready to go. 190 00:15:46,867 --> 00:15:50,068 Doctor, we have reports of infected around your perimeter, over. 191 00:15:50,070 --> 00:15:52,454 They're outside. The compound is secure. 192 00:15:52,456 --> 00:15:56,291 If you come now, there's time to extract us, over. 193 00:15:56,293 --> 00:15:58,660 We are assessing, over. 194 00:15:58,662 --> 00:15:59,711 Dr. Exner. 195 00:16:05,085 --> 00:16:07,919 Go. 196 00:16:07,921 --> 00:16:10,221 Everyone go. The transports are downstairs. 197 00:16:10,223 --> 00:16:12,257 - Aren't they coming? - No. 198 00:16:12,259 --> 00:16:14,426 What about our patients? 199 00:16:14,428 --> 00:16:17,312 I'll take care of them. Just go. 200 00:16:18,432 --> 00:16:20,348 What about Chris? 201 00:16:20,350 --> 00:16:23,735 If they haven't gone for him by now, they never will. 202 00:16:23,737 --> 00:16:25,437 I'm sorry. 203 00:16:38,585 --> 00:16:40,502 Go, Liza. Run. 204 00:16:48,595 --> 00:16:50,762 Stand by, Doctor, over. 205 00:17:10,567 --> 00:17:12,484 This is crazy. 206 00:17:17,908 --> 00:17:19,207 They'll come back. 207 00:17:26,833 --> 00:17:29,884 If they can't get in, they'll come back. 208 00:17:33,557 --> 00:17:35,724 And leave the others? 209 00:17:35,726 --> 00:17:38,059 Would you rather they all died? 210 00:17:38,061 --> 00:17:40,228 I don't want anyone to die. 211 00:17:40,230 --> 00:17:42,230 I don't want that. 212 00:17:42,232 --> 00:17:43,982 You sound like your dad. 213 00:17:43,984 --> 00:17:46,684 Yeah, well, he tries. 214 00:17:58,331 --> 00:18:01,416 You can't save everyone. 215 00:18:01,418 --> 00:18:03,918 - Why the hell would you say that? - Because you can't. 216 00:18:05,455 --> 00:18:07,288 Sorry, it's just-- it's the truth. 217 00:18:07,290 --> 00:18:09,174 - Shut up. - What? 218 00:18:11,294 --> 00:18:12,710 Get in the car. Get in the car. 219 00:18:21,638 --> 00:18:23,104 Come along. Come along. 220 00:18:24,775 --> 00:18:26,224 Let us out of here! 221 00:18:26,226 --> 00:18:27,859 The key is not one size fits all. 222 00:18:27,861 --> 00:18:29,394 We'll die in here! 223 00:18:29,396 --> 00:18:30,945 My friend, you're more likely to die out there. 224 00:18:30,947 --> 00:18:32,397 Hey, you're not gonna help them? 225 00:18:32,399 --> 00:18:33,865 - We're not gonna help them. - Why? 226 00:18:33,867 --> 00:18:36,618 Because helping them could hurt us. 227 00:18:38,488 --> 00:18:41,906 - Don't leave us here. - There's no value add. 228 00:18:41,908 --> 00:18:43,491 Seriously? 229 00:18:43,493 --> 00:18:46,578 Save yourself, Nick. Let others drop behind. 230 00:18:46,580 --> 00:18:48,329 Seriously. 231 00:18:48,331 --> 00:18:50,465 - So where are we going? - We need a ride. 232 00:18:50,467 --> 00:18:52,417 - And then? - Abigail. 233 00:18:52,419 --> 00:18:54,002 Who the hell's Abigail? 234 00:18:57,591 --> 00:19:00,175 If they're dead, they'll just keep walking, right? 235 00:19:00,177 --> 00:19:02,510 - They'll walk away? - I don't know. 236 00:19:24,167 --> 00:19:25,583 - Hey! Hey! - Come on. 237 00:19:25,585 --> 00:19:28,703 - Shut your-- come on. - Hey! 238 00:19:28,705 --> 00:19:32,507 - Get off me! - Get out. Come on. 239 00:19:32,509 --> 00:19:33,958 Get off me. 240 00:19:40,016 --> 00:19:42,433 Why didn't you guys just open the damn door, huh? 241 00:19:42,435 --> 00:19:43,968 What do you guys want? 242 00:19:43,970 --> 00:19:47,438 Transport. Son, just give us the keys. 243 00:19:47,440 --> 00:19:49,474 No. 244 00:19:49,476 --> 00:19:52,310 Come on, man, we'll take you with us. 245 00:19:52,312 --> 00:19:53,978 We're not going anywhere. 246 00:19:53,980 --> 00:19:56,147 Suit yourself. 247 00:19:56,149 --> 00:19:58,816 - What about you, girl? - Hey, you leave her alone. Leave her-- 248 00:20:00,787 --> 00:20:03,288 Stop it! Stop it! I have the keys. 249 00:20:11,047 --> 00:20:13,831 - You sure you don't want to come-- - Hey, don't touch her, man! 250 00:20:13,833 --> 00:20:15,800 Get off me! 251 00:20:36,445 --> 00:20:38,895 This must be the checkpoint. 252 00:20:38,897 --> 00:20:41,948 Adams said there'd be a sign marked administration. 253 00:20:41,950 --> 00:20:43,733 It's here. 254 00:21:11,396 --> 00:21:12,979 - We gotta load it. - Just get it on, boy. 255 00:21:22,074 --> 00:21:24,574 We can't hold 'em! 256 00:21:26,445 --> 00:21:28,662 The gate isn't gonna hold! 257 00:21:28,664 --> 00:21:30,447 There's too many of them. I'm out of here. 258 00:21:30,449 --> 00:21:31,948 They're breaking through. 259 00:21:33,952 --> 00:21:36,953 Let's go. I got you. 260 00:21:36,955 --> 00:21:38,839 Give me your hand, ma'am. 261 00:21:40,342 --> 00:21:42,759 - Come on, it's now or never. - No. 262 00:22:00,779 --> 00:22:02,445 Come on, we're going! 263 00:22:04,650 --> 00:22:06,983 - Oh, God. - Nah, he's infected. 264 00:22:06,985 --> 00:22:09,152 Just leave him. Let's go, let's go! 265 00:22:12,991 --> 00:22:14,207 Ah! 266 00:22:24,670 --> 00:22:26,303 Colonel! 267 00:22:29,725 --> 00:22:31,341 Ah, no! 268 00:22:34,396 --> 00:22:36,930 - Run! - No, no! 269 00:22:36,932 --> 00:22:40,016 No! 270 00:22:42,654 --> 00:22:46,406 - Come back! - No! Run! 271 00:22:58,036 --> 00:22:59,869 Which way? 272 00:23:35,073 --> 00:23:37,073 Shit. 273 00:23:37,075 --> 00:23:38,875 Shh. 274 00:23:43,749 --> 00:23:45,498 Wait here. 275 00:23:45,500 --> 00:23:47,751 Are you crazy, man? What are you doing? 276 00:23:47,753 --> 00:23:49,836 It's all right. They're slow. 277 00:23:55,394 --> 00:23:57,260 All right, Melvin. 278 00:24:10,776 --> 00:24:13,660 Help me. 279 00:24:13,662 --> 00:24:15,495 Please. 280 00:24:18,450 --> 00:24:21,167 Strand. Stran-- 281 00:24:21,169 --> 00:24:23,787 Strand. Str-- 282 00:24:30,796 --> 00:24:32,262 Keep the watch. 283 00:24:32,264 --> 00:24:35,965 Please, kill me. 284 00:24:37,636 --> 00:24:39,469 You're well on your way. 285 00:24:39,471 --> 00:24:41,805 Strand. 286 00:24:45,811 --> 00:24:47,310 How do we get out of here now? 287 00:24:47,312 --> 00:24:50,480 Fantastic question. Melvin was my ride. 288 00:24:57,539 --> 00:24:59,572 Jesus. 289 00:25:04,379 --> 00:25:06,830 Nick. 290 00:25:06,832 --> 00:25:08,498 - Nick! - Griselda! 291 00:25:08,500 --> 00:25:10,500 - Mama! - Help us! 292 00:25:10,502 --> 00:25:11,968 - Mama! - Nick Clark. 293 00:25:11,970 --> 00:25:13,169 - Mama! - Nick! 294 00:25:13,171 --> 00:25:14,637 - Help us, please. - Griselda! 295 00:25:14,639 --> 00:25:16,673 - Mama! - Who are you looking for? 296 00:25:16,675 --> 00:25:18,508 I'm looking for my son. He's 19. 297 00:25:18,510 --> 00:25:20,009 - There was a boy with the suit. - Who? 298 00:25:20,011 --> 00:25:22,011 Rich guy stuck in here with us. 299 00:25:22,013 --> 00:25:23,847 - Where'd they go? - We'll tell you. Let us out. 300 00:25:23,849 --> 00:25:25,065 Yeah. 301 00:25:27,686 --> 00:25:29,185 Travis. 302 00:25:33,775 --> 00:25:35,909 Whoa, whoa, wait. Where, where? 303 00:25:35,911 --> 00:25:37,911 - Strand took him out the back. - Keep moving! 304 00:25:37,913 --> 00:25:39,913 - Maddy. - There's no time. 305 00:25:39,915 --> 00:25:43,032 - Get everybody! - Thank you. Thank you. 306 00:25:43,034 --> 00:25:44,784 There is no time! Ofelia. 307 00:25:44,786 --> 00:25:46,586 Go, go. 308 00:25:46,588 --> 00:25:49,005 Thank you. 309 00:26:01,520 --> 00:26:03,186 That's unfortunate. 310 00:26:10,145 --> 00:26:11,444 Wait. 311 00:26:11,446 --> 00:26:13,613 Let's get out of here! 312 00:26:13,615 --> 00:26:15,732 Oh, go, go, go! 313 00:26:17,953 --> 00:26:19,953 Thank you. 314 00:26:35,303 --> 00:26:37,220 Mom! Mom! 315 00:26:37,222 --> 00:26:38,638 - Mom! - Nick? 316 00:26:38,640 --> 00:26:41,307 - Mom! Mom! - Nick! 317 00:26:41,309 --> 00:26:43,476 - Nick. Open it. - Mom! 318 00:26:43,478 --> 00:26:45,011 - Open it, Travis. - I'm trying. 319 00:26:45,013 --> 00:26:48,431 We'll get you out. Nick, no. 320 00:26:50,068 --> 00:26:52,735 Look out, they're coming. No! 321 00:26:52,737 --> 00:26:55,939 - No! No! - Mom. 322 00:26:55,941 --> 00:26:57,106 Go. 323 00:27:00,245 --> 00:27:02,662 Madison, look out! Move! 324 00:27:02,664 --> 00:27:03,997 Hurry! 325 00:27:03,999 --> 00:27:06,332 Save us! 326 00:27:06,334 --> 00:27:08,117 - Hurry, they're coming! - It's not working! 327 00:27:08,119 --> 00:27:09,786 - Come on! - Come on, please. 328 00:27:09,788 --> 00:27:11,454 Come on! Move! 329 00:27:11,456 --> 00:27:14,290 - Hurry! - Now, open it! 330 00:27:23,134 --> 00:27:24,968 Look out. 331 00:27:26,354 --> 00:27:28,354 Hush up. 332 00:27:53,381 --> 00:27:54,964 Papa? 333 00:28:02,140 --> 00:28:03,139 Hey! 334 00:28:23,495 --> 00:28:25,028 No! 335 00:28:25,030 --> 00:28:27,664 No. Help! 336 00:28:30,418 --> 00:28:31,501 Oh, my God. 337 00:28:32,871 --> 00:28:34,871 Come on, you guys. Let's go. Run. 338 00:28:38,209 --> 00:28:39,876 - Where's Chris? - He's safe. 339 00:28:39,878 --> 00:28:42,011 - Where? - Outside the compound with Alicia. 340 00:28:42,013 --> 00:28:43,630 We got to find another way out of here now. 341 00:28:43,632 --> 00:28:44,881 Get back to the medical ward. 342 00:28:44,883 --> 00:28:46,599 We get back there, Exner will know. 343 00:28:51,056 --> 00:28:53,556 - Who the hell are you? - This is Strand. 344 00:28:53,558 --> 00:28:54,941 He saved my life. 345 00:29:06,905 --> 00:29:10,406 Liza, where is my wife? 346 00:29:17,048 --> 00:29:19,248 I'm sorry, Daniel. 347 00:29:23,638 --> 00:29:25,421 Where is she? 348 00:29:26,975 --> 00:29:28,925 Tell me. 349 00:29:28,927 --> 00:29:31,260 The infection took her. 350 00:29:31,262 --> 00:29:34,397 Everything that could be done was. It was just too late. 351 00:29:34,399 --> 00:29:36,099 Where? I want to see her. 352 00:29:36,101 --> 00:29:39,602 - Ofelia. - No, Papa, no. Papa, no, no-- 353 00:29:39,604 --> 00:29:41,270 - We must go. - I want to see my mother. 354 00:29:43,608 --> 00:29:45,575 There's nothing left to see. 355 00:29:45,577 --> 00:29:47,994 I'm sorry. 356 00:30:41,861 --> 00:30:43,027 Oh. 357 00:30:43,029 --> 00:30:44,695 Doctor... 358 00:30:47,533 --> 00:30:49,533 we need a way out. 359 00:30:50,837 --> 00:30:52,536 You should have gone when I said. 360 00:30:52,538 --> 00:30:55,039 Help us. 361 00:30:55,041 --> 00:30:57,591 I'll take you with my family, but we need your help. 362 00:30:59,345 --> 00:31:01,462 Where do you think your family's gonna go? 363 00:31:01,464 --> 00:31:03,380 There has to be somewhere. 364 00:31:06,435 --> 00:31:08,719 There is a way out. 365 00:31:08,721 --> 00:31:11,555 Past the ICU, the set of stairs down. 366 00:31:11,557 --> 00:31:13,774 Takes you through the sublevel. 367 00:31:13,776 --> 00:31:16,060 You can get out. 368 00:31:16,062 --> 00:31:18,395 But there's nowhere to go. 369 00:31:20,199 --> 00:31:22,283 I'm sorry. 370 00:31:22,285 --> 00:31:24,068 Okay. 371 00:31:25,454 --> 00:31:26,620 Come with us. 372 00:31:29,959 --> 00:31:32,209 There are people you can still help. 373 00:31:32,211 --> 00:31:34,245 Liza. 374 00:31:34,247 --> 00:31:35,913 We have to go. 375 00:31:39,585 --> 00:31:41,585 She's lost. Come on. 376 00:31:59,989 --> 00:32:01,272 So, what's the master plan? 377 00:32:01,274 --> 00:32:02,773 - I assume one exists? - What do you mean? 378 00:32:02,775 --> 00:32:04,408 Have you settled on a destination, an end point? 379 00:32:04,410 --> 00:32:06,777 We're heading east. The desert. 380 00:32:06,779 --> 00:32:09,530 - Should be safe there. - It's not. 381 00:32:09,532 --> 00:32:11,782 Then what do you suggest, Mr. Strand? 382 00:32:11,784 --> 00:32:14,034 Go west. 383 00:32:14,036 --> 00:32:15,669 What's west? 384 00:32:15,671 --> 00:32:17,671 I have a home on the water. 385 00:32:17,673 --> 00:32:19,757 I have supplies. I'm prepared. 386 00:33:42,375 --> 00:33:44,091 Chris? 387 00:33:44,093 --> 00:33:46,210 Alicia? 388 00:33:49,682 --> 00:33:52,049 Where's the car? Did they leave? 389 00:33:52,051 --> 00:33:54,218 - Oh, no. Chris! - Alicia! 390 00:33:54,220 --> 00:33:56,053 - Shh, lower your voice. - We got to find them. 391 00:33:56,055 --> 00:33:58,472 - The dead will hear you and they will come. - Chris! 392 00:33:58,474 --> 00:34:00,224 Chris! 393 00:34:00,226 --> 00:34:02,559 - We're here. Mom! - Dad. Dad. 394 00:34:02,561 --> 00:34:04,945 - Are you okay? - What happened? 395 00:34:04,947 --> 00:34:06,730 The soldiers, they took the SUV. 396 00:34:06,732 --> 00:34:09,400 - I'm sorry. - Christopher. Oh, my God. 397 00:34:09,402 --> 00:34:10,901 - I tried, Dad. - What happened to you? 398 00:34:10,903 --> 00:34:13,070 - Oh, my God. - I'm fine. 399 00:34:13,072 --> 00:34:15,572 - ...Alicia. - I'm okay. Mom, Mom, I'm fine. 400 00:34:17,410 --> 00:34:18,625 We must go now. 401 00:34:22,748 --> 00:34:25,416 Salazar. 402 00:34:33,142 --> 00:34:34,758 Andy? 403 00:34:36,395 --> 00:34:38,228 Andy? 404 00:34:39,432 --> 00:34:40,981 - Hey. - Ofelia. 405 00:34:40,983 --> 00:34:42,599 Andrew. 406 00:34:42,601 --> 00:34:44,268 Put the gun down. 407 00:34:44,270 --> 00:34:46,320 You don't have to do this, okay? 408 00:34:46,322 --> 00:34:48,572 What are you doing? Just put the gun down. 409 00:34:50,326 --> 00:34:52,443 Andrew, don't do this. 410 00:34:52,445 --> 00:34:53,944 Please, please, please. 411 00:34:55,748 --> 00:34:57,781 - Andy. - No! 412 00:35:01,203 --> 00:35:02,419 Dad! 413 00:35:04,290 --> 00:35:06,457 You're okay. It's okay. Let me see. 414 00:35:19,522 --> 00:35:23,140 Trav. Leave him, Trav. Leave him. 415 00:35:25,027 --> 00:35:26,810 Leave him. 416 00:35:36,989 --> 00:35:39,323 It's okay. 417 00:36:02,120 --> 00:36:05,740 "World Undone" playing 418 00:36:05,742 --> 00:36:08,493 ♪ Friend, things end ♪ 419 00:36:11,581 --> 00:36:14,465 ♪ Waiting for the tears to come... ♪ 420 00:36:19,389 --> 00:36:22,340 We can't travel through downtown. There'll be too many. 421 00:36:22,342 --> 00:36:23,925 The 110? 422 00:36:23,927 --> 00:36:26,344 Nah, the freeway's a crapshoot on the best of days. 423 00:36:26,346 --> 00:36:28,145 I wouldn't risk it. 424 00:36:29,315 --> 00:36:31,098 Do you want to go back? 425 00:36:32,352 --> 00:36:35,102 You're funny. 426 00:36:35,104 --> 00:36:38,189 We're gonna get along fine, Nick's mom. 427 00:36:43,162 --> 00:36:47,164 Take a left here. We can follow the river down to the sea. 428 00:36:47,166 --> 00:36:50,117 ♪ Can't trust in this anymore ♪ 429 00:36:50,119 --> 00:36:52,837 ♪ Still waiting on the fence ♪ 430 00:36:52,839 --> 00:36:55,706 ♪ So many times before ♪ 431 00:36:55,708 --> 00:36:58,593 ♪ What keeps you here anymore? ♪ 432 00:37:06,970 --> 00:37:10,104 ♪ Now your world's coming undone ♪ 433 00:37:10,106 --> 00:37:12,974 ♪ World's coming undone... ♪ 434 00:37:37,667 --> 00:37:38,988 ♪ Now your world's co 435 00:38:13,002 --> 00:38:14,702 Come. 436 00:38:19,592 --> 00:38:21,292 Grid's dead. 437 00:38:21,294 --> 00:38:24,011 Generators kick on when the power dies. 438 00:38:54,911 --> 00:38:56,744 Anyone hungry? 439 00:38:56,746 --> 00:38:58,629 Help yourself. 440 00:39:40,233 --> 00:39:42,316 I'm sorry. 441 00:39:44,120 --> 00:39:45,736 For what? 442 00:39:47,373 --> 00:39:49,573 I let them take you. 443 00:39:52,545 --> 00:39:54,578 Mom. 444 00:39:58,668 --> 00:40:01,051 What? 445 00:40:01,053 --> 00:40:03,471 I don't know. I don't know. 446 00:40:03,473 --> 00:40:06,090 I feel strange. 447 00:40:08,144 --> 00:40:10,344 Yeah, we're spinning off the planet. 448 00:40:11,731 --> 00:40:14,181 We don't know where we're going. 449 00:40:14,183 --> 00:40:15,900 That's the thing. 450 00:40:18,070 --> 00:40:20,020 I never knew where I was going. 451 00:40:22,970 --> 00:40:27,611 It's like I've been living this for a long time. 452 00:40:30,021 --> 00:40:35,429 And now everyone is catching up with me. 453 00:40:41,544 --> 00:40:43,377 Strange. 454 00:40:55,725 --> 00:40:58,527 It's through and through, Daniel. It's clotting. 455 00:41:01,157 --> 00:41:03,615 Change the dressing, keep it clean. 456 00:41:03,617 --> 00:41:05,901 - Mm-hmm. - She can survive this. 457 00:41:06,741 --> 00:41:07,953 Gracias. 458 00:41:07,955 --> 00:41:09,404 Claro. 459 00:41:22,970 --> 00:41:25,504 Hey. How is she? 460 00:41:25,506 --> 00:41:28,173 She's gonna be okay. 461 00:41:28,175 --> 00:41:29,641 We made it. 462 00:41:39,820 --> 00:41:42,404 I love you, Christopher. 463 00:42:18,192 --> 00:42:20,142 Where are you going? 464 00:42:21,209 --> 00:42:23,528 I must stay in constant motion. 465 00:42:24,975 --> 00:42:27,032 What do we do? Can we stay here? 466 00:42:31,405 --> 00:42:33,121 No. 467 00:42:34,908 --> 00:42:36,575 No, you cannot. 468 00:42:38,078 --> 00:42:39,961 No one stays. 469 00:42:59,516 --> 00:43:00,982 Where's Abigail? 470 00:43:02,770 --> 00:43:04,291 Not here. 471 00:43:04,411 --> 00:43:06,988 So why are we here? 472 00:43:08,992 --> 00:43:11,159 Why'd we come here if we're not staying? 473 00:43:13,781 --> 00:43:16,448 Are you insane? 474 00:43:16,450 --> 00:43:19,034 Strand. 475 00:43:19,036 --> 00:43:21,620 The only way to survive a mad world 476 00:43:21,622 --> 00:43:23,872 is to embrace the madness. 477 00:43:28,796 --> 00:43:30,712 Is that a yes? 478 00:43:52,736 --> 00:43:54,736 Abigail. 479 00:44:11,088 --> 00:44:12,220 Liza. 480 00:44:14,641 --> 00:44:17,008 Liza. What's wrong? 481 00:44:32,776 --> 00:44:34,776 Oh, God. 482 00:44:38,248 --> 00:44:40,115 Yeah. 483 00:44:40,117 --> 00:44:41,917 Didn't notice till we were clear. 484 00:44:43,203 --> 00:44:46,037 What do we-- what do we do? 485 00:44:47,541 --> 00:44:48,874 There's nothing. 486 00:44:54,709 --> 00:44:57,465 No. No. 487 00:44:57,467 --> 00:44:59,017 No. 488 00:45:01,104 --> 00:45:03,438 I don't think I can do it. 489 00:45:03,440 --> 00:45:06,641 I have to, but I don't think I can. 490 00:45:10,948 --> 00:45:12,948 No, don't ask me, Liza. You can't. 491 00:45:12,950 --> 00:45:14,199 You asked me. 492 00:45:14,201 --> 00:45:16,318 Come on. 493 00:45:16,320 --> 00:45:18,286 You never liked me that much. 494 00:45:20,207 --> 00:45:22,574 Don't make Travis do it. 495 00:45:22,576 --> 00:45:24,125 It'll break him. 496 00:45:27,214 --> 00:45:29,631 - We don't know-- - I know. 497 00:45:48,101 --> 00:45:50,735 What's going on? Maddy. 498 00:45:55,943 --> 00:45:57,859 Maddy? 499 00:45:59,079 --> 00:46:00,745 She was bitten. 500 00:46:00,747 --> 00:46:02,914 What? 501 00:46:02,916 --> 00:46:04,532 She's infected. 502 00:46:08,705 --> 00:46:11,589 That's-- that's okay. 503 00:46:11,591 --> 00:46:13,541 That's okay. We have meds now. 504 00:46:13,543 --> 00:46:15,710 - No. - Yeah, you got the antibiotics from the base, right? 505 00:46:15,712 --> 00:46:17,712 - They don't work. - We can treat you. 506 00:46:17,714 --> 00:46:20,682 - We could treat it. - You can't. 507 00:46:20,684 --> 00:46:22,517 Please, Travis. 508 00:46:24,855 --> 00:46:27,105 - Tell Chris I did it. - No, God damn it. 509 00:46:27,107 --> 00:46:29,307 I'm not gonna-- you're not doing it. You're not doing anything. 510 00:46:29,309 --> 00:46:31,643 I'm not gonna let you do it, Liza. Listen. 511 00:46:31,645 --> 00:46:33,561 I've seen it. 512 00:46:33,563 --> 00:46:36,147 I've seen what it does. 513 00:46:36,149 --> 00:46:40,035 The bites don't turn you, but the infection's not treatable. 514 00:46:41,955 --> 00:46:45,623 The infection kills you like anything else. 515 00:46:45,625 --> 00:46:47,492 Then it happens. 516 00:46:48,719 --> 00:46:51,246 It doesn't matter how you die, 517 00:46:51,248 --> 00:46:53,548 you come back. 518 00:46:53,550 --> 00:46:55,800 We all come back. 519 00:46:57,387 --> 00:46:59,387 Don't let that happen to me. 520 00:47:01,141 --> 00:47:03,591 Don't let our son see that, okay? 521 00:47:05,223 --> 00:47:07,812 You've got to protect him from this. 522 00:47:07,814 --> 00:47:10,065 Okay? Promise me. 523 00:47:11,485 --> 00:47:13,184 Promise. 524 00:47:19,026 --> 00:47:20,575 Okay? 525 00:47:21,578 --> 00:47:23,495 I'll protect him. 526 00:47:23,497 --> 00:47:25,163 I'll protect him. 527 00:48:10,627 --> 00:48:12,911 "Kettering" playing 528 00:48:19,920 --> 00:48:23,138 ♪ I wish that I had known ♪ 529 00:48:23,140 --> 00:48:26,674 ♪ In that first minute we met ♪ 530 00:48:26,676 --> 00:48:29,928 ♪ The unpayable debt ♪ 531 00:48:29,930 --> 00:48:33,181 ♪ That I owed you ♪ 532 00:48:33,183 --> 00:48:37,018 ♪ You said you hated my tone ♪ 533 00:48:37,020 --> 00:48:40,355 ♪ It made you feel so alone ♪ 534 00:48:40,357 --> 00:48:46,194 ♪ And so you told me I ought to be leaving ♪ 535 00:48:47,781 --> 00:48:50,782 ♪ But something kept me standing ♪ 536 00:48:50,784 --> 00:48:53,952 ♪ By that hospital bed ♪ 537 00:48:53,954 --> 00:48:57,122 ♪ I should have quit, but instead ♪ 538 00:48:57,124 --> 00:49:00,542 ♪ I took care of you ♪ 539 00:49:00,544 --> 00:49:04,512 ♪ You made me sleep and uneven ♪ 540 00:49:04,514 --> 00:49:08,049 ♪ And I didn't believe them ♪ 541 00:49:08,051 --> 00:49:13,521 ♪ When they told me that there was no saving you. ♪ 542 00:50:30,581 --> 00:50:41,054 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com