1 00:00:50,362 --> 00:00:52,990 Kom igjen, Willa! 2 00:01:22,478 --> 00:01:24,480 Ok. 3 00:01:32,488 --> 00:01:35,449 Ja, det ser fint ut. 4 00:01:39,828 --> 00:01:43,082 Skal blomstene være der? 5 00:01:48,754 --> 00:01:52,216 Se på alle blomstene. 6 00:01:55,844 --> 00:01:59,598 Harry, vi kommer til å få kjeft! 7 00:02:09,525 --> 00:02:12,152 - Kom igjen! - Kommer! 8 00:02:22,382 --> 00:02:28,381 Released on www.DanishBits.org 9 00:02:45,394 --> 00:02:48,230 Hører du meg? Har du gått fra vettet?! 10 00:02:48,355 --> 00:02:52,526 Om du gjør det igjen, forlater jeg deg i sjøen. Jeg kødder ikke! 11 00:02:52,651 --> 00:02:55,529 - Jeg hørte noe! - Hva kunne du høre? 12 00:02:55,654 --> 00:02:58,407 Noe som dunket mot skroget. 13 00:02:58,532 --> 00:03:01,910 Du og Travis kunne ha dødd. 14 00:03:02,119 --> 00:03:04,872 Vi forsøker fortsatt å hjelpe folk? 15 00:03:05,080 --> 00:03:08,333 Ja, folk som vi kan se! 16 00:03:09,877 --> 00:03:11,754 Maddie? 17 00:03:11,879 --> 00:03:15,966 Nick fant loggboken til den båten. Vi har et problem. 18 00:03:17,259 --> 00:03:19,094 San Diego har dødt. 19 00:03:19,553 --> 00:03:20,763 LOGGBOK 20 00:03:21,221 --> 00:03:23,390 - Hvor ille? - Den er borte. 21 00:03:23,515 --> 00:03:26,810 - Hva mener du? - Militæret har brent den. 22 00:03:26,935 --> 00:03:30,481 Leigh Anne kom nylig sørfra, der. 23 00:03:30,606 --> 00:03:34,985 - Du sa San Diego var trygt. - Ikke stol blindt på dette. 24 00:03:35,194 --> 00:03:37,780 De dokket ikke, så de vet ikke. 25 00:03:37,905 --> 00:03:41,742 Loggen er klar. Det er ingen tvil. 26 00:03:41,867 --> 00:03:44,620 Vi må vite hva som skjer i San Diego. 27 00:03:44,745 --> 00:03:48,373 Jeg fokuserer på hva som skjer her. 28 00:03:48,499 --> 00:03:52,461 - Hvilket våpen kan senke den båten? - Et 12,7 mm maskingevær. 29 00:03:52,586 --> 00:03:57,424 Et våpen som kun kan være montert på et større fartøy. 30 00:03:57,549 --> 00:04:00,761 - Større fartøy. - Vet du at den følger etter oss? 31 00:04:00,886 --> 00:04:05,891 De retter kursen etter vår. Det kan være Alicias radioforelskelse. 32 00:04:06,016 --> 00:04:09,436 Derfor snakker vi ikke med fremmede. 33 00:04:09,561 --> 00:04:13,315 Hvem det enn er... vi blir ikke kvitt den. 34 00:04:14,191 --> 00:04:18,320 - Og den er raskere. - Fint. Hva gjør vi nå? 35 00:04:18,445 --> 00:04:20,614 Vi gjemmer oss. 36 00:04:20,739 --> 00:04:24,535 Holder oss til kysten og mister dem på radaren. 37 00:04:25,661 --> 00:04:28,705 Denne har en bukt. 38 00:04:29,206 --> 00:04:31,708 Denne også, like dypt. 39 00:04:31,834 --> 00:04:35,712 Det er et viltreservat. Det er sikkert en vakthytte der. 40 00:04:35,838 --> 00:04:40,676 - Som vil være forlatt. - Sikkert, men med forsyninger. 41 00:04:40,801 --> 00:04:45,681 - Vi kan samle informasjon. - Da drar vi dit. 42 00:04:51,603 --> 00:04:53,981 Da blir det Catrina Island. 43 00:05:01,321 --> 00:05:02,990 Chris? 44 00:05:07,745 --> 00:05:09,621 Hei. 45 00:05:09,747 --> 00:05:14,334 Vi går mot land snart, for å komme unna det som er der ute. 46 00:05:14,460 --> 00:05:17,004 Hold pusten. 47 00:05:17,212 --> 00:05:19,673 Det ser ut som et bra sted. 48 00:05:19,798 --> 00:05:22,593 Det er tryggere. 49 00:05:24,720 --> 00:05:27,473 Hvordan vet du det? 50 00:05:52,748 --> 00:05:57,544 Så du det? Det er lys i det huset. 51 00:06:05,636 --> 00:06:08,931 - Kommer du? - Jeg blir her. 52 00:06:09,056 --> 00:06:12,893 Jeg skal sørge for at radarvennen vår kommer forbi oss. 53 00:06:13,018 --> 00:06:16,313 Ofelia og jeg holder deg med selskap. 54 00:06:16,438 --> 00:06:20,275 - Ensomhet plager ikke meg. - Vi insisterer. 55 00:06:28,826 --> 00:06:31,787 Det er fint her. 56 00:06:37,751 --> 00:06:40,963 - Noen er hjemme. - De åpner ikke dørene for oss. 57 00:06:41,088 --> 00:06:44,800 De er redde. Vi ville også vært redde. 58 00:06:58,814 --> 00:07:01,525 Ser du noe? 59 00:07:05,863 --> 00:07:08,490 - Hallo? - Travis! 60 00:07:08,615 --> 00:07:11,034 - Hallo? - Hva gjør du?! 61 00:07:11,160 --> 00:07:16,123 Vi vet at dere er der inne. Vi vet at dere er redde. Det er vi også. 62 00:07:20,127 --> 00:07:23,589 Vi trenger bare informasjon. 63 00:07:26,425 --> 00:07:29,636 Vi er ingen trussel. Vi er ikke syke. 64 00:07:30,846 --> 00:07:33,599 Vi er bare... 65 00:07:34,558 --> 00:07:37,394 Vi trenger hjelp. 66 00:07:45,903 --> 00:07:47,821 Harry! 67 00:07:47,946 --> 00:07:50,741 Kom tilbake hit. 68 00:07:59,374 --> 00:08:03,378 Beklager, han er så glad for å se folk. Det er en stund siden sist. 69 00:08:03,504 --> 00:08:08,467 Vi så at dere skrudde på lyset. Vi var på vannet. 70 00:08:08,592 --> 00:08:11,595 Det var et uhell. 71 00:08:15,808 --> 00:08:19,269 Travis. Travis Manawa. 72 00:08:21,647 --> 00:08:25,818 George Geary. Hva kan jeg gjøre for deg, Travis Manawa? 73 00:08:25,943 --> 00:08:28,737 Vi måtte kaste anker. 74 00:08:28,862 --> 00:08:31,824 Det er ikke tryggere til sjøs enn det er på land. 75 00:08:32,449 --> 00:08:35,744 Hvorfor tror du det er trygt her? 76 00:08:35,869 --> 00:08:40,749 Vi trenger bare å orientere oss før vi drar. 77 00:08:40,874 --> 00:08:43,877 Du behøver ikke å frykte oss. 78 00:08:52,136 --> 00:08:54,888 Du får gjerne ta noe. 79 00:08:55,013 --> 00:08:57,057 Takk. 80 00:08:59,685 --> 00:09:04,231 Jeg hadde en bokstabel ved sengen. Jeg prøvde å lese en hver uke. 81 00:09:04,440 --> 00:09:07,317 Men jeg sakket alltid akterut. 82 00:09:09,236 --> 00:09:12,906 Jeg kan ikke se for meg å tid til det nå. 83 00:09:13,031 --> 00:09:16,869 Du har ingenting annet enn tid. 84 00:09:22,541 --> 00:09:27,045 Ta den. Ingen kommer til å skrive noen nye på en stund. 85 00:09:31,049 --> 00:09:36,847 Dere er fra Los Angeles. Dere har den holdningen. 86 00:09:36,972 --> 00:09:39,725 Vi dro da de begynte å bombe. 87 00:09:39,850 --> 00:09:41,685 Napalm. 88 00:09:41,810 --> 00:09:44,480 De bruker det langs kysten. 89 00:09:44,605 --> 00:09:47,983 Jeg har hørt med andre vakthytter. 90 00:09:48,108 --> 00:09:50,819 - Er det i hver i by? - Så vidt jeg forstår. 91 00:09:50,944 --> 00:09:54,698 Portland, Seattle, Vancouver. 92 00:09:56,366 --> 00:10:00,245 - Og sørover? - San Diego ble brent. 93 00:10:01,538 --> 00:10:05,876 - Lenger sør? - De har stengt grensen. 94 00:10:06,001 --> 00:10:09,171 - Ingen kommer inn eller ut. - Herregud. 95 00:10:11,548 --> 00:10:15,636 - Hva er igjen? - Faen ikke mye. 96 00:10:15,761 --> 00:10:19,681 Det er ikke mye bedre i innlandet enn på kysten. Sist jeg snakket med ham, 97 00:10:19,807 --> 00:10:24,311 sa vokteren i Joshua Tree: "Petrified Forest - borte." 98 00:10:24,520 --> 00:10:27,064 JT stengte like etterpå. 99 00:10:27,189 --> 00:10:30,984 Det er Cali, det er Arizona. Zion forsvant før dem. 100 00:10:31,110 --> 00:10:35,197 Utah, borte. Rocky Mountains- stasjonen er død. Det er i Colorado. 101 00:10:35,322 --> 00:10:40,536 Det er vannskillet. Det er faen meg halve landet. 102 00:10:42,079 --> 00:10:44,123 Hadde du en jobb? 103 00:10:44,248 --> 00:10:49,795 Eh... Ja. Jeg var rådgiver på en videregående skole. 104 00:10:49,920 --> 00:10:55,259 Virkelig? Jeg er sosionom. Jeg jobbet med barn i LA Unified. 105 00:10:55,384 --> 00:10:57,678 - Gjorde du? - Ja. 106 00:10:57,803 --> 00:11:01,265 Jeg hadde et helt annet liv før George. 107 00:11:05,102 --> 00:11:08,564 Likte du... jobben din? 108 00:11:08,689 --> 00:11:11,066 Ja, jeg elsket den. 109 00:11:11,191 --> 00:11:16,321 Synes du det var vanskelig å passe andres barn når du har egne? 110 00:11:16,447 --> 00:11:20,117 Det kunne det, men... barn er rare, ikke sant? 111 00:11:20,242 --> 00:11:23,120 Hver og en trenger noe eget. 112 00:11:23,245 --> 00:11:29,084 Selv om jeg ikke følte at jeg hadde mer å gi, så fant jeg det. 113 00:11:30,627 --> 00:11:36,675 - Jobbet du noensinne med yngre barn? - Nei. Jeg fikk aldri sjansen. 114 00:11:36,800 --> 00:11:39,428 Det var ikke det at du ikke likte små barn? 115 00:11:39,636 --> 00:11:42,973 Nei. Nei. Jeg har to barn selv. 116 00:11:43,098 --> 00:11:45,809 Jeg likte dem bedre da de var små. 117 00:11:47,770 --> 00:11:49,438 Mamma? 118 00:11:49,646 --> 00:11:52,274 Dette er min eldste, Seth. 119 00:11:52,399 --> 00:11:55,110 - Seth, dette er Madison. - Hei. 120 00:11:55,235 --> 00:12:00,699 - Går det bra, mamma? - Ja. Vi bare prater. 121 00:12:00,824 --> 00:12:04,078 Det er så hyggelig med besøk. 122 00:12:04,203 --> 00:12:06,288 Hvordan har du det? 123 00:12:06,413 --> 00:12:08,916 Jeg har det bra. 124 00:12:10,209 --> 00:12:14,713 - Hvor er pappa? - I leserommet, med mannen hennes. 125 00:12:16,048 --> 00:12:20,427 Ok. Jeg kommer tilbake om en stund. 126 00:12:29,478 --> 00:12:31,480 Har du mer vin? 127 00:12:44,743 --> 00:12:47,287 Blir vi her? 128 00:12:48,205 --> 00:12:51,291 Dette er kun midlertidig. 129 00:12:51,417 --> 00:12:55,212 Vi har ikke noe sted å dra til. Hvorfor blir vi ikke her? 130 00:12:55,337 --> 00:12:58,841 Vi må inviteres. 131 00:12:58,966 --> 00:13:01,468 - Virkelig? - Ja. 132 00:13:01,677 --> 00:13:05,389 Det er svært høflig av oss. 133 00:13:09,476 --> 00:13:12,688 Tok du antibiotikaen din? 134 00:13:12,813 --> 00:13:14,189 Ja. 135 00:13:16,233 --> 00:13:19,194 Jeg begynner å forstå verden. 136 00:13:19,319 --> 00:13:23,157 Etter alt moren din og jeg gjorde for å beskytte deg fra et visst liv, 137 00:13:23,282 --> 00:13:26,410 er ikke dette den verden du skulle lære å kjenne. 138 00:13:26,535 --> 00:13:28,954 Det er ok. Det er bra. 139 00:13:29,079 --> 00:13:32,207 Å forstå denne verdenen... 140 00:13:32,332 --> 00:13:35,753 det hjelper meg med å forstå deg. 141 00:13:40,132 --> 00:13:42,426 Den er grusom. 142 00:13:48,724 --> 00:13:51,894 Sikt og skyt. Du gjør det feil. 143 00:13:52,019 --> 00:13:56,940 Du må gjøre slik for å hoppe, og så slik for å rulle. 144 00:13:57,065 --> 00:14:00,819 Buketter i min lomme Aske! Aske! 145 00:14:00,944 --> 00:14:04,073 Og alle faller ned! 146 00:14:05,365 --> 00:14:08,243 Hva er en bukett? 147 00:14:09,787 --> 00:14:15,125 - Buketter er blomster. - Hvorfor har man dem i lommene? 148 00:14:15,250 --> 00:14:17,920 Vel, for lenge siden... 149 00:14:18,045 --> 00:14:21,590 i Europa, var det et virus som gjorde folk syke. 150 00:14:21,799 --> 00:14:26,804 De hadde ikke medisinen vi har nå, så man gav dem blomster. 151 00:14:28,097 --> 00:14:31,058 - Hjalp det? - Nei. 152 00:14:34,895 --> 00:14:39,358 - Vil du se rommet vårt? - Ja, la oss gjøre det. 153 00:14:40,275 --> 00:14:44,446 - Vil du se rommet til Harry? - Det går bra. 154 00:14:45,406 --> 00:14:49,660 Hør her, du må ikke snakke, men det er bedre å være med noen. 155 00:14:49,868 --> 00:14:52,037 Det er ok. 156 00:14:53,372 --> 00:14:56,291 Ok. Kom igjen. Kom igjen! 157 00:15:00,379 --> 00:15:03,173 Wow! Kult! 158 00:15:03,298 --> 00:15:06,385 - Er dette rommet ditt?! - Ja! 159 00:15:06,510 --> 00:15:08,971 Wow! 160 00:15:11,265 --> 00:15:13,267 Hvem er disse? 161 00:15:13,392 --> 00:15:18,897 De er campingturister, naboer, familien Colby og onkel Kyle. 162 00:15:26,321 --> 00:15:28,240 Hva skjedde? 163 00:15:28,365 --> 00:15:32,578 Det er det som må skje nå når folk blir syke. 164 00:15:32,703 --> 00:15:34,830 Ja. 165 00:15:36,415 --> 00:15:41,128 - Hei, det vil ikke skje med deg. - Jeg vet, fordi jeg har superpiller! 166 00:15:41,253 --> 00:15:45,299 Ja! Jeg vet ikke hva det er. 167 00:15:45,424 --> 00:15:50,387 Det er som vitaminer. Hvis jeg tar den, holder familien min sammen. 168 00:15:53,056 --> 00:15:57,227 - Hvilken er favoritten din? - Generalen. Han har et gevær også. 169 00:15:57,352 --> 00:16:00,647 Du må bare feste det på ham. 170 00:16:01,565 --> 00:16:03,275 Nettopp. 171 00:16:16,872 --> 00:16:21,210 - Hvorfor bruker de så lang tid? - Må du være et annet sted? 172 00:16:21,335 --> 00:16:26,632 Jeg liker ikke å sitte i ro som en skyteskive på en svindyr båt. 173 00:16:26,757 --> 00:16:30,260 - Din svindyre båt. - Hva? 174 00:16:30,385 --> 00:16:34,515 Du sa "en svindyr båt", som om båten ikke er din. 175 00:16:34,640 --> 00:16:39,645 - Den er min, ikke bekymre deg. - Jeg er ikke bekymret. 176 00:16:39,770 --> 00:16:43,232 Men jeg er nysgjerrig. 177 00:16:43,357 --> 00:16:46,944 Hvem har du tenkt å forlate? 178 00:16:48,987 --> 00:16:53,200 Jeg tar deg inn i mitt hus, tar deg med på båten min. Hvor er tilliten? 179 00:16:53,325 --> 00:16:57,329 - Hvorfor skulle jeg forlate noen? - Ressurser. 180 00:16:57,454 --> 00:17:02,292 Du har ikke så mye. Du hadde ikke tenkt å ta så mange. 181 00:17:02,418 --> 00:17:04,503 Vi klarer oss. 182 00:17:04,628 --> 00:17:07,131 Vi har vann. 183 00:17:07,256 --> 00:17:10,592 Og du er litt av en fisker. 184 00:17:16,723 --> 00:17:20,227 De er ikke syke, Travis. Vi er. 185 00:17:20,352 --> 00:17:24,273 Vi er ugresset Moder Jord luker bort. 186 00:17:24,398 --> 00:17:29,528 - Det som skjer... er ikke naturlig. - Å, det kunne ikke vært mer naturlig. 187 00:17:29,653 --> 00:17:35,033 Kloden kunne ikke bære seg selv, så den reiste seg og sa, "Nok." 188 00:17:35,159 --> 00:17:40,414 - Dette er dens kursendring. - Naturen vinner alltid. 189 00:17:40,539 --> 00:17:44,668 Ja, nettop. Og jeg forteller deg ikke noe nytt. 190 00:17:44,793 --> 00:17:48,005 Ditt folk forstår dette bedre enn noen. 191 00:17:48,130 --> 00:17:51,425 - Unnskyld? - Du er Maori. 192 00:17:51,550 --> 00:17:56,430 - Ikke sant? - Ja. Jeg... Det er få som gjetter. 193 00:17:56,555 --> 00:18:01,143 Jeg er amatørantropolog. Jeg er amatør på mye rart. 194 00:18:01,268 --> 00:18:04,855 Men jeg har studert din kultur siden jeg var ung. 195 00:18:05,063 --> 00:18:08,776 Jeg dro til New Zealand på utveksling. Har du vært der? 196 00:18:08,984 --> 00:18:13,113 Eh, vi brakte bestemor tilbake dit da hun døde. 197 00:18:13,238 --> 00:18:15,407 Jeg var bare barnet. 198 00:18:15,532 --> 00:18:18,327 Det er utrolig for meg. 199 00:18:18,452 --> 00:18:22,539 Forpliktelsen... å holde familien på hjemstedet, 200 00:18:22,664 --> 00:18:26,794 slik at hver livssyklus starter og slutter på samme hellige jord. 201 00:18:27,002 --> 00:18:29,588 Det er vakkert, mann. 202 00:18:29,713 --> 00:18:32,466 Og det er riktig. 203 00:18:32,591 --> 00:18:36,845 Ja, det er derfor jeg fostret opp familien min her ute. 204 00:18:37,054 --> 00:18:40,099 Det er derfor vi blir her. 205 00:18:41,850 --> 00:18:46,355 Er det ok om båten blir her i natt? Vi drar sikkert i morgen. 206 00:18:46,480 --> 00:18:49,525 Ja, selvfølgelig. Jeg føler meg heldig. 207 00:18:51,402 --> 00:18:53,404 Hvorfor? 208 00:18:53,529 --> 00:18:58,409 Vi ante ikke hvilket helvete som kunne komme av den båten. 209 00:18:58,534 --> 00:19:01,203 Vi fant nye venner. 210 00:19:03,539 --> 00:19:08,293 - Hvor ille? - Hele vestkysten, død. 211 00:19:08,419 --> 00:19:10,504 Jeg kan ikke tro det. 212 00:19:10,629 --> 00:19:14,425 George tror det hele er en del av naturens gang. 213 00:19:14,550 --> 00:19:18,137 - Han er intens. - Du aner ikke. 214 00:19:19,054 --> 00:19:24,435 Melissa grillet meg om jobben min som om det var et intervju. 215 00:19:24,560 --> 00:19:29,940 Kanskje hun er nysgjerrig på verden utenfor. De er aldri på fastlandet. 216 00:19:30,149 --> 00:19:32,943 Aldri? Sa han det? 217 00:19:33,152 --> 00:19:37,740 Han tror på menneskets forbindelse med sin jord. 218 00:19:42,578 --> 00:19:48,459 Hun slo på lyset med vilje. George sa det var tilfeldig. 219 00:19:48,584 --> 00:19:53,797 - Tror du hun vil dra? - Ja. Hun er nok redd for å si det. 220 00:20:09,480 --> 00:20:13,984 Vil du vite hva som er apokalypsens mest undervurderte fordel? 221 00:20:14,193 --> 00:20:16,361 Ja. 222 00:20:16,487 --> 00:20:20,824 Ingen fly, ingen lydforurensing, ingen smog. 223 00:20:22,367 --> 00:20:24,578 Bare stjerner. 224 00:20:25,537 --> 00:20:29,708 Ja, vel... vi har definitivt stoppet klimakrisen. 225 00:20:31,168 --> 00:20:33,504 Fantastisk. 226 00:20:33,629 --> 00:20:36,173 Hvorfor er du våken? 227 00:20:36,298 --> 00:20:39,468 Hvorfor er du våken? 228 00:20:39,593 --> 00:20:44,348 Jeg vet ikke. Jeg drakk for mye vin. Hodet mitt snurrer. 229 00:20:44,473 --> 00:20:47,309 Hva er din unnskyldning? 230 00:20:47,434 --> 00:20:53,148 Disse barna. De har sett mer enn de fortjener, ikke sant? 231 00:20:53,273 --> 00:20:58,320 Det de lever i nå og det de kommer til å leve i, det er... 232 00:20:58,445 --> 00:21:02,866 Ting vil aldri bli normale for dem. 233 00:21:02,991 --> 00:21:06,161 Det er ikke rettferdig. 234 00:21:06,286 --> 00:21:10,999 - De er i det minste forberedt. - Ja, som om dette er endetiden. 235 00:21:12,501 --> 00:21:16,004 - Er det ikke? - Nei, det er ikke bortrykkelsen. 236 00:21:23,595 --> 00:21:26,515 Noe er galt her. 237 00:21:27,182 --> 00:21:29,810 Alt er galt... 238 00:21:29,935 --> 00:21:33,355 over alt. 239 00:22:12,019 --> 00:22:15,898 - Hvor skal du? - Jeg har plikter som må gjøres. 240 00:22:16,023 --> 00:22:19,026 Du kan hjelpe til om du vil. 241 00:22:24,364 --> 00:22:27,910 - Hva skal vi gjøre? - Vedlikehold. 242 00:22:30,579 --> 00:22:33,332 - Hvor kommer de fra? - Fastlandet. 243 00:22:33,457 --> 00:22:37,419 Skip som har sunket. Havstrømmen fører dem hit. 244 00:22:37,544 --> 00:22:41,256 Pappa sier det er et tidevannsavik. 245 00:22:51,141 --> 00:22:54,686 Skyting lokker flere, så vi må jobbe i det stille. 246 00:22:54,812 --> 00:22:58,732 - Hvor mange er det? - Nye hver dag. 247 00:22:58,857 --> 00:23:01,777 Det er en pest og en plage. 248 00:23:03,320 --> 00:23:06,115 Vil du prøve? 249 00:23:14,456 --> 00:23:17,918 - Har du sett Chris? - Nei. 250 00:23:18,043 --> 00:23:21,922 Han kan ikke ha gått langt. 251 00:23:22,047 --> 00:23:25,551 Han gikk ikke den veien. Han er på båten eller på land. 252 00:23:25,676 --> 00:23:30,639 - Jeg har lett gjennom båten. - Jeg kan hjelpe deg. 253 00:23:30,764 --> 00:23:36,645 - Nei, jeg går. - Jeg kan hjelpe til om du vil. 254 00:23:36,770 --> 00:23:39,523 Jeg forstår ungdom som sliter. 255 00:23:39,648 --> 00:23:42,317 Jeg er ungdom som sliter! 256 00:23:46,071 --> 00:23:51,994 Bra! Tinning, øyehule, bakhodet om de står med ryggen til. 257 00:23:52,119 --> 00:23:54,955 - Hvem har lært deg dette? - Pappa. 258 00:23:55,080 --> 00:23:59,001 Hvordan drepe, hvordan overleve under de fleste forhold. 259 00:23:59,126 --> 00:24:04,047 - Jeg har forberedt meg lenge. - Han er overlevelsesstrateg? 260 00:24:04,173 --> 00:24:08,969 Nei, han er bare selvstendig. Bevisst levemåte, ikke sant? 261 00:24:15,726 --> 00:24:17,644 Sånn ja! 262 00:24:17,770 --> 00:24:19,563 Bra jobbet. 263 00:24:19,688 --> 00:24:21,607 Ja. 264 00:24:30,699 --> 00:24:34,369 Kom tilbake etter lunch, og igjen før middag. 265 00:24:34,495 --> 00:24:38,916 - Hei, kan de klatre? - De er ganske klomsete. 266 00:24:40,959 --> 00:24:43,629 - Det er en til. - Vi tar den senere. 267 00:24:43,754 --> 00:24:48,592 - Nei, jeg tar den. - Ta med hakken tilbake. 268 00:24:48,717 --> 00:24:51,178 God fornøyelse. 269 00:24:54,890 --> 00:24:58,185 Sønnen din er et naturtalent. 270 00:25:01,480 --> 00:25:03,941 Chris. 271 00:25:04,066 --> 00:25:07,111 - Hva gjør du? - Er til nytte. 272 00:25:07,236 --> 00:25:09,988 - Kom til båten? - Jeg skal det. 273 00:25:10,114 --> 00:25:13,033 - Vær så snill, Chris. - Vent litt. 274 00:25:13,158 --> 00:25:14,868 Chris. 275 00:25:14,993 --> 00:25:16,286 Chris! 276 00:25:25,003 --> 00:25:26,880 Slik. 277 00:25:27,005 --> 00:25:28,924 Ferdig. 278 00:25:40,936 --> 00:25:42,312 God morgen. 279 00:25:42,521 --> 00:25:45,941 Du har et problem nede ved gjerdet. 280 00:25:46,066 --> 00:25:50,279 - Nære vannet. - De skyller i land av og til. 281 00:25:50,487 --> 00:25:52,990 Seth tar seg av det. 282 00:25:53,115 --> 00:25:56,785 Jeg så det. Sønnen min var med. 283 00:25:56,910 --> 00:26:01,081 - Hjalp til. - Vi kan ikke la dem skyve gjerdet. 284 00:26:01,206 --> 00:26:05,544 Vi er der en gang i uken og fjerner likene. 285 00:26:09,798 --> 00:26:11,967 Går det bra? 286 00:26:12,092 --> 00:26:17,055 Han hadde en pigghakke. Han svingte den som... 287 00:26:17,181 --> 00:26:22,686 Sønnen min pleide å... klippe plenen, gå ut med søpla. 288 00:26:22,811 --> 00:26:27,608 Ryddet rommet, vasket opp. Det er... Dette er... 289 00:26:30,736 --> 00:26:34,907 Dette er slik vi takler dette, så lenge som vi kan. 290 00:26:35,032 --> 00:26:37,785 Sånn er det bare. 291 00:26:38,285 --> 00:26:41,121 Bli med meg. Kom igjen. 292 00:26:50,339 --> 00:26:54,301 - Er det smittede der borte? - Ja. 293 00:26:54,510 --> 00:26:58,931 Weekendgjester som ble fanget på øya da ferjene gikk ned. 294 00:26:59,056 --> 00:27:02,309 De er noen hundre. 295 00:27:03,602 --> 00:27:07,064 De som skylles i land kan vi ta hånd om. 296 00:27:07,189 --> 00:27:11,110 Men om de der får snusen på oss, har vi et problem. 297 00:27:11,235 --> 00:27:14,029 Hold denne. 298 00:27:15,406 --> 00:27:17,908 Hvorfor blir du her? 299 00:27:18,033 --> 00:27:20,702 Tiden er inne. 300 00:27:20,828 --> 00:27:23,205 Alle skal dø. 301 00:27:23,330 --> 00:27:26,917 Det er et spørsmål om å overgi seg eller overleve; 302 00:27:27,042 --> 00:27:30,003 akseptere eller fornekte. 303 00:27:30,129 --> 00:27:33,006 Vel, jeg velger å overleve. 304 00:27:33,132 --> 00:27:36,635 Tror du alt blir bra? 305 00:27:36,760 --> 00:27:41,140 Hør her, du så kartet. Det er sannheten. 306 00:27:41,265 --> 00:27:45,227 Det er ikke rett eller galt, bra eller dårlig. Det bare er. 307 00:27:47,187 --> 00:27:49,940 Hvordan kan du bare gi opp? 308 00:27:50,065 --> 00:27:52,651 Jeg har ikke gitt opp. 309 00:27:52,776 --> 00:27:55,404 Jeg reparerer gjerdet. 310 00:28:48,874 --> 00:28:51,126 CATRINA ISLAND FUGLEKIKKETURNERING 311 00:28:51,251 --> 00:28:52,711 MANDAG & FREDAG, 07:00 312 00:30:28,807 --> 00:30:32,811 - Hei, Nick. - Hei, Willa! 313 00:30:32,936 --> 00:30:36,565 - Hvor er alle? - Kom og tegn med meg. 314 00:30:36,774 --> 00:30:41,070 - Å, jeg kan ikke tegne. Nei, nei. - Tegn! 315 00:30:41,195 --> 00:30:46,200 Ok, kom igjen Hva skal vi tegne? 316 00:30:55,292 --> 00:30:59,171 Du kretser rundt meg som et spøkelse, Daniel. 317 00:30:59,296 --> 00:31:02,132 Kanskje det. 318 00:31:02,257 --> 00:31:05,094 Eller som en skytsengel. 319 00:31:13,477 --> 00:31:18,023 Vennen vår er borte. Vi seiler med strømmen. 320 00:31:32,788 --> 00:31:35,207 God morgen. 321 00:31:38,252 --> 00:31:42,423 - Det er ikke nødvendig. - Det er det minste jeg kan gjøre. 322 00:31:44,675 --> 00:31:47,886 - Har du sovet godt? - Nei. Du? 323 00:31:48,887 --> 00:31:50,597 Nei. 324 00:31:52,474 --> 00:31:55,811 Fikk du all informasjon du trengte? 325 00:31:55,936 --> 00:31:59,106 Vi vet hvor vi ikke skal dra nå. 326 00:32:07,364 --> 00:32:11,201 Vi bør dra snart. 327 00:32:11,326 --> 00:32:14,329 Det var en kort tur. 328 00:32:17,499 --> 00:32:22,296 Melissa, lyset. Lyset du skrudde på i går kveld... 329 00:32:23,422 --> 00:32:26,842 var det et uhell? 330 00:32:29,344 --> 00:32:32,222 Det var en feiltakelse. 331 00:32:32,347 --> 00:32:35,684 En gang er feil. To ganger... 332 00:32:35,893 --> 00:32:39,021 Signalerte du til oss? 333 00:32:47,029 --> 00:32:50,032 Jeg så deg fra piren i går kveld. 334 00:32:50,157 --> 00:32:54,203 Jeg så deg på dekk med kikkerten. 335 00:32:54,328 --> 00:32:58,499 Da jeg så deg... fikk jeg en merkelig fornemmelse av håp. 336 00:32:58,624 --> 00:33:02,586 Kanskje Willa og Harry kunne ha en sjanse. 337 00:33:03,587 --> 00:33:08,175 En sjanse som de ikke har om de blir her. 338 00:33:08,300 --> 00:33:12,054 Da jeg så at dere kom mot land skrudde jeg på lyset. 339 00:33:14,306 --> 00:33:18,769 Jeg trodde du sa at øya er trygg. 340 00:33:18,977 --> 00:33:23,482 Nei, vi bare ser an tiden. Helt til det er over. 341 00:33:24,525 --> 00:33:26,735 Bli med oss. 342 00:33:26,944 --> 00:33:29,405 Jeg kan ikke. Jeg er ikke frisk. 343 00:33:31,448 --> 00:33:35,035 Jeg har MS. Det er... Jeg kommer ikke til å dø i morgen, 344 00:33:35,160 --> 00:33:39,289 men det er ikke en byrde som dere eller barna mine trenger. 345 00:33:39,415 --> 00:33:44,128 - Hva med George? - George vil ikke forlate øya. 346 00:33:46,171 --> 00:33:51,218 Han synes det er bedre å dø med familien enn sammen med fremmede. 347 00:33:51,343 --> 00:33:54,263 Seth er likedan. 348 00:33:56,682 --> 00:34:00,519 Du vil at vi skal ta med Harry og Willa. 349 00:34:06,442 --> 00:34:09,987 Hun kan ikke dra. Hun tror at de dør om de blir her. 350 00:34:10,112 --> 00:34:13,741 De har proviant - vann, mat. De har til og med strøm. 351 00:34:13,949 --> 00:34:16,660 De har smittede. 352 00:34:16,785 --> 00:34:19,955 Når kommer de opp dit? Det er ikke trygt. 353 00:34:20,080 --> 00:34:22,666 George har sterke meninger, 354 00:34:22,791 --> 00:34:26,670 men alt han bryr seg om er å holde familien trygg. 355 00:34:26,795 --> 00:34:30,424 De bare ser an tiden før det hele går til helvete. 356 00:34:30,549 --> 00:34:35,179 - Og det gjør ikke vi? - Neste sted kan være tryggere. 357 00:34:35,304 --> 00:34:38,182 Vi kan finne noe som redder oss. 358 00:34:38,307 --> 00:34:43,729 - Jeg tar dem ikke fordi hun sier det. - Gjør det fordi jeg ber deg. 359 00:34:46,774 --> 00:34:51,445 Du tar dem ikke, Travis. Du redder dem. 360 00:34:56,992 --> 00:35:01,080 Vi kan ikke fortsette å forlate folk. 361 00:35:02,623 --> 00:35:05,584 La meg snakke med George. 362 00:35:05,709 --> 00:35:09,046 Ok? La meg snakke med ham. 363 00:35:40,911 --> 00:35:43,080 Ok. 364 00:36:04,393 --> 00:36:05,477 CALIFORNIABUKTA 365 00:36:05,602 --> 00:36:08,564 BAJA CALIFORNIA 366 00:36:12,234 --> 00:36:14,570 Mexico. 367 00:36:17,656 --> 00:36:20,617 Det er meg. Ja, alt er klart nå. 368 00:36:24,163 --> 00:36:27,583 Hvor lenge kan du vente? 369 00:36:28,959 --> 00:36:31,295 Solnedgang. 370 00:36:34,798 --> 00:36:37,426 Jeg kommer til å være der. 371 00:36:39,928 --> 00:36:42,598 Jeg kommer til å være der. 372 00:37:02,868 --> 00:37:05,871 Hva er galt? 373 00:37:05,996 --> 00:37:10,918 Jeg tror den drittsekken har tenkt å drepe seg selv og familien sin. 374 00:37:11,126 --> 00:37:15,255 - Jeg fant piller jeg tror er gift. - Vel, hvordan vet du det? 375 00:37:15,380 --> 00:37:20,385 Jeg kan mine legemidler. Og jeg kan pillehuer - disse er ikke det. 376 00:37:20,511 --> 00:37:24,765 Og de pillene er ikke for rekreasjon. 377 00:37:42,032 --> 00:37:45,327 De kommer ned snart. 378 00:37:50,332 --> 00:37:53,377 Forstod de? 379 00:37:53,502 --> 00:37:59,049 Jeg sa de skulle på en båttur. Det virker som de gleder seg. 380 00:37:59,925 --> 00:38:04,513 Vi skal ta vare på dem. Jeg lover, vi vil holde dem trygge. 381 00:38:04,638 --> 00:38:08,642 Så, dette er Harrys. Han blir redd om natten. 382 00:38:08,767 --> 00:38:13,605 Han later som han ikke er det, men... ender opp med å sove med henne. 383 00:38:13,730 --> 00:38:18,527 Vi har forsøkt å hindre ham, men jeg synes det er ok. 384 00:38:18,652 --> 00:38:23,949 Og eh... Willa, håret hennes er... Hun har dette håret. 385 00:38:24,074 --> 00:38:29,496 Hun gråter om du grer det, så vent til du vasker det og bruker balsam. 386 00:38:29,621 --> 00:38:31,957 Hva skjer her? 387 00:38:32,082 --> 00:38:34,710 Hei, George. 388 00:38:35,669 --> 00:38:38,297 Hva er dette? Melissa? 389 00:38:38,756 --> 00:38:42,843 - George... - Hvorfor? Hvorfor? 390 00:38:42,968 --> 00:38:47,222 Hør her. Jeg elsker deg og jeg elsker familien vår, 391 00:38:47,347 --> 00:38:50,392 men vi må gi dem en sjanse. 392 00:38:50,517 --> 00:38:53,771 Jeg kan ikke se på dem hver dag og ikke se noe for dem. 393 00:38:53,896 --> 00:38:58,275 - Mamma? - Hva, skatt? Hva er galt? 394 00:39:00,736 --> 00:39:05,032 Hva? Fortell. Fortell til mamma. Det er ok. Fortell hva som er galt. 395 00:39:06,492 --> 00:39:09,620 Noe er galt med Willa. 396 00:39:09,745 --> 00:39:14,458 Bli her. Stå her, Harry. Bli her! 397 00:39:14,583 --> 00:39:16,085 Willa? 398 00:39:16,293 --> 00:39:18,670 Willa? 399 00:39:19,254 --> 00:39:21,882 Willa! Hva...? 400 00:39:24,384 --> 00:39:25,552 Jenta mi! 401 00:39:25,677 --> 00:39:30,599 - Hva skjedde, kompis? - Hun tok pillen sin. 402 00:39:30,724 --> 00:39:32,643 Nei! Willa! 403 00:39:32,768 --> 00:39:35,646 Nei! Kom deg ut! 404 00:39:39,066 --> 00:39:41,276 Willa? 405 00:39:42,736 --> 00:39:46,115 Melissa! Melissa! Nei, du kan ikke holde henne. 406 00:39:46,323 --> 00:39:49,868 - Det er ikke trygt. Ikke hold henne. - Hun vet det! 407 00:39:51,537 --> 00:39:53,664 Maddie! 408 00:39:55,707 --> 00:39:58,335 Få Harry vekk fra dette! 409 00:39:58,460 --> 00:40:03,799 - Bli med. Du kan ikke redde henne. - Jeg skal ikke noe sted. Gå. Gå! 410 00:40:17,479 --> 00:40:21,066 - Hva skjedde? - De snudde! Gutten blir med oss. 411 00:40:24,820 --> 00:40:29,491 - Jeg vil ha faren og moren min! - Jeg vet. Men dette er hva de vil. 412 00:40:29,616 --> 00:40:33,162 - De vil at vi skal ta vare på deg. - Hva skjedde med Willa? 413 00:40:33,370 --> 00:40:36,165 Hun ble syk, ok? 414 00:40:37,416 --> 00:40:39,376 La oss gå inn. 415 00:40:39,501 --> 00:40:45,424 - Madison, hva har du gjort nå? - Vi tar ham med. Vi har plass. 416 00:40:45,549 --> 00:40:50,721 - Nei. Barn er en tyngende byrde. - Du bestemmer ikke hvem som får leve. 417 00:40:50,846 --> 00:40:55,100 - Det er nettopp det jeg gjør. - Ingen debatt! Flytt den jævla båten! 418 00:40:58,061 --> 00:40:59,646 Stopp! 419 00:40:59,772 --> 00:41:02,733 Kom tilbake! Kom tilbake! 420 00:41:02,858 --> 00:41:06,528 - Harry? Bli med meg hjem. - Nei, nei. 421 00:41:07,780 --> 00:41:10,699 - Det finnes ikke et hjem lenger. - Hold kjeft! 422 00:41:10,824 --> 00:41:15,245 - Hør på meg. - Det er fortsatt vårt hjem. 423 00:41:15,454 --> 00:41:18,248 Faren din ba oss ta vare på ham. 424 00:41:18,457 --> 00:41:21,752 Faren min fortalte meg hva han vil! 425 00:41:21,877 --> 00:41:24,713 Vel, han ombestemte seg. 426 00:41:24,838 --> 00:41:29,676 - Jeg tror ikke på deg. - Bli med oss, Seth. Vær så snill. 427 00:41:29,802 --> 00:41:31,804 Daniel, ikke. 428 00:41:31,929 --> 00:41:36,225 Jeg kan ta minst en av dere. Kanskje flere. Er det det du vil?! 429 00:41:38,393 --> 00:41:42,189 Bare la oss dra hjem! Bare la oss gå! 430 00:41:44,149 --> 00:41:46,902 Harry, kom hit. Kom igjen! 431 00:41:51,949 --> 00:41:54,701 Dette er din skyld. 432 00:42:00,707 --> 00:42:03,919 Ok, kom hit. 433 00:42:11,301 --> 00:42:13,929 Herregud. 434 00:42:17,433 --> 00:42:19,268 Papa, mira. 435 00:42:19,476 --> 00:42:20,727 Mamma? 436 00:42:27,443 --> 00:42:30,112 Kan du ikke gjøre noe? 437 00:42:30,237 --> 00:42:32,948 Han har en rifle. 438 00:42:36,285 --> 00:42:38,454 Mamma? 439 00:42:41,039 --> 00:42:45,043 Vink adjø til de snille folkene, ok? Bare fortsett å vinke. 440 00:42:50,758 --> 00:42:53,886 Å, Chris, ikke se. 441 00:43:31,973 --> 00:43:40,473 ---===DBRETAiL===---