1 00:01:11,158 --> 00:01:14,286 Nick, grip tak i pålestikken. Du får fortøye oss. 2 00:01:17,581 --> 00:01:21,252 - Jeg kan ikke se båten lenger! - De er forbi brytningen. 3 00:01:21,377 --> 00:01:24,088 - De kommer tilbake. - Og så da?! 4 00:01:24,213 --> 00:01:26,966 Ingen er så langt ute. 5 00:01:32,096 --> 00:01:34,390 Kom igjen! 6 00:01:38,143 --> 00:01:40,563 Gå og ta hånd om ham. 7 00:02:03,085 --> 00:02:04,295 Strand! 8 00:02:08,632 --> 00:02:11,051 Båten er losset. 9 00:02:11,176 --> 00:02:14,263 - Strand! - Det der er uheldig. 10 00:02:14,430 --> 00:02:17,558 - Vi må tilbake. - Nei, du må tilbake. 11 00:02:17,683 --> 00:02:20,603 Vi er i ferd med å få ubudne gjester. 12 00:02:20,769 --> 00:02:25,149 Abigail kan overleve på havet. Andre vil trakte etter det. 13 00:02:25,274 --> 00:02:27,860 De vil trakte etter det. 14 00:02:27,985 --> 00:02:31,530 Kjør lettbåten mot land. Gå! 15 00:02:46,545 --> 00:02:49,798 - Travis! - Herregud, Maddie! 16 00:02:54,470 --> 00:02:55,471 Chris! 17 00:02:59,308 --> 00:03:02,394 - Chris, gå mot vannet! - Jeg kan ikke. 18 00:03:02,519 --> 00:03:06,190 - Chris! - Jeg forlater henne ikke! 19 00:03:06,315 --> 00:03:08,317 Travis! 20 00:03:11,278 --> 00:03:12,112 Travis! 21 00:03:32,091 --> 00:03:34,134 Maddie, pass deg! 22 00:03:57,116 --> 00:04:00,035 Kom igjen! La oss dra! 23 00:04:02,788 --> 00:04:03,622 Gå! 24 00:04:18,929 --> 00:04:20,973 Kom igjen! Kom igjen! 25 00:05:22,201 --> 00:05:24,161 Godt gjort, Nick. 26 00:05:31,794 --> 00:05:34,129 Forsiktig. 27 00:06:40,993 --> 00:06:55,875 Released on www.DanishBits.org 28 00:06:57,280 --> 00:07:02,035 - Fest vinsjen. Bryteren er i trunken. - Bør ikke du være på broen? 29 00:07:02,160 --> 00:07:05,330 - Båten oppdager hinder. - Hvor langt kan den ta oss? 30 00:07:05,455 --> 00:07:08,791 4 800 km. Mer om vi ikke belaster motoren. 31 00:07:08,916 --> 00:07:13,463 - Det gir oss alternativ. - Ja, vi kan dra til El Salvador. 32 00:07:13,588 --> 00:07:17,550 Vi kan overleve ganske lenge på Abigail. 33 00:07:59,676 --> 00:08:01,052 Mayday! 34 00:08:01,177 --> 00:08:02,136 Herregud. 35 00:08:02,261 --> 00:08:03,429 Mayday! 36 00:08:03,596 --> 00:08:06,808 Hva skal vi gjøre? Mamma? 37 00:08:06,933 --> 00:08:09,269 Hent Travis. 38 00:08:12,605 --> 00:08:16,109 - Strand, stopp båten! - Veldig morsomt. 39 00:08:16,234 --> 00:08:20,571 - Vi kan hjelpe dem. De drukner! - Da bør de dra tilbake til land. 40 00:08:20,697 --> 00:08:25,326 Vi er for langt ut. Det er ingenting å dra tilbake til. 41 00:08:25,451 --> 00:08:28,788 - Ikke gjør dette. - Jeg har nådd min barmhjertige kvote. 42 00:08:28,913 --> 00:08:32,041 Sju personer reddet hittil. 43 00:08:32,166 --> 00:08:34,168 Vær takknemlig. 44 00:08:39,215 --> 00:08:43,094 - Vi har fått selskap. - Faen. 45 00:08:43,219 --> 00:08:48,349 - Hvor er Madison? - Med Strand. Vi må redde dem. 46 00:08:49,767 --> 00:08:53,938 - Vi hjelper dem, ikke sant? - Hjelp oss nå. Vi har en radio. 47 00:08:54,063 --> 00:08:58,443 Lytt til kanalene. Vi må vite hvor det er trygt å dra. 48 00:08:58,610 --> 00:09:04,198 - Hva med disse folkene? - Jeg snakker med Strand. Gjør det. 49 00:09:13,708 --> 00:09:17,879 Vi må holde oss unna kysten, andre folk, andre båter. 50 00:09:18,004 --> 00:09:21,424 - Og så? - Sydover. Mot San Diego. 51 00:09:21,591 --> 00:09:25,595 Marinekorpset i Pendleton, flåten i Coronado. Grensevakten... 52 00:09:25,720 --> 00:09:29,599 - Militæret hjelper oss ikke. - Stopp den jævla båten! 53 00:09:29,724 --> 00:09:32,977 Om jeg stopper båten, er det for at folk skal stige av... 54 00:09:33,102 --> 00:09:35,480 ikke stige på. 55 00:09:37,357 --> 00:09:40,818 Vi kan ikke stoppe, Maddie. Det er ikke trygt. 56 00:09:51,704 --> 00:09:55,041 - Hva skjedde, mamma? - Spør den nye vennen din. 57 00:09:57,293 --> 00:10:01,297 Mayday! Dette er Summer Wind. Vi tar inn vann... 58 00:10:01,422 --> 00:10:04,258 Enda en båt. De går ombord... 59 00:10:04,384 --> 00:10:08,304 Jeg ser folk på klippen. Folk hopper. Å, herregud! 60 00:10:08,429 --> 00:10:12,392 Foreldrene mine våkner ikke! De er skadet og våkner ikke! 61 00:10:12,517 --> 00:10:15,228 Vi er 33,661 grader nord. 62 00:10:16,980 --> 00:10:19,565 Jeg så hodet hans forsvinne. 63 00:10:19,732 --> 00:10:22,360 Det bare... forsvant. 64 00:10:37,542 --> 00:10:42,380 Dette er kystvaktens stasjon LA/LB. Vi har ingen hjelp å gi. 65 00:10:42,505 --> 00:10:47,343 Jeg gjentar, det fins ingen redning til sjøs, på land eller med fly. 66 00:10:48,428 --> 00:10:51,347 Ingenting. Tilgi oss. 67 00:10:56,144 --> 00:10:58,688 Ohoi! 68 00:11:09,699 --> 00:11:12,118 Du burde stoppet. 69 00:11:12,243 --> 00:11:16,205 Vi snakket om dette i buret. Var jeg utydelig? 70 00:11:16,331 --> 00:11:20,668 - Dette var noe annet. - Jeg er lei for at du føler det slik. 71 00:11:30,595 --> 00:11:34,307 - Hva om San Diego ikke fungerer? - Jeg vet ikke. 72 00:11:34,432 --> 00:11:38,353 Hele verden er "Jeg vet ikke" akkurat nå. 73 00:11:38,478 --> 00:11:40,939 Du bør venne deg til det. 74 00:11:56,496 --> 00:12:00,875 - La oss finne deg et sted å sove. - Glem det. 75 00:12:02,335 --> 00:12:07,048 - Du har vært våken hele natten. - Det har alle. Ingen har sovet. 76 00:12:09,384 --> 00:12:13,346 Stopp. Travis ba meg gjøre dette. Vi vet ikke engang hvor vi skal. 77 00:12:13,471 --> 00:12:18,142 Vi drar sydover, San Diego. Det virker i alle fall som det. 78 00:12:18,268 --> 00:12:21,187 Ok. Hvordan vet du at det er trygt? 79 00:12:24,440 --> 00:12:26,693 Nettopp. 80 00:12:26,859 --> 00:12:29,821 La... Bare la meg. 81 00:12:29,946 --> 00:12:32,782 La meg gjøre dette. Vær så snill? 82 00:12:38,162 --> 00:12:41,749 - Ok. - Jeg skal sove snart, jeg lover. 83 00:12:49,424 --> 00:12:52,510 Han bare sitter der, stirrer på kroppen hennes. 84 00:12:52,635 --> 00:12:55,054 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 85 00:12:55,179 --> 00:12:58,474 - Det er ingenting du kan gjøre. - Maddie. 86 00:12:58,599 --> 00:13:01,060 Maddie, se på meg. 87 00:13:02,687 --> 00:13:05,523 Jeg vet at du ville hjelpe dem. 88 00:13:05,648 --> 00:13:09,944 - Hvor mange reiste vi fra? - Tror du det var lett for meg? 89 00:13:10,069 --> 00:13:14,407 Se hvor vi er! Vi er på en båt uten forsyninger og en plan. 90 00:13:14,532 --> 00:13:17,702 Vi har kvinner, barn og et lik. 91 00:13:17,869 --> 00:13:21,331 - Tror du vi kunne redde dem? - Jeg tenker på Matt. 92 00:13:21,456 --> 00:13:25,543 Jeg tenker på naboene våre. Jeg kan ikke gjør det lenger. 93 00:13:25,668 --> 00:13:31,049 - Jeg kan ikke leve med det. - Hva om de folkene var smittet? 94 00:13:31,174 --> 00:13:33,134 Vi vet ikke. 95 00:13:33,259 --> 00:13:36,971 Vi må ta vare på familien vår. 96 00:13:37,096 --> 00:13:41,267 Du, Alicia, Nick, Chris. Jeg må beskytte sønnen min! 97 00:13:41,392 --> 00:13:43,770 Det er sånn det må være. 98 00:13:43,937 --> 00:13:46,773 - Jeg trenger deg med meg. - Jeg er det. 99 00:13:49,984 --> 00:13:52,111 Negativt. 100 00:13:54,030 --> 00:13:56,491 Sett noen på flere dager. 101 00:13:56,616 --> 00:13:59,494 Vi har ikke mat. Vi har ikke vann. 102 00:14:18,554 --> 00:14:19,514 Hallo? 103 00:14:20,807 --> 00:14:22,350 Hallo? 104 00:14:22,475 --> 00:14:27,188 Er det noen der ute? Noen i live? 105 00:14:27,313 --> 00:14:30,775 Vi er i live, dere. Så vidt. 106 00:14:31,985 --> 00:14:35,530 Verdens undergang har gjort meg nostalgisk. 107 00:14:35,655 --> 00:14:38,783 La meg få høre om dere liker denne sangen. 108 00:14:44,956 --> 00:14:46,040 Er det noen der? 109 00:14:47,250 --> 00:14:49,627 Er det noen der? 110 00:14:50,712 --> 00:14:55,550 Du får ikke denne sangen ut av hodet nå. 111 00:14:55,675 --> 00:14:58,344 Og vær så god. 112 00:15:00,972 --> 00:15:03,057 Du er blyg, det er ok. 113 00:15:03,182 --> 00:15:08,646 Det er kanskje ikke noe poeng å være det nå, men, jo, jeg forstår. 114 00:15:10,064 --> 00:15:13,234 Kom igjen. Snakk med meg, vær så snill. 115 00:15:13,985 --> 00:15:17,405 Si noe. Bare si noe. 116 00:15:22,493 --> 00:15:24,203 Jeg er her. 117 00:16:11,144 --> 00:16:13,146 Beklager. 118 00:16:56,315 --> 00:16:58,359 Mer? 119 00:17:05,949 --> 00:17:10,704 - Faren din lærte deg? - Ved en innsjø. 120 00:17:10,829 --> 00:17:14,750 Ikke som dette. Big Bear, da jeg var liten. 121 00:17:22,216 --> 00:17:26,011 - Hva kan vi få her ute? - Det kommer an på. 122 00:17:26,136 --> 00:17:29,223 Havabbor, taggmakrell, 123 00:17:29,348 --> 00:17:32,226 uer, sik. 124 00:17:37,689 --> 00:17:40,609 Jeg er lei for hva som skjedde med moren din. 125 00:17:46,198 --> 00:17:49,117 Jeg er lei for hva som skjedde med kona di. 126 00:17:53,997 --> 00:17:57,251 Ingen av oss fikk si farvel. 127 00:17:57,376 --> 00:18:00,837 Det hadde ikke gjort noen forskjell. 128 00:18:09,429 --> 00:18:13,600 Ål. Ikke vakker, men kjøttet er godt. 129 00:18:17,312 --> 00:18:19,773 Beklager. 130 00:18:23,318 --> 00:18:27,531 Trenger du hjelp med bandasjen? Den ser ikke så bra ut. 131 00:18:27,656 --> 00:18:30,617 Liza sa at det tar tid å gro. 132 00:18:30,784 --> 00:18:34,204 Jeg er ganske flink med slikt. 133 00:18:34,329 --> 00:18:36,331 Det går bra. 134 00:18:38,250 --> 00:18:42,754 Hei, om du har salve direkte på kompressen, 135 00:18:42,880 --> 00:18:45,757 og dekker til den, gjør det ikke like vondt. 136 00:18:45,883 --> 00:18:49,011 - Takk. - Og is hjelper mot smerten. 137 00:18:50,470 --> 00:18:53,390 Og vodka! Masse vodka. 138 00:18:57,102 --> 00:19:01,940 Båten kantret. Alle mistet besinnelsen. 139 00:19:02,065 --> 00:19:06,361 - Var det broren din sin båt? - Ja, han har en liten drittbåt. 140 00:19:06,486 --> 00:19:08,614 Han fisker ute ved Pedro, 141 00:19:09,531 --> 00:19:12,826 Er det trygt der du er nå? 142 00:19:12,951 --> 00:19:15,704 Jeg tror det. Vi fant en bukt. 143 00:19:15,871 --> 00:19:19,416 - Men vi har ikke mat. - Hvor er det? 144 00:19:21,793 --> 00:19:23,712 Det er... 145 00:19:23,879 --> 00:19:27,507 Jeg vet ikke. Jeg vet ikke om jeg bør si det. 146 00:19:27,633 --> 00:19:30,219 Beklager. 147 00:19:30,344 --> 00:19:33,430 Nei, det går bra. Jeg forstår. 148 00:19:34,264 --> 00:19:37,851 Så, hvor var du da det skjedde? 149 00:19:42,189 --> 00:19:44,399 Går det bra? 150 00:19:46,068 --> 00:19:48,403 Dette er ikke rettferdig. 151 00:19:48,987 --> 00:19:50,989 Alicia? 152 00:19:52,950 --> 00:19:56,370 Det var over før jeg skjønte at det begynte. 153 00:19:58,038 --> 00:20:00,499 Alt var over. 154 00:20:03,460 --> 00:20:05,712 Beklager. 155 00:20:11,885 --> 00:20:14,137 Har du mistet noen? 156 00:20:22,688 --> 00:20:28,026 - Er Chris ok? Jeg så at dere pratet. - Vi fisket. 157 00:20:29,236 --> 00:20:31,863 Man prater ikke når man fisker. 158 00:20:43,208 --> 00:20:46,670 En dag vil Chris forstå. 159 00:20:46,795 --> 00:20:51,508 Det du gjorde for moren hans var en barmhjertighetsgjerning. 160 00:20:51,633 --> 00:20:55,679 Hva ville jeg ikke gitt for å bytte min fiasko med din barmhjertighet. 161 00:21:55,891 --> 00:21:58,143 - Vent litt. - Strand? 162 00:22:25,462 --> 00:22:26,338 Strand? 163 00:22:26,672 --> 00:22:28,590 Strand? 164 00:22:28,715 --> 00:22:31,343 Det er fortsatt navnet mitt. 165 00:22:33,220 --> 00:22:36,723 Noen spiller musikk der ute på vannet. 166 00:22:36,848 --> 00:22:40,060 - Det er lite trolig. - Nei, jeg hørte det. 167 00:22:40,185 --> 00:22:43,522 Lyd bærer rart på sjøen. 168 00:22:47,526 --> 00:22:51,488 - Jeg snakker høyt for å være våken. - Ja, jeg hørte det også. 169 00:22:51,613 --> 00:22:55,409 Et særpreg hos de begavede. 170 00:22:55,534 --> 00:22:57,744 Og de gale. 171 00:23:03,500 --> 00:23:05,877 Du kan sove. 172 00:23:06,003 --> 00:23:09,298 Vi vil ikke kaste deg over bord. 173 00:23:11,550 --> 00:23:13,885 Hvor dypt er det her? 174 00:23:15,554 --> 00:23:18,557 - 44 meter. - Er det dypt nok? 175 00:23:18,682 --> 00:23:21,143 Ja, mer enn nok. 176 00:23:21,268 --> 00:23:25,022 - Da er faren over? - Nesten. 177 00:23:25,147 --> 00:23:27,774 Vi bør ta oss av henne. 178 00:23:28,942 --> 00:23:32,738 - Hvor skal dere? - Vi tenkte kanskje Hawaii. 179 00:23:32,863 --> 00:23:37,701 Det er langt. Og det er Hawaii, ikke sant? Kokosnøtter og paradis. 180 00:23:37,826 --> 00:23:42,080 Ingen vil omvendes der, i paradiset. Men det er for langt. 181 00:23:42,205 --> 00:23:44,249 For langt for denne båten. 182 00:23:44,374 --> 00:23:47,753 - Har dere vann? - Ja, vi har litt. 183 00:23:47,878 --> 00:23:50,839 Vi har satt ut gryter, håper på regn. 184 00:23:50,964 --> 00:23:54,760 - Snart må vi drikke vår egen urin. - Mmm, lekkert! 185 00:23:54,885 --> 00:23:59,806 - Har dere vann? - Ja, vi har et avsaltingssystem. 186 00:23:59,931 --> 00:24:03,685 Det er ganske stilig, du. Dere må være rike. 187 00:24:03,810 --> 00:24:08,315 Nei, nei. Vi... Vi er bare passasjerer. Vi har ikke penger. 188 00:24:08,482 --> 00:24:12,152 - Men du er på en yacht, ikke sant? - Ja, det er en stor båt. 189 00:24:12,277 --> 00:24:16,281 Så... tror du at dere kan komme dere til Hawaii? 190 00:24:17,908 --> 00:24:20,035 Perfekt dag. 191 00:24:20,160 --> 00:24:23,205 Jeg tenkte det samme. 192 00:24:25,332 --> 00:24:27,459 Hva blir det neste? 193 00:24:27,584 --> 00:24:29,544 Hva mener du? 194 00:24:29,670 --> 00:24:33,632 Du visste hva som skulle skje i El Sereno. Hva nå? 195 00:24:33,757 --> 00:24:37,302 - Hvordan ender dette? - Om dette er verdens undergang, 196 00:24:37,469 --> 00:24:40,138 er det allerede over. 197 00:24:44,977 --> 00:24:48,522 Har du sett Strand sove siden vi gikk ombord? 198 00:24:48,647 --> 00:24:50,857 Ahab? 199 00:24:50,983 --> 00:24:55,070 Han ser ikke ut til å behøve søvn. 200 00:24:55,195 --> 00:24:57,823 Du stoler ikke på ham. 201 00:25:01,702 --> 00:25:06,248 Han reddet sønnen min. Og oss. Huset hans var ekte, båten er ekte. 202 00:25:06,373 --> 00:25:10,919 - Han har ikke løyet. - Han pakket før bombingen. 203 00:25:11,044 --> 00:25:16,049 Han hadde aldri til hensikt å bli på land i det store huset sitt. Hvorfor? 204 00:25:16,174 --> 00:25:19,177 Han tror San Diego er tryggere. 205 00:25:19,803 --> 00:25:22,180 Kanskje, kanskje ikke. 206 00:25:22,306 --> 00:25:26,393 Kanskje har han motiver som han ikke deler med oss. 207 00:25:28,312 --> 00:25:32,107 - Så vi holder et øye med ham. - Jeg har gjort det. 208 00:25:34,359 --> 00:25:38,947 Det er bare broren min og meg nå, og kona hans. Bare oss tre. 209 00:25:40,240 --> 00:25:45,203 Alle er borte. Alle andre er døde, omvendt, tatt. 210 00:25:47,164 --> 00:25:51,126 Jeg så det skje med kjæresten min. 211 00:25:52,961 --> 00:25:54,963 Jeg er lei for det. 212 00:26:18,737 --> 00:26:23,533 Dere kjente alle Liza lenge nok til å se hva slags person hun var, 213 00:26:23,700 --> 00:26:26,870 hvor lojal hun var til familien sin. 214 00:26:26,995 --> 00:26:31,833 Hun elsket å hjelpe folk. Hun ville hjelpe hvem som helst, og gjorde det. 215 00:26:31,959 --> 00:26:36,004 Hun var uselvisk. Hun bare ga fra hjertet sitt. 216 00:26:40,425 --> 00:26:44,096 Og hun kunne være illsint. Herregud. 217 00:26:44,221 --> 00:26:46,974 Hun var så sterk og... 218 00:26:47,975 --> 00:26:50,435 det var smertefullt iblant. 219 00:26:59,736 --> 00:27:04,408 Og det beste vi noensinne gjorde... sammen... 220 00:27:04,533 --> 00:27:06,493 var sønnen vår... 221 00:27:08,161 --> 00:27:12,874 som hun elsket mer enn noe... eller noen. 222 00:28:06,329 --> 00:28:07,747 Vi må snakke! 223 00:28:07,873 --> 00:28:12,711 Nei! Hun er borte! Ingen fremmede stirrer på henne! Fremmede for meg! 224 00:28:12,836 --> 00:28:17,424 - Ikke for moren din. - Ikke si det, som om du kjente henne! 225 00:28:17,549 --> 00:28:20,635 Hold opp, pappa! Jeg kunne ha fikset det! 226 00:28:20,761 --> 00:28:24,389 - Hvordan?! Hva skulle du gjøre? - Jeg kunne ha fikset det! 227 00:28:24,514 --> 00:28:27,267 - Beklager, Chris. - Det driter jeg i! 228 00:28:27,392 --> 00:28:29,144 Du skjøt henne! 229 00:28:48,413 --> 00:28:50,415 Travis. 230 00:28:55,587 --> 00:28:59,925 - Å, det gikk så bra, hva? - Å ja. Utmerket. 231 00:29:07,849 --> 00:29:09,685 Jack? 232 00:29:12,104 --> 00:29:14,731 - Jack? - Vent litt. Faen! 233 00:29:14,856 --> 00:29:17,943 - Jack, hva er galt? - Skroget er skadet. 234 00:29:18,068 --> 00:29:21,279 - Vi tar inn vann. - Synker dere? 235 00:29:21,405 --> 00:29:25,409 Lensepumpen fungerer. Vi skal prøve å gå i land. 236 00:29:25,534 --> 00:29:30,580 - Nei, ikke gjør det. De døde er der. - Man dør til sjøs eller på land. 237 00:29:30,706 --> 00:29:35,002 Vi kan komme og hente dere. Fortell hvor dere er. 238 00:29:35,127 --> 00:29:38,714 Jeg kan se brannen i Santa Monica-fjellene. 239 00:29:38,839 --> 00:29:43,051 Den røykskyen, er den nord eller sør for dere? 240 00:29:43,218 --> 00:29:45,846 - Nord. - Vi er rett sør for den. 241 00:29:45,971 --> 00:29:50,017 Kanskje tre km fra land. Hvor nære Catalina er dere? 242 00:29:53,854 --> 00:29:58,108 - Noen trenger hjelp. De synker. - Hvem? 243 00:29:58,233 --> 00:30:02,529 Hør, det er bare ham, broren hans og svigerinnen hans - kun tre. 244 00:30:02,654 --> 00:30:04,865 Vi kan klare det. 245 00:30:04,990 --> 00:30:08,577 - Jack. Han heter Jack. - Hvem faen er Jack? 246 00:30:13,248 --> 00:30:15,709 Må jeg spørre igjen? 247 00:30:15,834 --> 00:30:19,004 Han er på en båt som synker. 248 00:30:19,129 --> 00:30:21,882 - Du snakket med ham? - Ja. 249 00:30:22,007 --> 00:30:25,260 Sa du noe om oss? 250 00:30:25,385 --> 00:30:30,015 - Nei, ingenting viktig. - Hva fortalte du ikke om oss? 251 00:30:30,140 --> 00:30:33,310 - Ro ned. - Det er ingen lek! Det er pøbelvelde. 252 00:30:33,435 --> 00:30:39,274 Tror dere det er bedre her ute? Hva, Travis? Føler du deg sterk? 253 00:30:42,903 --> 00:30:44,363 Vennligst... 254 00:30:44,488 --> 00:30:47,574 la meg forklare reglene på båten. 255 00:30:47,699 --> 00:30:51,286 Regel nummer en - det er min båt. Regel nummer to... 256 00:30:51,411 --> 00:30:53,372 Det er min båt! 257 00:30:53,497 --> 00:30:57,834 Om dere er forvirret rundt regel en og to, finnes regel tre... 258 00:30:57,959 --> 00:31:00,462 det er min jævla båt. 259 00:31:00,587 --> 00:31:05,425 Hvis det ikke var for meg, hadde dere alle blitt brent. 260 00:31:06,301 --> 00:31:08,595 Vær så god. 261 00:31:18,146 --> 00:31:20,148 Jeg er trøtt. 262 00:31:21,692 --> 00:31:24,194 Alicia vil bare hjelpe til. 263 00:31:24,319 --> 00:31:28,699 Bare de som ikke betyr noe for oss. Hun gjorde en feil vi ikke kan gjøre. 264 00:31:28,824 --> 00:31:31,868 Alle her må bidra. 265 00:31:31,993 --> 00:31:36,206 Vel, hvordan kan jeg bidra? Hvorfor er jeg her? 266 00:31:36,373 --> 00:31:40,002 Mener du på båten? Eller eksistensielt? 267 00:31:41,169 --> 00:31:43,171 Begge. 268 00:31:46,675 --> 00:31:50,178 Hvor mange ganger burde du dødd? 269 00:31:53,515 --> 00:31:56,852 Jeg vet ikke. Hver gang jeg misbrukte. 270 00:31:59,438 --> 00:32:01,857 Var du redd? 271 00:32:03,442 --> 00:32:09,156 - Det er fryktløshet. Det er fokus. - Det er bare å være en narkoman. 272 00:32:09,322 --> 00:32:11,575 Ingenting å skryte av. 273 00:32:11,700 --> 00:32:15,662 Hvordan ser den fryktløsheten ut i denne verdenen? 274 00:32:15,787 --> 00:32:18,415 Det har verdi, Nicholas. 275 00:32:18,540 --> 00:32:20,834 Ikke kall meg... 276 00:32:20,959 --> 00:32:22,961 det. 277 00:32:23,086 --> 00:32:27,883 - Faren din gav deg det navnet. - Ja, det er hva han kalte meg. 278 00:32:50,906 --> 00:32:53,200 Har du skadet hånden din? 279 00:32:55,827 --> 00:32:59,706 Det er ok å være sint. 280 00:32:59,831 --> 00:33:03,502 Jeg husker første gang jeg slo faren min. 281 00:33:05,337 --> 00:33:07,339 Jeg var rasende. 282 00:33:08,840 --> 00:33:10,842 Jeg var 13. 283 00:33:14,262 --> 00:33:16,515 Det endte ikke godt. 284 00:33:16,640 --> 00:33:18,892 Hva vil du? 285 00:33:19,017 --> 00:33:22,229 Jeg vil at du blir med opp. Chris... 286 00:33:22,354 --> 00:33:24,314 du må spise. 287 00:33:24,439 --> 00:33:28,318 Jeg kan ikke si noe som gjør dette bedre. 288 00:33:28,485 --> 00:33:31,321 Det gjør sabla vondt, jeg vet det. 289 00:33:31,488 --> 00:33:35,409 Og det forsvinner ikke. Smerten blir der. 290 00:33:36,618 --> 00:33:40,038 Men det som skjedde... måtte skje. 291 00:33:40,163 --> 00:33:43,417 Og om faren din ikke hadde gjort det... 292 00:33:43,542 --> 00:33:45,836 hadde jeg gjort det. 293 00:33:45,961 --> 00:33:49,923 Jeg vil aldri la det skje med noen jeg elsker. 294 00:35:19,638 --> 00:35:22,265 Om ikke... de fikk fisk. 295 00:35:27,020 --> 00:35:28,772 Det var et plask. 296 00:35:29,314 --> 00:35:30,524 Chris! 297 00:35:38,824 --> 00:35:40,951 Chris! 298 00:35:41,076 --> 00:35:43,036 Nick! 299 00:35:51,878 --> 00:35:56,091 Hva faen, kompis?! Hva faen gjør du? 300 00:35:56,216 --> 00:35:58,802 Jeg ville svømme. 301 00:35:59,886 --> 00:36:02,764 Ok... svømme. 302 00:36:02,889 --> 00:36:06,059 - Går det bra? - Chris! 303 00:36:06,184 --> 00:36:09,146 Hei, hopp uti. Vannet er deilig. 304 00:36:27,205 --> 00:36:29,875 Alicia, er du der? 305 00:36:30,000 --> 00:36:31,960 Jack! 306 00:36:34,796 --> 00:36:38,633 Vi kan ikke komme og hente dere. Beklager. 307 00:36:39,885 --> 00:36:42,637 Det er for farlig. 308 00:36:45,724 --> 00:36:49,603 - Jack? - Det er ok, Alicia. 309 00:36:49,728 --> 00:36:52,898 - Jeg forstår. - Jack? 310 00:36:53,023 --> 00:36:55,650 Vi ses snart. 311 00:38:19,928 --> 00:38:20,971 Mamma! 312 00:38:21,095 --> 00:38:22,138 Travis! 313 00:38:37,111 --> 00:38:38,279 Herregud! 314 00:38:38,404 --> 00:38:43,034 - Kom opp av vannet! - Chris, kom opp derfra! 315 00:38:50,250 --> 00:38:53,544 - Herregud. - Hvor er han? 316 00:38:56,923 --> 00:38:57,966 Nick! 317 00:38:58,675 --> 00:39:00,885 Jeg hører noen! 318 00:39:02,345 --> 00:39:03,972 Nick! 319 00:39:04,097 --> 00:39:06,474 - Hvor er han? - Han flyter! 320 00:39:13,106 --> 00:39:14,440 Chris! 321 00:39:31,541 --> 00:39:33,293 Nick! 322 00:39:43,761 --> 00:39:45,763 Nick! 323 00:39:45,888 --> 00:39:48,766 Nick, hvor er du?! 324 00:40:00,194 --> 00:40:02,780 - Herregud. - Hvor er han? 325 00:40:04,073 --> 00:40:05,116 Nick! 326 00:40:08,536 --> 00:40:10,538 Nick! 327 00:40:27,180 --> 00:40:28,348 SKIPSLOGG 328 00:40:45,907 --> 00:40:47,325 Nick! 329 00:40:48,159 --> 00:40:49,619 Nick! 330 00:41:09,013 --> 00:41:10,014 SKIPPSLOGG 331 00:41:10,890 --> 00:41:13,351 Han er der! 332 00:41:17,480 --> 00:41:19,482 Herregud. 333 00:41:27,365 --> 00:41:31,035 Vi bør dra nå. Noen kommer. 334 00:41:31,619 --> 00:41:32,620 Travis! 335 00:41:33,246 --> 00:41:35,540 Det kan være ingen. 336 00:41:37,000 --> 00:41:40,837 Det kan være de som gjorde det der. 337 00:41:53,349 --> 00:41:57,645 - Travis har Nick. De kommer tilbake. - Bra. Men denne båten nærmer seg. 338 00:41:57,812 --> 00:42:01,357 - De kommer i cirka 25 knop. - Hvor raskt kan vi kjøre? 339 00:42:01,482 --> 00:42:05,194 Maks 20, men det sliter på motoren. 340 00:42:05,320 --> 00:42:08,948 - Tror du de drepte dem? - Vil du vente og spørre? 341 00:42:18,124 --> 00:42:21,920 - Vi må dra! Vi må dra nå! - Hva? 342 00:42:22,045 --> 00:42:24,381 Strand, vi er klare! 343 00:42:24,505 --> 00:42:27,634 - Hva skjer? - Hvem som enn gjorde det der... 344 00:42:31,679 --> 00:42:34,640 de er på vei hit.