1
00:00:50,762 --> 00:00:53,390
Tule nyt, Willa!
2
00:01:22,919 --> 00:01:24,880
Okei.
3
00:01:32,888 --> 00:01:35,849
Joo, se näyttää nätiltä siinä.
4
00:01:40,270 --> 00:01:43,482
Laitetaanko kukat siihen?
5
00:01:49,196 --> 00:01:52,616
Katso kaikkia noita kukkia.
6
00:01:56,286 --> 00:02:00,040
Harry, saamme ongelmia!
7
00:02:09,925 --> 00:02:12,552
–Tule nyt!
–Minä tulen!
8
00:02:45,794 --> 00:02:48,630
Kuuletko minua?
Oletko järjiltäsi?!
9
00:02:48,755 --> 00:02:52,968
Jos teet sen uudelleen,
jätän sinut mereen. En pelleile!
10
00:02:53,093 --> 00:02:55,971
–Minä kuulin jotain!
–Niin kuin mitä?
11
00:02:56,096 --> 00:02:58,807
Jokin kolisi runkoa vasten.
12
00:02:58,932 --> 00:03:02,352
Melkein tapatit sinut ja Travisin.
13
00:03:02,519 --> 00:03:05,313
Yritämmekö vielä auttaa ihmisiä?
14
00:03:05,480 --> 00:03:08,733
Kyllä. Ihmisiä, joita näemme!
15
00:03:10,318 --> 00:03:12,195
Maddie?
16
00:03:12,320 --> 00:03:16,408
Nick löysi sen veneen lokikirjan.
Meillä on ongelma.
17
00:03:17,659 --> 00:03:19,494
San Diego on kuollut.
18
00:03:20,078 --> 00:03:21,204
LOKIKIRJA
19
00:03:21,663 --> 00:03:23,790
–Kuinka pahasti?
–Se on mennyttä.
20
00:03:23,915 --> 00:03:27,252
–Mitä tarkoitat?
–Armeija on polttanut sen matalaksi.
21
00:03:27,377 --> 00:03:30,922
Tämän mukaan Leigh Anne
tuli juuri sieltä.
22
00:03:31,047 --> 00:03:35,427
–Sinähän sanoit, että San Diego oli
turvassa. –Älä usko sokeasti.
23
00:03:35,594 --> 00:03:38,221
He eivät menneet rantaan,
joten he eivät tiedä.
24
00:03:38,346 --> 00:03:42,184
Lokikirjassa luki niin.
Mitä epäselvää siinä enää on?
25
00:03:42,309 --> 00:03:45,061
Meidän täytyy tietää,
mitä San Diegossa on.
26
00:03:45,187 --> 00:03:48,773
Minä keskityn nyt siihen,
mikä meitä odottaa täällä.
27
00:03:48,899 --> 00:03:52,861
–Mikä ase tiputtaisi tuon veneen?
–50 kaliiberin konekivääri.
28
00:03:52,986 --> 00:03:57,824
Sellainen ase, jonka voi asentaa
vain isompaan alukseen.
29
00:03:57,949 --> 00:04:01,203
–Isompaan alukseen.
–Oletko varma, että se seuraa meitä?
30
00:04:01,328 --> 00:04:06,333
Meillä on sama kurssi.
Se voi olla Alician radioihastus.
31
00:04:06,458 --> 00:04:09,836
Minkä takia me emme puhu
muukalaisille.
32
00:04:09,961 --> 00:04:13,715
Kuka tahansa se onkaan,
emme kadota sitä.
33
00:04:14,591 --> 00:04:18,720
–Ja se on nopeampi.
–Selvä. Mitä nyt teemme?
34
00:04:18,845 --> 00:04:21,056
Piiloudutaan.
35
00:04:21,181 --> 00:04:24,935
Pysytään rannikolla
ja kadotetaan heidät tutkasta.
36
00:04:26,061 --> 00:04:29,147
Tässä on sola.
37
00:04:29,606 --> 00:04:32,150
Niin tässäkin, yhtä syvä.
38
00:04:32,275 --> 00:04:36,154
Tämä on luonnonsuojelualuetta.
Siellä olisi vartioasema.
39
00:04:36,279 --> 00:04:41,117
–Mikä on luultavasti hylätty.
–Mutta siellä on tarvikkeita.
40
00:04:41,243 --> 00:04:46,122
–Voisimme kerätä tietoja.
–Mennään sitten sinne.
41
00:04:52,003 --> 00:04:54,422
Catrina Islandille, kyllä.
42
00:05:01,721 --> 00:05:03,431
Chris?
43
00:05:08,186 --> 00:05:10,063
Hei.
44
00:05:10,188 --> 00:05:14,734
Nousemme pian maihin,
pakoon sitä, mitä tuolla on.
45
00:05:14,860 --> 00:05:17,445
Pidätä hengitystäsi.
46
00:05:17,612 --> 00:05:20,115
Näyttää hyvältä paikalta.
47
00:05:20,240 --> 00:05:22,993
Siellä on turvallisempaa.
48
00:05:25,120 --> 00:05:27,873
Mistä sinä sen tiedät?
49
00:05:53,190 --> 00:05:57,944
Näittekö?
Tuohon taloon syttyi valo.
50
00:06:06,036 --> 00:06:09,372
–Tuletko sinä?
–Minä jään.
51
00:06:09,498 --> 00:06:13,335
Pidän huolta, että tutkaystävämme
menee ohitsemme.
52
00:06:13,460 --> 00:06:16,713
Ofelia ja minä jäämme seuraksesi.
53
00:06:16,838 --> 00:06:20,675
–Pidän yksinäisyydestä.
–Me vaadimme.
54
00:06:29,267 --> 00:06:32,187
Tämä on hyvä paikka.
55
00:06:38,151 --> 00:06:41,404
–Joku on kotona. –He tuskin
toivottavat meitä tervetulleiksi.
56
00:06:41,530 --> 00:06:45,242
Heitä pelottaa.
Meitäkin pelottaisi.
57
00:06:59,214 --> 00:07:01,925
Näetkö sinä mitään?
58
00:07:06,304 --> 00:07:08,890
–Hei?
–Travis!
59
00:07:09,015 --> 00:07:11,476
–Haloo?
–Mitä sinä teet?!
60
00:07:11,601 --> 00:07:16,565
Tiedämme, että olette siellä, ja
että teitä pelottaa. Niin meitäkin.
61
00:07:20,569 --> 00:07:23,989
Tarvitsemme vain tietoja.
62
00:07:26,825 --> 00:07:30,036
Emme ole uhka.
Emme ole sairaita.
63
00:07:31,288 --> 00:07:33,999
Me olemme vain...
64
00:07:34,958 --> 00:07:37,794
Tarvitsemme apua.
65
00:07:46,344 --> 00:07:48,263
Harry!
66
00:07:48,388 --> 00:07:51,141
Takaisin sisään.
67
00:07:59,774 --> 00:08:03,778
Anteeksi, hän innostui ihmisten
näkemisestä. Siitä on aikaa.
68
00:08:03,904 --> 00:08:08,867
Näimme valonne.
Olimme merellä.
69
00:08:08,992 --> 00:08:11,995
Se oli vahinko.
70
00:08:16,208 --> 00:08:19,711
Travis. Travis Manawa.
71
00:08:22,047 --> 00:08:26,259
George Geary.
Miten voin auttaa, Travis Manawa?
72
00:08:26,384 --> 00:08:29,137
Meidän täytyi laskea ankkuri.
73
00:08:29,262 --> 00:08:32,224
Merellä ei ole sen turvallisempaa
kuin maalla.
74
00:08:32,849 --> 00:08:36,144
Mikä saa sinut luulemaan,
että täällä on turvallista?
75
00:08:36,269 --> 00:08:41,149
Meidän täytyy vain selvittää,
mihin suuntaamme seuraavaksi.
76
00:08:41,274 --> 00:08:44,277
Teidän ei tarvitse pelätä meitä.
77
00:08:52,577 --> 00:08:55,330
Ota tästä.
78
00:08:55,455 --> 00:08:57,499
Kiitos.
79
00:09:00,085 --> 00:09:04,673
Kasasin kirjoja sänkyni viereen.
Yritin lukea yhden viikossa.
80
00:09:04,840 --> 00:09:07,759
Jäin kuitenkin aina jälkeen.
81
00:09:09,678 --> 00:09:13,348
En voi kuvitella,
että siihen olisi aikaa nyt.
82
00:09:13,473 --> 00:09:17,269
Muuta sinulla ei olekaan kuin aikaa.
83
00:09:22,941 --> 00:09:27,487
Ota se. Kukaan ei tule kirjoittamaan
uusia vähään aikaan.
84
00:09:31,491 --> 00:09:37,289
Olette Los Angelesista.
Teillä on sellainen tyyli.
85
00:09:37,414 --> 00:09:40,125
Lähdimme pois,
kun he aloittivat pommitukset.
86
00:09:40,250 --> 00:09:42,085
Napalmia.
87
00:09:42,210 --> 00:09:44,880
He käyttävät sitä rannikolla.
88
00:09:45,005 --> 00:09:48,425
Olen kysellyt toisilta
vartioasemilta.
89
00:09:48,550 --> 00:09:51,219
–Joka kaupungissa?
–Tietojeni mukaan, kyllä.
90
00:09:51,344 --> 00:09:55,098
Portland, Seattle, Vancouver...
91
00:09:56,808 --> 00:10:00,687
–Entä etelä?
–San Diego poltettiin.
92
00:10:01,938 --> 00:10:06,318
–Alempana?
–He sulkivat rajan.
93
00:10:06,443 --> 00:10:09,613
–Ei pääsyä kumpaankaan suuntaan.
–Voi luoja.
94
00:10:11,948 --> 00:10:16,036
–Mitä siis on jäljellä?
–Ei juuri mitään.
95
00:10:16,161 --> 00:10:20,081
Sisämaassa ei mene sen paremmin.
Viimeksi kun kysyin, –
96
00:10:20,207 --> 00:10:24,753
Joshua Treestä sanottiin,
että Petrified Forest – mennyttä.
97
00:10:24,920 --> 00:10:27,506
JT suljettiin pian sen jälkeen.
98
00:10:27,631 --> 00:10:31,426
Tuossa on Cali, tuossa Arizona.
Zion meni pimeäksi ennen niitä.
99
00:10:31,551 --> 00:10:35,639
Utah, mennyttä. Kalliovuorten asema
on kuollut. Se on Coloradoa.
100
00:10:35,764 --> 00:10:40,936
Se jakaa mantereen.
Se on puolet koko maasta.
101
00:10:42,521 --> 00:10:44,564
Olitko sinä töissä?
102
00:10:44,689 --> 00:10:50,195
Kyllä... Olin lukion opinto–ohjaaja.
103
00:10:50,320 --> 00:10:55,700
Niinkö? Minulla on sosiaalityön
tutkinto. Tein töitä lasten kanssa.
104
00:10:55,826 --> 00:10:58,078
–Niinkö?
–Kyllä.
105
00:10:58,203 --> 00:11:01,706
Minulla oli ihan toinen elämä
ennen Georgea.
106
00:11:05,544 --> 00:11:08,964
Piditkö sinä siitä...työstäsi?
107
00:11:09,089 --> 00:11:11,508
Kyllä, rakastin sitä.
108
00:11:11,633 --> 00:11:16,763
Oliko raskasta huolehtia muiden
lapsista, kun sinulla oli omiakin?
109
00:11:16,888 --> 00:11:20,559
Se voi olla raskasta, mutta...
Lapset ovat hauskoja, tiedäthän?
110
00:11:20,684 --> 00:11:23,562
Jokaisella on omat tarpeensa.
111
00:11:23,687 --> 00:11:29,484
Vaikka minusta tuntuikin, että olin
antanut kaikkeni, keksin jotain.
112
00:11:31,027 --> 00:11:37,075
–Teitkö töitä nuorempien lasten
kanssa? –En saanut mahdollisuutta.
113
00:11:37,200 --> 00:11:39,870
Etkö pidä pienemmistä lapsista, vai?
114
00:11:40,036 --> 00:11:43,415
Ei, ei. Minulla on kaksi omaa.
115
00:11:43,540 --> 00:11:46,209
Pidin heistä enemmän,
kun he olivat pieniä.
116
00:11:48,170 --> 00:11:49,880
Äiti?
117
00:11:50,046 --> 00:11:52,716
Tässä on vanhimpani, Seth.
118
00:11:52,841 --> 00:11:55,552
–Seth, tässä on Madison.
–Hei.
119
00:11:55,677 --> 00:12:01,099
–Kaikki hyvin, äiti?
–Kyllä. Juttelemme vain.
120
00:12:01,224 --> 00:12:04,519
Niin mukavaa saada vieraita.
121
00:12:04,644 --> 00:12:06,730
Miten voit?
122
00:12:06,855 --> 00:12:09,316
Hyvin.
123
00:12:10,650 --> 00:12:15,113
–Missä isä on? –Työhuoneessa,
hänen miehensä kanssa.
124
00:12:16,448 --> 00:12:20,869
Okei.
Tulen kohta takaisin.
125
00:12:29,920 --> 00:12:31,922
Onko sinulla lisää viiniä?
126
00:12:45,143 --> 00:12:47,729
Jäämmekö tänne?
127
00:12:48,647 --> 00:12:51,733
Tämä on vain väliaikaista.
128
00:12:51,858 --> 00:12:55,654
Meillä ei ole muutakaan paikkaa.
Miksi emme vain jää?
129
00:12:55,779 --> 00:12:59,241
Meidän täytyisi saada kutsu.
130
00:12:59,366 --> 00:13:01,910
–Niinkö?
–Kyllä.
131
00:13:02,077 --> 00:13:05,831
Olemmepa kohteliaita.
132
00:13:09,918 --> 00:13:13,088
Otitko antibioottisi?
133
00:13:13,213 --> 00:13:14,631
Kyllä.
134
00:13:16,675 --> 00:13:19,636
Alan ymmärtää tätä maailmaa
paremmin.
135
00:13:19,761 --> 00:13:23,598
Kaiken sen jälkeen, mitä äitisi ja
minä teimme suojellaksesi sinua, –
136
00:13:23,723 --> 00:13:26,852
tämä ei ole se maailma,
jonka halusimme sinun tuntevan.
137
00:13:26,977 --> 00:13:29,354
Ei se mitään. Kaikki hyvin.
138
00:13:29,479 --> 00:13:32,649
Tämän maailman ymmärtäminen...
139
00:13:32,774 --> 00:13:36,153
...auttaa minua ymmärtämään sinua.
140
00:13:40,532 --> 00:13:42,868
Se on julma maailma.
141
00:13:49,124 --> 00:13:52,294
Tähtää ja ammu.
Teet sen väärin.
142
00:13:52,419 --> 00:13:57,340
Tällä sinä hyppäät, ja tällä kierit.
143
00:13:57,465 --> 00:14:01,219
Tasku täynnä kimppuja
Tuhkaa! Tuhkaa!
144
00:14:01,344 --> 00:14:04,473
Ja me kaikki kaadumme!
145
00:14:05,807 --> 00:14:08,643
Mitä kimput ovat?
146
00:14:10,187 --> 00:14:15,525
–Kukkia.
–Miksi laitat niitä taskuihisi?
147
00:14:15,650 --> 00:14:18,320
No, kauan aikaa sitten...
148
00:14:18,445 --> 00:14:22,032
...Euroopassa, virus sairastutti
monia ihmisiä.
149
00:14:22,199 --> 00:14:27,204
Lääkkeitä ei ollut,
joten heille annettiin kukkia.
150
00:14:28,497 --> 00:14:31,458
–Auttoiko se?
–Ei.
151
00:14:35,295 --> 00:14:39,799
–Haluatko tulla katsomaan
huonettamme? –Joo, mennään.
152
00:14:40,675 --> 00:14:44,888
–Haluatko tulla katsomaan
Harryn huonetta? –Ei, kiitos.
153
00:14:45,847 --> 00:14:50,101
Kuule, sinun ei tarvitse puhua, mutta
on parempi olla ihmisten kanssa.
154
00:14:50,268 --> 00:14:52,437
Kaikki hyvin.
155
00:14:53,814 --> 00:14:56,691
Okei. Tule nyt. Mennään!
156
00:15:00,821 --> 00:15:03,615
Vau! Siistiä!
157
00:15:03,740 --> 00:15:06,827
–Onko tämä huoneesi?!
–Joo!
158
00:15:06,952 --> 00:15:09,371
Vau!
159
00:15:11,665 --> 00:15:13,708
Ketä nämä tyypit ovat?
160
00:15:13,834 --> 00:15:19,297
Retkeilijöitä, naapureita,
Colbyt ja Kyle–setä.
161
00:15:26,721 --> 00:15:28,682
Mitä hänelle tapahtui?
162
00:15:28,807 --> 00:15:33,019
Sama juttu kuin nyt tapahtuu,
kun ihmiset sairastuvat.
163
00:15:33,145 --> 00:15:35,230
Niin.
164
00:15:36,857 --> 00:15:41,528
–Kuule, sinulle ei käy niin. –Ei
niin, koska minulla on voimapilleri!
165
00:15:41,653 --> 00:15:45,740
Niin!
En tiedä, mikä se on.
166
00:15:45,866 --> 00:15:50,829
Se on kuin vitamiini. Jos otan sen,
perheeni pysyy yhdessä.
167
00:15:53,456 --> 00:15:57,627
–Mikä on suosikkisi?
–Kenraali. Sillä on asekin.
168
00:15:57,752 --> 00:16:01,089
Se täytyy vain antaa hänelle.
169
00:16:02,007 --> 00:16:03,675
Jep.
170
00:16:17,272 --> 00:16:21,610
–Mikä heillä kestää?
–Onko sinulla kiire jonnekin?
171
00:16:21,735 --> 00:16:27,073
En pidä istuskelusta – tämä on
10 mijoonan dollarin vene.
172
00:16:27,199 --> 00:16:30,702
–Sinun 10 miljoonan dollarin veneesi.
–Mitä?
173
00:16:30,827 --> 00:16:34,956
Sanoit "10 miljoonan dollarin vene",
aivan kuin vene ei olisi sinun.
174
00:16:35,081 --> 00:16:40,086
–Se on minun, älä ole huolissasi.
–En ole huolissani.
175
00:16:40,212 --> 00:16:43,632
Mutta olen utelias.
176
00:16:43,757 --> 00:16:47,344
Kenet sinä aiot jättää taaksesi?
177
00:16:49,387 --> 00:16:53,600
Vien sinut kotiini, otan sinut
alukselleni. Missä luottamus?
178
00:16:53,725 --> 00:16:57,771
–Miksi jättäisin jonkun nyt?
–Resurssien vuoksi.
179
00:16:57,896 --> 00:17:02,692
Sinulla ei ole tarpeeksi.
Et suunnitellut pakoa näin monelle.
180
00:17:02,818 --> 00:17:04,945
Me pärjäämme kyllä.
181
00:17:05,070 --> 00:17:07,531
Meillä on vettä.
182
00:17:07,656 --> 00:17:11,034
Ja sinä olet helkkarinmoinen
kalamies.
183
00:17:17,165 --> 00:17:20,627
Heillä ei ole tartuntaa, Travis.
Meillä on.
184
00:17:20,752 --> 00:17:24,673
Me olemme rikkaruohoja,
joita luontoäiti kitkee.
185
00:17:24,798 --> 00:17:29,970
–Se mitä tapahtuu...ei ole
luonnollista. –Olet väärässä.
186
00:17:30,095 --> 00:17:35,433
Maailman voimavarat loppuivat,
joten se sanoi: "Nyt riittää."
187
00:17:35,559 --> 00:17:40,856
–Se korjaa nyt suuntaansa.
–Luonto voittaa lopulta aina.
188
00:17:40,981 --> 00:17:45,110
Aivan. Eikä tämä ole
sinulle mitään uutta.
189
00:17:45,235 --> 00:17:48,405
Sinä ymmärrät paremmin
kuin kukaan muu.
190
00:17:48,530 --> 00:17:51,867
–Anteeksi?
–Olet maori.
191
00:17:51,992 --> 00:17:56,872
–Etkö olekin?
–Kyllä... Monet eivät arvaa.
192
00:17:56,997 --> 00:18:01,543
Olen amatööriantropologi.
Olen amatööri monessa asiassa.
193
00:18:01,668 --> 00:18:05,297
Mutta olen opiskellut teidän
kulttuurianne pienestä asti.
194
00:18:05,463 --> 00:18:09,217
Olin vaihdossa Uudessa–
Seelannissa. Oletko käynyt?
195
00:18:09,384 --> 00:18:13,513
Veimme mummoni takaisin,
kun hän kuoli.
196
00:18:13,638 --> 00:18:15,849
Olin lapsi silloin.
197
00:18:15,974 --> 00:18:18,727
Se juuri on aivan uskomatonta.
198
00:18:18,852 --> 00:18:22,981
Se sitoumus...
pitää perhe heimon maaperällä...
199
00:18:23,106 --> 00:18:27,235
jotta elämän sykli alkaa ja loppuu
samalla pyhällä maalla.
200
00:18:27,402 --> 00:18:30,030
Se on kaunista.
201
00:18:30,155 --> 00:18:32,908
Ja se on oikein.
202
00:18:33,033 --> 00:18:37,287
Kyllä, siksi minä
kasvatin perheeni täällä.
203
00:18:37,454 --> 00:18:40,499
Sen takia pysymme täällä.
204
00:18:42,292 --> 00:18:46,755
Käykö, että jäämme yöksi?
Jatkamme matkaa huomenna.
205
00:18:46,880 --> 00:18:49,925
Kyllä, tietenkin.
Tunnen itseni onnekkaaksi.
206
00:18:51,802 --> 00:18:53,804
Kuinka niin?
207
00:18:53,929 --> 00:18:58,850
Meillä ei ollut aavistustakaan,
mitä siitä veneestä kävelisi ulos.
208
00:18:58,975 --> 00:19:01,603
Löysimme uusia ystäviä.
209
00:19:03,939 --> 00:19:08,693
–Miten pahasti?
–Koko länsirannikko, kuollut.
210
00:19:08,819 --> 00:19:10,946
En voi uskoa sitä.
211
00:19:11,071 --> 00:19:14,825
Georgen mielestä kaikki on osa
luonnon suurta suunnitelmaa.
212
00:19:14,950 --> 00:19:18,537
–Hän on ääripääihminen.
–Sinulla ei ole aavistustakaan.
213
00:19:19,454 --> 00:19:24,835
Melissa tenttasi minua työstäni kuin
olisin ollut haastattelussa.
214
00:19:24,960 --> 00:19:30,382
Ehkä ulkomaailma kiinnostaa
häntä. He eivät ikinä käy maissa.
215
00:19:30,549 --> 00:19:33,385
Ei ikinä? Kertoiko hän sinulle?
216
00:19:33,552 --> 00:19:38,181
Hän uskoo miehen kuuluvan
maallensa.
217
00:19:42,978 --> 00:19:48,900
Hän sytytti valon tarkoituksella.
George sanoi sitä vahingoksi.
218
00:19:49,025 --> 00:19:54,239
–Luuletko että hän haluaa pois?
–Kyllä. Ehkä häntä pelottaa sanoa se.
219
00:20:09,880 --> 00:20:14,426
Haluatko tietää, mitä hyvää
maailmanlopussa on?
220
00:20:14,593 --> 00:20:16,761
Joo.
221
00:20:16,887 --> 00:20:21,266
Ei lentokoneita,
ei äänisaastetta, ei samusuvua.
222
00:20:22,767 --> 00:20:24,978
Pelkkiä tähtiä.
223
00:20:25,937 --> 00:20:30,150
No... me todella pysäytimme
ilmastonmuutoskriisin.
224
00:20:31,568 --> 00:20:33,904
Mahtavaa.
225
00:20:34,029 --> 00:20:36,573
Miksi olet ylhäällä?
226
00:20:36,698 --> 00:20:39,868
Miksi sinä olet ylhäällä?
227
00:20:39,993 --> 00:20:44,748
En tiedä. Join liikaa viiniä.
Ajatukset pyörivät.
228
00:20:44,873 --> 00:20:47,709
Mikä on sinun tekosyysi?
229
00:20:47,834 --> 00:20:53,548
Ne lapset... He ovat nähneet
enemmän kuin tarpeeksi, tiedäthän?
230
00:20:53,673 --> 00:20:58,720
Se missä he elävät nyt, ja missä he
tulevat elämään, se on...
231
00:20:58,845 --> 00:21:03,308
He eivät koskaan saa elää
normaalia elämää.
232
00:21:03,433 --> 00:21:06,561
Se ei ole reilua.
233
00:21:06,686 --> 00:21:11,441
–Ainakin he ovat valmistautuneita.
–Niin, kuin loppu olisi tullut.
234
00:21:12,901 --> 00:21:16,446
–Eikö se ole? –Ei, Alicia, tämä ei
ole taivaisiin nousu.
235
00:21:23,995 --> 00:21:26,915
Jokin on pielessä täällä.
236
00:21:27,582 --> 00:21:30,252
Kaikki on pielessä...
237
00:21:30,377 --> 00:21:33,755
...kaikkialla.
238
00:22:12,460 --> 00:22:16,339
–Mihin olet menossa?
–Minulla on töitä.
239
00:22:16,464 --> 00:22:19,468
Voit auttaa, jos haluat.
240
00:22:24,764 --> 00:22:28,351
–Mitä me teemme?
–Huoltotöitä.
241
00:22:30,979 --> 00:22:33,732
–Mistä he tulevat?
–Sisämaasta.
242
00:22:33,857 --> 00:22:37,819
Laivat uppoavat.
Virta tuo ne tänne.
243
00:22:37,944 --> 00:22:41,656
Isäni sanoo, että se on
vuoroveden poikkeama.
244
00:22:51,583 --> 00:22:55,128
Tulitus tuo niitä lisää,
joten meidän täytyy toimia hiljaa.
245
00:22:55,253 --> 00:22:59,174
–Kuinka monta niitä on?
–Uusia tulee joka päivä.
246
00:22:59,299 --> 00:23:02,219
Todella rasittavaa.
247
00:23:03,720 --> 00:23:06,556
Haluatko kokeilla?
248
00:23:14,856 --> 00:23:18,360
–Oletko nähnyt Chrisiä?
–En.
249
00:23:18,485 --> 00:23:22,364
Hän ei ole voinut päästä pitkälle.
250
00:23:22,489 --> 00:23:25,951
Hän ei mennyt sinne päin.
Hän on veneellä, tai maissa.
251
00:23:26,076 --> 00:23:31,039
–Katsoin veneeltä.
–Voin auttaa sinua etsimään hänet.
252
00:23:31,164 --> 00:23:37,045
–Ei, menen yksin.
–Voin auttaa, jos haluat.
253
00:23:37,170 --> 00:23:39,923
Tunnen riskinuoret.
254
00:23:40,048 --> 00:23:42,717
Minä olen riskinuori!
255
00:23:46,513 --> 00:23:52,435
Hyvä! Ohimo, silmäkuoppa,
takaraivo, jos selkä on sinuun päin.
256
00:23:52,561 --> 00:23:55,397
–Mistä opit tämän?
–Isältäni.
257
00:23:55,522 --> 00:23:59,442
Miten tappaa, miten selviytyä
haastavimmissa olosuhteissa.
258
00:23:59,568 --> 00:24:04,489
–Olen valmistautunut tähän
ikuisuuden. –Onko hän survivalisti?
259
00:24:04,614 --> 00:24:09,411
Ei, hän on vain itseriittoinen.
Harkittua elämistä, ymmärrätkö?
260
00:24:16,126 --> 00:24:18,044
Siinä se on!
261
00:24:18,170 --> 00:24:19,963
Hyvää työtä.
262
00:24:20,088 --> 00:24:22,007
Jes.
263
00:24:31,099 --> 00:24:34,769
Tule takaisin lounaan jälkeen,
ennen illallista.
264
00:24:34,895 --> 00:24:39,357
–Kuule, osaavatko ne kiivetä?
–Ne ovat aika kömpelöitä.
265
00:24:41,401 --> 00:24:44,029
–Tuolla on vielä yksi.
–Hoidellaan se myöhemmin.
266
00:24:44,154 --> 00:24:48,992
–Ei, minä teen sen.
–Tuo kirves sitten takaisin.
267
00:24:49,117 --> 00:24:51,620
Pidä hauskaa.
268
00:24:55,332 --> 00:24:58,627
Poikasi on luonnonlahjakkuus, sir.
269
00:25:01,880 --> 00:25:04,382
Chris.
270
00:25:04,508 --> 00:25:07,552
–Mitä sinä teet?
–Olen hyödyksi.
271
00:25:07,677 --> 00:25:10,430
–Tule veneelle.
–Minä tulen kyllä.
272
00:25:10,555 --> 00:25:13,475
–Ole kiltti, Chris.
–Ihan kohta.
273
00:25:13,600 --> 00:25:15,310
Chris.
274
00:25:15,435 --> 00:25:16,728
Chris!
275
00:25:25,445 --> 00:25:27,322
Siinä.
276
00:25:27,447 --> 00:25:29,366
Valmista.
277
00:25:41,336 --> 00:25:42,754
Huomenta.
278
00:25:42,921 --> 00:25:46,383
Meillä on ongelma aidan luona.
279
00:25:46,508 --> 00:25:50,720
–Rannassa.
–Joo, ne ajautuvat välillä rantaan.
280
00:25:50,887 --> 00:25:53,431
Se on Sethin vastuulla.
281
00:25:53,557 --> 00:25:57,185
Näin hänet.
Poikani oli hänen kanssaan.
282
00:25:57,310 --> 00:26:01,523
–Auttamassa häntä.
–Emme voi antaa niiden puskea aitaa.
283
00:26:01,648 --> 00:26:05,944
Käymme kerran viikossa
siivoamassa ruumiit.
284
00:26:10,198 --> 00:26:12,409
Oletko kunnossa?
285
00:26:12,534 --> 00:26:17,497
Hänellä oli hakkuukirves.
Hän heilutti sitä kuin...
286
00:26:17,622 --> 00:26:23,086
Pojallani oli tapana...
ajaa nurmikko, viedä roskat.
287
00:26:23,211 --> 00:26:28,008
Siivota huoneensa, huolehtia
tiskeistä. Se on... Tämä on...
288
00:26:31,136 --> 00:26:35,348
Tällä tavalla me nyt hoidamme asiat,
niin kauan kuin pystymme.
289
00:26:35,474 --> 00:26:38,185
Niin se vain on.
290
00:26:38,727 --> 00:26:41,563
Tule mukaani. Tule.
291
00:26:50,780 --> 00:26:54,743
–Onko siellä tartunnan saaneita?
–Joo.
292
00:26:54,910 --> 00:26:59,372
Viikonloppumatkailijoita, jotka ovat
jääneet saarelle lautan upottua.
293
00:26:59,498 --> 00:27:02,751
Niitä on muutama sata.
294
00:27:04,002 --> 00:27:07,506
Voimme hoitaa ne,
jotka tulevat rantaan.
295
00:27:07,631 --> 00:27:11,551
Mutta jos ne saavat tuulahduksen
meistä, se voi olla ongelma.
296
00:27:11,676 --> 00:27:14,471
Pidä tästä.
297
00:27:15,847 --> 00:27:18,350
Miksi jäisitte tänne?
298
00:27:18,475 --> 00:27:21,102
Tämä on loppu.
299
00:27:21,228 --> 00:27:23,647
Me kaikki kuolemme.
300
00:27:23,772 --> 00:27:27,359
Kyse on antautumisesta ja
selviytymisestä, -
301
00:27:27,484 --> 00:27:30,445
hyväksymisestä ja kieltämisestä.
302
00:27:30,570 --> 00:27:33,448
No, minä valitsen selviytymisen.
303
00:27:33,573 --> 00:27:37,035
Luuletko, että kaikki järjestyy?
304
00:27:37,160 --> 00:27:41,581
Kuule, sinähän näit kartan.
Se on totuutemme.
305
00:27:41,706 --> 00:27:45,669
Se ei ole oikein tai väärin,
hyvää tai pahaa. Niin vain on.
306
00:27:47,629 --> 00:27:50,382
Miten voit vain luovuttaa?
307
00:27:50,507 --> 00:27:53,051
En minä luovuta.
308
00:27:53,176 --> 00:27:55,846
Paikkaan aitaa.
309
00:28:49,274 --> 00:28:51,568
CATRINA ISLAND
LINTUBONGAUSKISA
310
00:28:51,693 --> 00:28:53,111
MAANANTAISIN JA PERJANTAISIN
KLO 7
311
00:30:29,207 --> 00:30:33,211
–Hei, Nick.
–Hei, Willa!
312
00:30:33,336 --> 00:30:37,007
–Missä kaikki ovat?
–Tule piirtämään kanssani.
313
00:30:37,174 --> 00:30:41,470
–Oi, en osaa piirtää. Ei, ei, ei.
–Piirrä nyt!
314
00:30:41,595 --> 00:30:46,600
Okei, mennään.
Mitä piirretään?
315
00:30:55,734 --> 00:30:59,613
Norkoilet ympärilläni
kuin viikatemies, Daniel.
316
00:30:59,738 --> 00:31:02,574
Ehkä minä olenkin.
317
00:31:02,699 --> 00:31:05,494
Tai sitten olen suojelusenkelisi.
318
00:31:13,919 --> 00:31:18,423
Ystävämme on poissa.
Purjehdimme vuoroveden mukana.
319
00:31:33,188 --> 00:31:35,607
Huomenta.
320
00:31:38,652 --> 00:31:42,864
–Ei sinun tarvitse.
–Tämä on vähintä, mitä voin tehdä.
321
00:31:45,116 --> 00:31:48,286
–Nukuitko hyvin?
–En. Entä sinä?
322
00:31:49,287 --> 00:31:51,039
En.
323
00:31:52,916 --> 00:31:56,211
Saitteko kaikki tarvitsemanne
tiedot?
324
00:31:56,336 --> 00:31:59,506
Tiedämme nyt,
minne meidän ei pidä mennä.
325
00:32:07,806 --> 00:32:11,601
Meidän pitäisi lähteä pian.
326
00:32:11,726 --> 00:32:14,729
Sepä oli lyhyt reissu.
327
00:32:17,941 --> 00:32:22,696
Melissa, se valo...
Valo, jonka sytytit eilen illalla...
328
00:32:23,864 --> 00:32:27,242
...oliko se vahinko?
329
00:32:29,744 --> 00:32:32,622
Se oli virhe.
330
00:32:32,747 --> 00:32:36,126
Yksi kerta on virhe.
Toinen...
331
00:32:36,293 --> 00:32:39,421
Lähetitkö meille signaaleja?
332
00:32:47,429 --> 00:32:50,432
Näin teidät laiturilta eilen.
333
00:32:50,557 --> 00:32:54,603
Katsoin kiikareilla,
kun olitte kannella.
334
00:32:54,728 --> 00:32:58,940
Kun näin teidät...
minut valtasi outo toivon tunne.
335
00:32:59,065 --> 00:33:03,028
Ehkä Willa ja Harrykin
saisivat mahdollisuuden.
336
00:33:04,029 --> 00:33:08,575
Mahdollisuuden, jota he eivät saa,
jos he jäävät tänne.
337
00:33:08,700 --> 00:33:12,454
Kun näin teidän tulevan rantaan,
sytytin valon.
338
00:33:14,706 --> 00:33:19,211
Sinähän sanoit,
että saari oli turvallinen.
339
00:33:19,377 --> 00:33:23,924
Ei, me vain odotamme.
Odotamme, kunnes se loppuu.
340
00:33:24,966 --> 00:33:27,177
Tulkaa mukaamme.
341
00:33:27,344 --> 00:33:29,805
En voi. En voi niin hyvin.
342
00:33:31,890 --> 00:33:35,435
Minulla on MS–tauti. Se on...
En kuole huomenna, –
343
00:33:35,560 --> 00:33:39,689
mutta te ja lapseni ette tarvitse
sitä taakkaa harteillenne.
344
00:33:39,815 --> 00:33:44,528
–Entä George?
–George ei ikinä lähtisi täältä.
345
00:33:46,571 --> 00:33:51,618
Hänen mielestään on parempi kuolla
perheen kesken.
346
00:33:51,743 --> 00:33:54,663
Seth ajattelee samoin.
347
00:33:57,123 --> 00:34:00,961
Haluat, että viemme Harryn ja Willan.
348
00:34:06,842 --> 00:34:10,387
Hän ei voi lähteä. Hän uskoo,
että jos he jäävät, he kuolevat.
349
00:34:10,512 --> 00:34:14,182
Heillä on tarvikkeita – vettä,
ruokaa. Jopa sähköä.
350
00:34:14,349 --> 00:34:17,102
Ja heillä on tartunnan saaneita.
351
00:34:17,227 --> 00:34:20,355
Miten kauan kestää,
että ne pääsevät sinne?
352
00:34:20,480 --> 00:34:23,108
Georgella on vahvoja mielipiteitä, –
353
00:34:23,233 --> 00:34:27,112
mutta hän välittää vain
perheensä turvallisuudesta.
354
00:34:27,237 --> 00:34:30,866
He vain odottavat,
kunnes tilanne pahenee.
355
00:34:30,991 --> 00:34:35,579
–Ja olemmeko me muka turvassa?
–Seuraava paikka voi olla parempi.
356
00:34:35,704 --> 00:34:38,582
Se mitä löydämme,
voi pelastaa meidät.
357
00:34:38,707 --> 00:34:44,171
–En voi ottaa lapsia, koska hän sanoo
niin. –Tee se, koska minä pyydän.
358
00:34:47,215 --> 00:34:51,845
Et sinä vie heitä, Travis.
Sinä pelastat heidät.
359
00:34:57,392 --> 00:35:01,480
Emme voi vain jättää ihmisiä
taaksemme.
360
00:35:03,064 --> 00:35:06,026
Anna minun puhua Georgelle.
361
00:35:06,151 --> 00:35:09,446
Okei? Anna minun puhua hänelle.
362
00:35:41,353 --> 00:35:43,480
Okei.
363
00:36:04,793 --> 00:36:05,919
GOLFO DE CALIFORNIA
364
00:36:06,044 --> 00:36:08,964
BAJA CALIFORNIA
365
00:36:12,634 --> 00:36:14,970
Meksiko.
366
00:36:18,098 --> 00:36:21,059
Minä tässä. Kyllä, kaikki valmista.
367
00:36:24,563 --> 00:36:27,983
Miten pitkälle voit siirtää sitä?
368
00:36:29,401 --> 00:36:31,695
Auringonlaskuun.
369
00:36:35,240 --> 00:36:37,826
Olen siellä.
370
00:36:40,370 --> 00:36:43,039
Olen siellä.
371
00:37:03,310 --> 00:37:06,313
Mikä hätänä?
372
00:37:06,438 --> 00:37:11,359
Luulen että se kusipää suunnittelee
perheensä joukkosurmaa.
373
00:37:11,526 --> 00:37:15,655
–Löysin pillereitä. Luulen, että se
on myrkkyä. –Mistä sinä tiedät?
374
00:37:15,780 --> 00:37:20,785
Tunnen lääkkeet. Ja pilleripäät
– nuo ihmiset eivät ole niitä.
375
00:37:20,911 --> 00:37:25,207
Ja ne pillerit eivät ole
huvitteluun.
376
00:37:42,474 --> 00:37:45,727
He tulevat kohta alas.
377
00:37:50,732 --> 00:37:53,777
Ymmärtävätkö he?
378
00:37:53,902 --> 00:37:59,491
Sanoin, että he pääsisivät
venematkalle. He pitivät ideasta.
379
00:38:00,367 --> 00:38:04,913
Me huolehdimme heistä. Minä
lupaan, pidämme heidät turvassa.
380
00:38:05,038 --> 00:38:09,084
Tämä on Harryn.
Hän pelkää öisin.
381
00:38:09,209 --> 00:38:14,047
Hän esittää muuta, mutta...
hän ryömii sisarensa sänkyyn.
382
00:38:14,172 --> 00:38:18,927
Olemme yrittäneet saada häntä
lopettamaan sen, mutta se on okei.
383
00:38:19,052 --> 00:38:24,391
Ja... Willa, hänen hiuksensa ovat...
384
00:38:24,516 --> 00:38:29,896
Hän itkee, jos kampaat ne, joten
laita niihin ensin hoitoainetta.
385
00:38:30,021 --> 00:38:32,399
Mitä oikein on meneillään?
386
00:38:32,524 --> 00:38:35,110
Hei, George.
387
00:38:36,069 --> 00:38:38,697
Mitä tämä on? Melissa?
388
00:38:39,197 --> 00:38:43,285
–George...
–Miksi? Miksi?
389
00:38:43,410 --> 00:38:47,622
Kuuntele. Rakastan sinua
ja rakastan perhettämme.
390
00:38:47,747 --> 00:38:50,792
Mutta meidän täytyy antaa
heille mahdollisuus.
391
00:38:50,917 --> 00:38:54,212
En voi katsoa heitä joka päivä
näkemättä heille tulevaisuutta.
392
00:38:54,337 --> 00:38:58,675
–Äiti?
–Mitä, kulta? Mikä hätänä?
393
00:39:01,178 --> 00:39:05,474
Mitä? Kerro minulle. Kerro äidille.
Kaikki hyvin. Kerro, mikä hätänä.
394
00:39:06,892 --> 00:39:10,020
Willalla on jokin hätä.
395
00:39:10,145 --> 00:39:14,858
Pysy tässä. Älä liiku, Harry.
Pysy siinä!
396
00:39:14,983 --> 00:39:16,526
Willa?
397
00:39:16,693 --> 00:39:19,070
Willa?
398
00:39:19,654 --> 00:39:22,324
Willa! Mitä...?
399
00:39:24,784 --> 00:39:25,952
Rakas!
400
00:39:26,077 --> 00:39:30,999
–Mitä tapahtui, kaveri?
–Hän otti oman pillerinsä.
401
00:39:31,124 --> 00:39:33,084
Ei! Willa!
402
00:39:33,210 --> 00:39:36,046
Ei! Häivy täältä!
403
00:39:39,508 --> 00:39:41,676
Willa?
404
00:39:43,136 --> 00:39:46,556
Melissa!
Melissa! Ei, et voi pidellä häntä.
405
00:39:46,723 --> 00:39:50,310
–Se ei ole turvallista. Älä
pitele häntä. –Hän tietää!
406
00:39:51,937 --> 00:39:54,064
Maddie!
407
00:39:56,107 --> 00:39:58,735
Vie Harry pois täältä!
408
00:39:58,860 --> 00:40:04,199
–Tule. Et voi pelastaa häntä.
–En ole tulossa. Mene! Mene!
409
00:40:17,879 --> 00:40:21,508
–Mitä tapahtui? –He kääntyivät!
Poika tulee mukaamme.
410
00:40:25,220 --> 00:40:29,891
–Haluan isäni! Haluan äitini!
–Tiedän. Mutta he haluavat tätä.
411
00:40:30,016 --> 00:40:33,603
–Että me huolehdimme sinusta.
–Mitä Willalle tapahtui?
412
00:40:33,770 --> 00:40:36,606
Hän sairastui, okei?
413
00:40:37,816 --> 00:40:39,776
Mennään sisään.
414
00:40:39,901 --> 00:40:45,824
–Madison, mitä sinä nyt olet tehnyt?
–Otamme hänet mukaan. Tilaa on.
415
00:40:45,949 --> 00:40:51,163
–Ei ole. Lapset ovat kuolemaksi.
–Sinä et päätä, kuka saa elää.
416
00:40:51,288 --> 00:40:55,542
–Se valta minulla on. –Asia on
loppuunkäsitelty! Lähde liikkeelle!
417
00:40:58,503 --> 00:41:00,046
Paikoillanne!
418
00:41:00,172 --> 00:41:03,133
Mene takaisin! Mene takaisin!
419
00:41:03,258 --> 00:41:06,928
–Harry? Vien sinut kotiin.
–Ei, ei.
420
00:41:08,180 --> 00:41:11,099
–Mitään kotia ei enää ole.
–Suu kiinni!
421
00:41:11,224 --> 00:41:15,687
–Kuuntele minua. –Se on meidän
kotimme. Se on yhä kotimme.
422
00:41:15,854 --> 00:41:18,690
Isäsi käski meidän huolehtia
hänestä.
423
00:41:18,857 --> 00:41:22,194
Isäni on kertonut minulle,
mitä hän haluaa!
424
00:41:22,319 --> 00:41:25,113
No, hän muutti mieltään.
425
00:41:25,238 --> 00:41:30,076
–En usko sinua.
–Tule mukaamme, Seth. Ole kiltti.
426
00:41:30,202 --> 00:41:32,245
Daniel, älä.
427
00:41:32,370 --> 00:41:36,666
Saan ainakin yhden teistä. Ehkä
enemmän. Sitäkö sinä haluat?!
428
00:41:38,793 --> 00:41:42,631
Antakaa meidän mennä kotiin!
429
00:41:44,591 --> 00:41:47,344
Harry, tule tänne.
430
00:41:52,390 --> 00:41:55,101
Sinä aiheutit tämän.
431
00:42:01,107 --> 00:42:04,319
Okei, tule.
432
00:42:11,743 --> 00:42:14,329
Voi luoja.
433
00:42:17,833 --> 00:42:19,709
Papa, mira.
434
00:42:19,876 --> 00:42:21,127
Äiti?
435
00:42:27,843 --> 00:42:30,554
Etkö voi tehdä mitään?
436
00:42:30,679 --> 00:42:33,348
Pojalla on kivääri.
437
00:42:36,726 --> 00:42:38,854
Äiti?
438
00:42:41,481 --> 00:42:45,485
Vilkuta hyvästit mukaville ihmisille.
Okei? Jatka vain vilkuttamista.
439
00:42:51,158 --> 00:42:54,286
Chris, älä katso.