1 00:00:50,762 --> 00:00:53,390 Tule nyt, Willa! 2 00:01:22,919 --> 00:01:24,880 Okei. 3 00:01:32,888 --> 00:01:35,849 Joo, se näyttää nätiltä siinä. 4 00:01:40,270 --> 00:01:43,482 Laitetaanko kukat siihen? 5 00:01:49,196 --> 00:01:52,616 Katso kaikkia noita kukkia. 6 00:01:56,286 --> 00:02:00,040 Harry, saamme ongelmia! 7 00:02:09,925 --> 00:02:12,552 –Tule nyt! –Minä tulen! 8 00:02:45,794 --> 00:02:48,630 Kuuletko minua? Oletko järjiltäsi?! 9 00:02:48,755 --> 00:02:52,968 Jos teet sen uudelleen, jätän sinut mereen. En pelleile! 10 00:02:53,093 --> 00:02:55,971 –Minä kuulin jotain! –Niin kuin mitä? 11 00:02:56,096 --> 00:02:58,807 Jokin kolisi runkoa vasten. 12 00:02:58,932 --> 00:03:02,352 Melkein tapatit sinut ja Travisin. 13 00:03:02,519 --> 00:03:05,313 Yritämmekö vielä auttaa ihmisiä? 14 00:03:05,480 --> 00:03:08,733 Kyllä. Ihmisiä, joita näemme! 15 00:03:10,318 --> 00:03:12,195 Maddie? 16 00:03:12,320 --> 00:03:16,408 Nick löysi sen veneen lokikirjan. Meillä on ongelma. 17 00:03:17,659 --> 00:03:19,494 San Diego on kuollut. 18 00:03:20,078 --> 00:03:21,204 LOKIKIRJA 19 00:03:21,663 --> 00:03:23,790 –Kuinka pahasti? –Se on mennyttä. 20 00:03:23,915 --> 00:03:27,252 –Mitä tarkoitat? –Armeija on polttanut sen matalaksi. 21 00:03:27,377 --> 00:03:30,922 Tämän mukaan Leigh Anne tuli juuri sieltä. 22 00:03:31,047 --> 00:03:35,427 –Sinähän sanoit, että San Diego oli turvassa. –Älä usko sokeasti. 23 00:03:35,594 --> 00:03:38,221 He eivät menneet rantaan, joten he eivät tiedä. 24 00:03:38,346 --> 00:03:42,184 Lokikirjassa luki niin. Mitä epäselvää siinä enää on? 25 00:03:42,309 --> 00:03:45,061 Meidän täytyy tietää, mitä San Diegossa on. 26 00:03:45,187 --> 00:03:48,773 Minä keskityn nyt siihen, mikä meitä odottaa täällä. 27 00:03:48,899 --> 00:03:52,861 –Mikä ase tiputtaisi tuon veneen? –50 kaliiberin konekivääri. 28 00:03:52,986 --> 00:03:57,824 Sellainen ase, jonka voi asentaa vain isompaan alukseen. 29 00:03:57,949 --> 00:04:01,203 –Isompaan alukseen. –Oletko varma, että se seuraa meitä? 30 00:04:01,328 --> 00:04:06,333 Meillä on sama kurssi. Se voi olla Alician radioihastus. 31 00:04:06,458 --> 00:04:09,836 Minkä takia me emme puhu muukalaisille. 32 00:04:09,961 --> 00:04:13,715 Kuka tahansa se onkaan, emme kadota sitä. 33 00:04:14,591 --> 00:04:18,720 –Ja se on nopeampi. –Selvä. Mitä nyt teemme? 34 00:04:18,845 --> 00:04:21,056 Piiloudutaan. 35 00:04:21,181 --> 00:04:24,935 Pysytään rannikolla ja kadotetaan heidät tutkasta. 36 00:04:26,061 --> 00:04:29,147 Tässä on sola. 37 00:04:29,606 --> 00:04:32,150 Niin tässäkin, yhtä syvä. 38 00:04:32,275 --> 00:04:36,154 Tämä on luonnonsuojelualuetta. Siellä olisi vartioasema. 39 00:04:36,279 --> 00:04:41,117 –Mikä on luultavasti hylätty. –Mutta siellä on tarvikkeita. 40 00:04:41,243 --> 00:04:46,122 –Voisimme kerätä tietoja. –Mennään sitten sinne. 41 00:04:52,003 --> 00:04:54,422 Catrina Islandille, kyllä. 42 00:05:01,721 --> 00:05:03,431 Chris? 43 00:05:08,186 --> 00:05:10,063 Hei. 44 00:05:10,188 --> 00:05:14,734 Nousemme pian maihin, pakoon sitä, mitä tuolla on. 45 00:05:14,860 --> 00:05:17,445 Pidätä hengitystäsi. 46 00:05:17,612 --> 00:05:20,115 Näyttää hyvältä paikalta. 47 00:05:20,240 --> 00:05:22,993 Siellä on turvallisempaa. 48 00:05:25,120 --> 00:05:27,873 Mistä sinä sen tiedät? 49 00:05:53,190 --> 00:05:57,944 Näittekö? Tuohon taloon syttyi valo. 50 00:06:06,036 --> 00:06:09,372 –Tuletko sinä? –Minä jään. 51 00:06:09,498 --> 00:06:13,335 Pidän huolta, että tutkaystävämme menee ohitsemme. 52 00:06:13,460 --> 00:06:16,713 Ofelia ja minä jäämme seuraksesi. 53 00:06:16,838 --> 00:06:20,675 –Pidän yksinäisyydestä. –Me vaadimme. 54 00:06:29,267 --> 00:06:32,187 Tämä on hyvä paikka. 55 00:06:38,151 --> 00:06:41,404 –Joku on kotona. –He tuskin toivottavat meitä tervetulleiksi. 56 00:06:41,530 --> 00:06:45,242 Heitä pelottaa. Meitäkin pelottaisi. 57 00:06:59,214 --> 00:07:01,925 Näetkö sinä mitään? 58 00:07:06,304 --> 00:07:08,890 –Hei? –Travis! 59 00:07:09,015 --> 00:07:11,476 –Haloo? –Mitä sinä teet?! 60 00:07:11,601 --> 00:07:16,565 Tiedämme, että olette siellä, ja että teitä pelottaa. Niin meitäkin. 61 00:07:20,569 --> 00:07:23,989 Tarvitsemme vain tietoja. 62 00:07:26,825 --> 00:07:30,036 Emme ole uhka. Emme ole sairaita. 63 00:07:31,288 --> 00:07:33,999 Me olemme vain... 64 00:07:34,958 --> 00:07:37,794 Tarvitsemme apua. 65 00:07:46,344 --> 00:07:48,263 Harry! 66 00:07:48,388 --> 00:07:51,141 Takaisin sisään. 67 00:07:59,774 --> 00:08:03,778 Anteeksi, hän innostui ihmisten näkemisestä. Siitä on aikaa. 68 00:08:03,904 --> 00:08:08,867 Näimme valonne. Olimme merellä. 69 00:08:08,992 --> 00:08:11,995 Se oli vahinko. 70 00:08:16,208 --> 00:08:19,711 Travis. Travis Manawa. 71 00:08:22,047 --> 00:08:26,259 George Geary. Miten voin auttaa, Travis Manawa? 72 00:08:26,384 --> 00:08:29,137 Meidän täytyi laskea ankkuri. 73 00:08:29,262 --> 00:08:32,224 Merellä ei ole sen turvallisempaa kuin maalla. 74 00:08:32,849 --> 00:08:36,144 Mikä saa sinut luulemaan, että täällä on turvallista? 75 00:08:36,269 --> 00:08:41,149 Meidän täytyy vain selvittää, mihin suuntaamme seuraavaksi. 76 00:08:41,274 --> 00:08:44,277 Teidän ei tarvitse pelätä meitä. 77 00:08:52,577 --> 00:08:55,330 Ota tästä. 78 00:08:55,455 --> 00:08:57,499 Kiitos. 79 00:09:00,085 --> 00:09:04,673 Kasasin kirjoja sänkyni viereen. Yritin lukea yhden viikossa. 80 00:09:04,840 --> 00:09:07,759 Jäin kuitenkin aina jälkeen. 81 00:09:09,678 --> 00:09:13,348 En voi kuvitella, että siihen olisi aikaa nyt. 82 00:09:13,473 --> 00:09:17,269 Muuta sinulla ei olekaan kuin aikaa. 83 00:09:22,941 --> 00:09:27,487 Ota se. Kukaan ei tule kirjoittamaan uusia vähään aikaan. 84 00:09:31,491 --> 00:09:37,289 Olette Los Angelesista. Teillä on sellainen tyyli. 85 00:09:37,414 --> 00:09:40,125 Lähdimme pois, kun he aloittivat pommitukset. 86 00:09:40,250 --> 00:09:42,085 Napalmia. 87 00:09:42,210 --> 00:09:44,880 He käyttävät sitä rannikolla. 88 00:09:45,005 --> 00:09:48,425 Olen kysellyt toisilta vartioasemilta. 89 00:09:48,550 --> 00:09:51,219 –Joka kaupungissa? –Tietojeni mukaan, kyllä. 90 00:09:51,344 --> 00:09:55,098 Portland, Seattle, Vancouver... 91 00:09:56,808 --> 00:10:00,687 –Entä etelä? –San Diego poltettiin. 92 00:10:01,938 --> 00:10:06,318 –Alempana? –He sulkivat rajan. 93 00:10:06,443 --> 00:10:09,613 –Ei pääsyä kumpaankaan suuntaan. –Voi luoja. 94 00:10:11,948 --> 00:10:16,036 –Mitä siis on jäljellä? –Ei juuri mitään. 95 00:10:16,161 --> 00:10:20,081 Sisämaassa ei mene sen paremmin. Viimeksi kun kysyin, – 96 00:10:20,207 --> 00:10:24,753 Joshua Treestä sanottiin, että Petrified Forest – mennyttä. 97 00:10:24,920 --> 00:10:27,506 JT suljettiin pian sen jälkeen. 98 00:10:27,631 --> 00:10:31,426 Tuossa on Cali, tuossa Arizona. Zion meni pimeäksi ennen niitä. 99 00:10:31,551 --> 00:10:35,639 Utah, mennyttä. Kalliovuorten asema on kuollut. Se on Coloradoa. 100 00:10:35,764 --> 00:10:40,936 Se jakaa mantereen. Se on puolet koko maasta. 101 00:10:42,521 --> 00:10:44,564 Olitko sinä töissä? 102 00:10:44,689 --> 00:10:50,195 Kyllä... Olin lukion opinto–ohjaaja. 103 00:10:50,320 --> 00:10:55,700 Niinkö? Minulla on sosiaalityön tutkinto. Tein töitä lasten kanssa. 104 00:10:55,826 --> 00:10:58,078 –Niinkö? –Kyllä. 105 00:10:58,203 --> 00:11:01,706 Minulla oli ihan toinen elämä ennen Georgea. 106 00:11:05,544 --> 00:11:08,964 Piditkö sinä siitä...työstäsi? 107 00:11:09,089 --> 00:11:11,508 Kyllä, rakastin sitä. 108 00:11:11,633 --> 00:11:16,763 Oliko raskasta huolehtia muiden lapsista, kun sinulla oli omiakin? 109 00:11:16,888 --> 00:11:20,559 Se voi olla raskasta, mutta... Lapset ovat hauskoja, tiedäthän? 110 00:11:20,684 --> 00:11:23,562 Jokaisella on omat tarpeensa. 111 00:11:23,687 --> 00:11:29,484 Vaikka minusta tuntuikin, että olin antanut kaikkeni, keksin jotain. 112 00:11:31,027 --> 00:11:37,075 –Teitkö töitä nuorempien lasten kanssa? –En saanut mahdollisuutta. 113 00:11:37,200 --> 00:11:39,870 Etkö pidä pienemmistä lapsista, vai? 114 00:11:40,036 --> 00:11:43,415 Ei, ei. Minulla on kaksi omaa. 115 00:11:43,540 --> 00:11:46,209 Pidin heistä enemmän, kun he olivat pieniä. 116 00:11:48,170 --> 00:11:49,880 Äiti? 117 00:11:50,046 --> 00:11:52,716 Tässä on vanhimpani, Seth. 118 00:11:52,841 --> 00:11:55,552 –Seth, tässä on Madison. –Hei. 119 00:11:55,677 --> 00:12:01,099 –Kaikki hyvin, äiti? –Kyllä. Juttelemme vain. 120 00:12:01,224 --> 00:12:04,519 Niin mukavaa saada vieraita. 121 00:12:04,644 --> 00:12:06,730 Miten voit? 122 00:12:06,855 --> 00:12:09,316 Hyvin. 123 00:12:10,650 --> 00:12:15,113 –Missä isä on? –Työhuoneessa, hänen miehensä kanssa. 124 00:12:16,448 --> 00:12:20,869 Okei. Tulen kohta takaisin. 125 00:12:29,920 --> 00:12:31,922 Onko sinulla lisää viiniä? 126 00:12:45,143 --> 00:12:47,729 Jäämmekö tänne? 127 00:12:48,647 --> 00:12:51,733 Tämä on vain väliaikaista. 128 00:12:51,858 --> 00:12:55,654 Meillä ei ole muutakaan paikkaa. Miksi emme vain jää? 129 00:12:55,779 --> 00:12:59,241 Meidän täytyisi saada kutsu. 130 00:12:59,366 --> 00:13:01,910 –Niinkö? –Kyllä. 131 00:13:02,077 --> 00:13:05,831 Olemmepa kohteliaita. 132 00:13:09,918 --> 00:13:13,088 Otitko antibioottisi? 133 00:13:13,213 --> 00:13:14,631 Kyllä. 134 00:13:16,675 --> 00:13:19,636 Alan ymmärtää tätä maailmaa paremmin. 135 00:13:19,761 --> 00:13:23,598 Kaiken sen jälkeen, mitä äitisi ja minä teimme suojellaksesi sinua, – 136 00:13:23,723 --> 00:13:26,852 tämä ei ole se maailma, jonka halusimme sinun tuntevan. 137 00:13:26,977 --> 00:13:29,354 Ei se mitään. Kaikki hyvin. 138 00:13:29,479 --> 00:13:32,649 Tämän maailman ymmärtäminen... 139 00:13:32,774 --> 00:13:36,153 ...auttaa minua ymmärtämään sinua. 140 00:13:40,532 --> 00:13:42,868 Se on julma maailma. 141 00:13:49,124 --> 00:13:52,294 Tähtää ja ammu. Teet sen väärin. 142 00:13:52,419 --> 00:13:57,340 Tällä sinä hyppäät, ja tällä kierit. 143 00:13:57,465 --> 00:14:01,219 Tasku täynnä kimppuja Tuhkaa! Tuhkaa! 144 00:14:01,344 --> 00:14:04,473 Ja me kaikki kaadumme! 145 00:14:05,807 --> 00:14:08,643 Mitä kimput ovat? 146 00:14:10,187 --> 00:14:15,525 –Kukkia. –Miksi laitat niitä taskuihisi? 147 00:14:15,650 --> 00:14:18,320 No, kauan aikaa sitten... 148 00:14:18,445 --> 00:14:22,032 ...Euroopassa, virus sairastutti monia ihmisiä. 149 00:14:22,199 --> 00:14:27,204 Lääkkeitä ei ollut, joten heille annettiin kukkia. 150 00:14:28,497 --> 00:14:31,458 –Auttoiko se? –Ei. 151 00:14:35,295 --> 00:14:39,799 –Haluatko tulla katsomaan huonettamme? –Joo, mennään. 152 00:14:40,675 --> 00:14:44,888 –Haluatko tulla katsomaan Harryn huonetta? –Ei, kiitos. 153 00:14:45,847 --> 00:14:50,101 Kuule, sinun ei tarvitse puhua, mutta on parempi olla ihmisten kanssa. 154 00:14:50,268 --> 00:14:52,437 Kaikki hyvin. 155 00:14:53,814 --> 00:14:56,691 Okei. Tule nyt. Mennään! 156 00:15:00,821 --> 00:15:03,615 Vau! Siistiä! 157 00:15:03,740 --> 00:15:06,827 –Onko tämä huoneesi?! –Joo! 158 00:15:06,952 --> 00:15:09,371 Vau! 159 00:15:11,665 --> 00:15:13,708 Ketä nämä tyypit ovat? 160 00:15:13,834 --> 00:15:19,297 Retkeilijöitä, naapureita, Colbyt ja Kyle–setä. 161 00:15:26,721 --> 00:15:28,682 Mitä hänelle tapahtui? 162 00:15:28,807 --> 00:15:33,019 Sama juttu kuin nyt tapahtuu, kun ihmiset sairastuvat. 163 00:15:33,145 --> 00:15:35,230 Niin. 164 00:15:36,857 --> 00:15:41,528 –Kuule, sinulle ei käy niin. –Ei niin, koska minulla on voimapilleri! 165 00:15:41,653 --> 00:15:45,740 Niin! En tiedä, mikä se on. 166 00:15:45,866 --> 00:15:50,829 Se on kuin vitamiini. Jos otan sen, perheeni pysyy yhdessä. 167 00:15:53,456 --> 00:15:57,627 –Mikä on suosikkisi? –Kenraali. Sillä on asekin. 168 00:15:57,752 --> 00:16:01,089 Se täytyy vain antaa hänelle. 169 00:16:02,007 --> 00:16:03,675 Jep. 170 00:16:17,272 --> 00:16:21,610 –Mikä heillä kestää? –Onko sinulla kiire jonnekin? 171 00:16:21,735 --> 00:16:27,073 En pidä istuskelusta – tämä on 10 mijoonan dollarin vene. 172 00:16:27,199 --> 00:16:30,702 –Sinun 10 miljoonan dollarin veneesi. –Mitä? 173 00:16:30,827 --> 00:16:34,956 Sanoit "10 miljoonan dollarin vene", aivan kuin vene ei olisi sinun. 174 00:16:35,081 --> 00:16:40,086 –Se on minun, älä ole huolissasi. –En ole huolissani. 175 00:16:40,212 --> 00:16:43,632 Mutta olen utelias. 176 00:16:43,757 --> 00:16:47,344 Kenet sinä aiot jättää taaksesi? 177 00:16:49,387 --> 00:16:53,600 Vien sinut kotiini, otan sinut alukselleni. Missä luottamus? 178 00:16:53,725 --> 00:16:57,771 –Miksi jättäisin jonkun nyt? –Resurssien vuoksi. 179 00:16:57,896 --> 00:17:02,692 Sinulla ei ole tarpeeksi. Et suunnitellut pakoa näin monelle. 180 00:17:02,818 --> 00:17:04,945 Me pärjäämme kyllä. 181 00:17:05,070 --> 00:17:07,531 Meillä on vettä. 182 00:17:07,656 --> 00:17:11,034 Ja sinä olet helkkarinmoinen kalamies. 183 00:17:17,165 --> 00:17:20,627 Heillä ei ole tartuntaa, Travis. Meillä on. 184 00:17:20,752 --> 00:17:24,673 Me olemme rikkaruohoja, joita luontoäiti kitkee. 185 00:17:24,798 --> 00:17:29,970 –Se mitä tapahtuu...ei ole luonnollista. –Olet väärässä. 186 00:17:30,095 --> 00:17:35,433 Maailman voimavarat loppuivat, joten se sanoi: "Nyt riittää." 187 00:17:35,559 --> 00:17:40,856 –Se korjaa nyt suuntaansa. –Luonto voittaa lopulta aina. 188 00:17:40,981 --> 00:17:45,110 Aivan. Eikä tämä ole sinulle mitään uutta. 189 00:17:45,235 --> 00:17:48,405 Sinä ymmärrät paremmin kuin kukaan muu. 190 00:17:48,530 --> 00:17:51,867 –Anteeksi? –Olet maori. 191 00:17:51,992 --> 00:17:56,872 –Etkö olekin? –Kyllä... Monet eivät arvaa. 192 00:17:56,997 --> 00:18:01,543 Olen amatööriantropologi. Olen amatööri monessa asiassa. 193 00:18:01,668 --> 00:18:05,297 Mutta olen opiskellut teidän kulttuurianne pienestä asti. 194 00:18:05,463 --> 00:18:09,217 Olin vaihdossa Uudessa– Seelannissa. Oletko käynyt? 195 00:18:09,384 --> 00:18:13,513 Veimme mummoni takaisin, kun hän kuoli. 196 00:18:13,638 --> 00:18:15,849 Olin lapsi silloin. 197 00:18:15,974 --> 00:18:18,727 Se juuri on aivan uskomatonta. 198 00:18:18,852 --> 00:18:22,981 Se sitoumus... pitää perhe heimon maaperällä... 199 00:18:23,106 --> 00:18:27,235 jotta elämän sykli alkaa ja loppuu samalla pyhällä maalla. 200 00:18:27,402 --> 00:18:30,030 Se on kaunista. 201 00:18:30,155 --> 00:18:32,908 Ja se on oikein. 202 00:18:33,033 --> 00:18:37,287 Kyllä, siksi minä kasvatin perheeni täällä. 203 00:18:37,454 --> 00:18:40,499 Sen takia pysymme täällä. 204 00:18:42,292 --> 00:18:46,755 Käykö, että jäämme yöksi? Jatkamme matkaa huomenna. 205 00:18:46,880 --> 00:18:49,925 Kyllä, tietenkin. Tunnen itseni onnekkaaksi. 206 00:18:51,802 --> 00:18:53,804 Kuinka niin? 207 00:18:53,929 --> 00:18:58,850 Meillä ei ollut aavistustakaan, mitä siitä veneestä kävelisi ulos. 208 00:18:58,975 --> 00:19:01,603 Löysimme uusia ystäviä. 209 00:19:03,939 --> 00:19:08,693 –Miten pahasti? –Koko länsirannikko, kuollut. 210 00:19:08,819 --> 00:19:10,946 En voi uskoa sitä. 211 00:19:11,071 --> 00:19:14,825 Georgen mielestä kaikki on osa luonnon suurta suunnitelmaa. 212 00:19:14,950 --> 00:19:18,537 –Hän on ääripääihminen. –Sinulla ei ole aavistustakaan. 213 00:19:19,454 --> 00:19:24,835 Melissa tenttasi minua työstäni kuin olisin ollut haastattelussa. 214 00:19:24,960 --> 00:19:30,382 Ehkä ulkomaailma kiinnostaa häntä. He eivät ikinä käy maissa. 215 00:19:30,549 --> 00:19:33,385 Ei ikinä? Kertoiko hän sinulle? 216 00:19:33,552 --> 00:19:38,181 Hän uskoo miehen kuuluvan maallensa. 217 00:19:42,978 --> 00:19:48,900 Hän sytytti valon tarkoituksella. George sanoi sitä vahingoksi. 218 00:19:49,025 --> 00:19:54,239 –Luuletko että hän haluaa pois? –Kyllä. Ehkä häntä pelottaa sanoa se. 219 00:20:09,880 --> 00:20:14,426 Haluatko tietää, mitä hyvää maailmanlopussa on? 220 00:20:14,593 --> 00:20:16,761 Joo. 221 00:20:16,887 --> 00:20:21,266 Ei lentokoneita, ei äänisaastetta, ei samusuvua. 222 00:20:22,767 --> 00:20:24,978 Pelkkiä tähtiä. 223 00:20:25,937 --> 00:20:30,150 No... me todella pysäytimme ilmastonmuutoskriisin. 224 00:20:31,568 --> 00:20:33,904 Mahtavaa. 225 00:20:34,029 --> 00:20:36,573 Miksi olet ylhäällä? 226 00:20:36,698 --> 00:20:39,868 Miksi sinä olet ylhäällä? 227 00:20:39,993 --> 00:20:44,748 En tiedä. Join liikaa viiniä. Ajatukset pyörivät. 228 00:20:44,873 --> 00:20:47,709 Mikä on sinun tekosyysi? 229 00:20:47,834 --> 00:20:53,548 Ne lapset... He ovat nähneet enemmän kuin tarpeeksi, tiedäthän? 230 00:20:53,673 --> 00:20:58,720 Se missä he elävät nyt, ja missä he tulevat elämään, se on... 231 00:20:58,845 --> 00:21:03,308 He eivät koskaan saa elää normaalia elämää. 232 00:21:03,433 --> 00:21:06,561 Se ei ole reilua. 233 00:21:06,686 --> 00:21:11,441 –Ainakin he ovat valmistautuneita. –Niin, kuin loppu olisi tullut. 234 00:21:12,901 --> 00:21:16,446 –Eikö se ole? –Ei, Alicia, tämä ei ole taivaisiin nousu. 235 00:21:23,995 --> 00:21:26,915 Jokin on pielessä täällä. 236 00:21:27,582 --> 00:21:30,252 Kaikki on pielessä... 237 00:21:30,377 --> 00:21:33,755 ...kaikkialla. 238 00:22:12,460 --> 00:22:16,339 –Mihin olet menossa? –Minulla on töitä. 239 00:22:16,464 --> 00:22:19,468 Voit auttaa, jos haluat. 240 00:22:24,764 --> 00:22:28,351 –Mitä me teemme? –Huoltotöitä. 241 00:22:30,979 --> 00:22:33,732 –Mistä he tulevat? –Sisämaasta. 242 00:22:33,857 --> 00:22:37,819 Laivat uppoavat. Virta tuo ne tänne. 243 00:22:37,944 --> 00:22:41,656 Isäni sanoo, että se on vuoroveden poikkeama. 244 00:22:51,583 --> 00:22:55,128 Tulitus tuo niitä lisää, joten meidän täytyy toimia hiljaa. 245 00:22:55,253 --> 00:22:59,174 –Kuinka monta niitä on? –Uusia tulee joka päivä. 246 00:22:59,299 --> 00:23:02,219 Todella rasittavaa. 247 00:23:03,720 --> 00:23:06,556 Haluatko kokeilla? 248 00:23:14,856 --> 00:23:18,360 –Oletko nähnyt Chrisiä? –En. 249 00:23:18,485 --> 00:23:22,364 Hän ei ole voinut päästä pitkälle. 250 00:23:22,489 --> 00:23:25,951 Hän ei mennyt sinne päin. Hän on veneellä, tai maissa. 251 00:23:26,076 --> 00:23:31,039 –Katsoin veneeltä. –Voin auttaa sinua etsimään hänet. 252 00:23:31,164 --> 00:23:37,045 –Ei, menen yksin. –Voin auttaa, jos haluat. 253 00:23:37,170 --> 00:23:39,923 Tunnen riskinuoret. 254 00:23:40,048 --> 00:23:42,717 Minä olen riskinuori! 255 00:23:46,513 --> 00:23:52,435 Hyvä! Ohimo, silmäkuoppa, takaraivo, jos selkä on sinuun päin. 256 00:23:52,561 --> 00:23:55,397 –Mistä opit tämän? –Isältäni. 257 00:23:55,522 --> 00:23:59,442 Miten tappaa, miten selviytyä haastavimmissa olosuhteissa. 258 00:23:59,568 --> 00:24:04,489 –Olen valmistautunut tähän ikuisuuden. –Onko hän survivalisti? 259 00:24:04,614 --> 00:24:09,411 Ei, hän on vain itseriittoinen. Harkittua elämistä, ymmärrätkö? 260 00:24:16,126 --> 00:24:18,044 Siinä se on! 261 00:24:18,170 --> 00:24:19,963 Hyvää työtä. 262 00:24:20,088 --> 00:24:22,007 Jes. 263 00:24:31,099 --> 00:24:34,769 Tule takaisin lounaan jälkeen, ennen illallista. 264 00:24:34,895 --> 00:24:39,357 –Kuule, osaavatko ne kiivetä? –Ne ovat aika kömpelöitä. 265 00:24:41,401 --> 00:24:44,029 –Tuolla on vielä yksi. –Hoidellaan se myöhemmin. 266 00:24:44,154 --> 00:24:48,992 –Ei, minä teen sen. –Tuo kirves sitten takaisin. 267 00:24:49,117 --> 00:24:51,620 Pidä hauskaa. 268 00:24:55,332 --> 00:24:58,627 Poikasi on luonnonlahjakkuus, sir. 269 00:25:01,880 --> 00:25:04,382 Chris. 270 00:25:04,508 --> 00:25:07,552 –Mitä sinä teet? –Olen hyödyksi. 271 00:25:07,677 --> 00:25:10,430 –Tule veneelle. –Minä tulen kyllä. 272 00:25:10,555 --> 00:25:13,475 –Ole kiltti, Chris. –Ihan kohta. 273 00:25:13,600 --> 00:25:15,310 Chris. 274 00:25:15,435 --> 00:25:16,728 Chris! 275 00:25:25,445 --> 00:25:27,322 Siinä. 276 00:25:27,447 --> 00:25:29,366 Valmista. 277 00:25:41,336 --> 00:25:42,754 Huomenta. 278 00:25:42,921 --> 00:25:46,383 Meillä on ongelma aidan luona. 279 00:25:46,508 --> 00:25:50,720 –Rannassa. –Joo, ne ajautuvat välillä rantaan. 280 00:25:50,887 --> 00:25:53,431 Se on Sethin vastuulla. 281 00:25:53,557 --> 00:25:57,185 Näin hänet. Poikani oli hänen kanssaan. 282 00:25:57,310 --> 00:26:01,523 –Auttamassa häntä. –Emme voi antaa niiden puskea aitaa. 283 00:26:01,648 --> 00:26:05,944 Käymme kerran viikossa siivoamassa ruumiit. 284 00:26:10,198 --> 00:26:12,409 Oletko kunnossa? 285 00:26:12,534 --> 00:26:17,497 Hänellä oli hakkuukirves. Hän heilutti sitä kuin... 286 00:26:17,622 --> 00:26:23,086 Pojallani oli tapana... ajaa nurmikko, viedä roskat. 287 00:26:23,211 --> 00:26:28,008 Siivota huoneensa, huolehtia tiskeistä. Se on... Tämä on... 288 00:26:31,136 --> 00:26:35,348 Tällä tavalla me nyt hoidamme asiat, niin kauan kuin pystymme. 289 00:26:35,474 --> 00:26:38,185 Niin se vain on. 290 00:26:38,727 --> 00:26:41,563 Tule mukaani. Tule. 291 00:26:50,780 --> 00:26:54,743 –Onko siellä tartunnan saaneita? –Joo. 292 00:26:54,910 --> 00:26:59,372 Viikonloppumatkailijoita, jotka ovat jääneet saarelle lautan upottua. 293 00:26:59,498 --> 00:27:02,751 Niitä on muutama sata. 294 00:27:04,002 --> 00:27:07,506 Voimme hoitaa ne, jotka tulevat rantaan. 295 00:27:07,631 --> 00:27:11,551 Mutta jos ne saavat tuulahduksen meistä, se voi olla ongelma. 296 00:27:11,676 --> 00:27:14,471 Pidä tästä. 297 00:27:15,847 --> 00:27:18,350 Miksi jäisitte tänne? 298 00:27:18,475 --> 00:27:21,102 Tämä on loppu. 299 00:27:21,228 --> 00:27:23,647 Me kaikki kuolemme. 300 00:27:23,772 --> 00:27:27,359 Kyse on antautumisesta ja selviytymisestä, - 301 00:27:27,484 --> 00:27:30,445 hyväksymisestä ja kieltämisestä. 302 00:27:30,570 --> 00:27:33,448 No, minä valitsen selviytymisen. 303 00:27:33,573 --> 00:27:37,035 Luuletko, että kaikki järjestyy? 304 00:27:37,160 --> 00:27:41,581 Kuule, sinähän näit kartan. Se on totuutemme. 305 00:27:41,706 --> 00:27:45,669 Se ei ole oikein tai väärin, hyvää tai pahaa. Niin vain on. 306 00:27:47,629 --> 00:27:50,382 Miten voit vain luovuttaa? 307 00:27:50,507 --> 00:27:53,051 En minä luovuta. 308 00:27:53,176 --> 00:27:55,846 Paikkaan aitaa. 309 00:28:49,274 --> 00:28:51,568 CATRINA ISLAND LINTUBONGAUSKISA 310 00:28:51,693 --> 00:28:53,111 MAANANTAISIN JA PERJANTAISIN KLO 7 311 00:30:29,207 --> 00:30:33,211 –Hei, Nick. –Hei, Willa! 312 00:30:33,336 --> 00:30:37,007 –Missä kaikki ovat? –Tule piirtämään kanssani. 313 00:30:37,174 --> 00:30:41,470 –Oi, en osaa piirtää. Ei, ei, ei. –Piirrä nyt! 314 00:30:41,595 --> 00:30:46,600 Okei, mennään. Mitä piirretään? 315 00:30:55,734 --> 00:30:59,613 Norkoilet ympärilläni kuin viikatemies, Daniel. 316 00:30:59,738 --> 00:31:02,574 Ehkä minä olenkin. 317 00:31:02,699 --> 00:31:05,494 Tai sitten olen suojelusenkelisi. 318 00:31:13,919 --> 00:31:18,423 Ystävämme on poissa. Purjehdimme vuoroveden mukana. 319 00:31:33,188 --> 00:31:35,607 Huomenta. 320 00:31:38,652 --> 00:31:42,864 –Ei sinun tarvitse. –Tämä on vähintä, mitä voin tehdä. 321 00:31:45,116 --> 00:31:48,286 –Nukuitko hyvin? –En. Entä sinä? 322 00:31:49,287 --> 00:31:51,039 En. 323 00:31:52,916 --> 00:31:56,211 Saitteko kaikki tarvitsemanne tiedot? 324 00:31:56,336 --> 00:31:59,506 Tiedämme nyt, minne meidän ei pidä mennä. 325 00:32:07,806 --> 00:32:11,601 Meidän pitäisi lähteä pian. 326 00:32:11,726 --> 00:32:14,729 Sepä oli lyhyt reissu. 327 00:32:17,941 --> 00:32:22,696 Melissa, se valo... Valo, jonka sytytit eilen illalla... 328 00:32:23,864 --> 00:32:27,242 ...oliko se vahinko? 329 00:32:29,744 --> 00:32:32,622 Se oli virhe. 330 00:32:32,747 --> 00:32:36,126 Yksi kerta on virhe. Toinen... 331 00:32:36,293 --> 00:32:39,421 Lähetitkö meille signaaleja? 332 00:32:47,429 --> 00:32:50,432 Näin teidät laiturilta eilen. 333 00:32:50,557 --> 00:32:54,603 Katsoin kiikareilla, kun olitte kannella. 334 00:32:54,728 --> 00:32:58,940 Kun näin teidät... minut valtasi outo toivon tunne. 335 00:32:59,065 --> 00:33:03,028 Ehkä Willa ja Harrykin saisivat mahdollisuuden. 336 00:33:04,029 --> 00:33:08,575 Mahdollisuuden, jota he eivät saa, jos he jäävät tänne. 337 00:33:08,700 --> 00:33:12,454 Kun näin teidän tulevan rantaan, sytytin valon. 338 00:33:14,706 --> 00:33:19,211 Sinähän sanoit, että saari oli turvallinen. 339 00:33:19,377 --> 00:33:23,924 Ei, me vain odotamme. Odotamme, kunnes se loppuu. 340 00:33:24,966 --> 00:33:27,177 Tulkaa mukaamme. 341 00:33:27,344 --> 00:33:29,805 En voi. En voi niin hyvin. 342 00:33:31,890 --> 00:33:35,435 Minulla on MS–tauti. Se on... En kuole huomenna, – 343 00:33:35,560 --> 00:33:39,689 mutta te ja lapseni ette tarvitse sitä taakkaa harteillenne. 344 00:33:39,815 --> 00:33:44,528 –Entä George? –George ei ikinä lähtisi täältä. 345 00:33:46,571 --> 00:33:51,618 Hänen mielestään on parempi kuolla perheen kesken. 346 00:33:51,743 --> 00:33:54,663 Seth ajattelee samoin. 347 00:33:57,123 --> 00:34:00,961 Haluat, että viemme Harryn ja Willan. 348 00:34:06,842 --> 00:34:10,387 Hän ei voi lähteä. Hän uskoo, että jos he jäävät, he kuolevat. 349 00:34:10,512 --> 00:34:14,182 Heillä on tarvikkeita – vettä, ruokaa. Jopa sähköä. 350 00:34:14,349 --> 00:34:17,102 Ja heillä on tartunnan saaneita. 351 00:34:17,227 --> 00:34:20,355 Miten kauan kestää, että ne pääsevät sinne? 352 00:34:20,480 --> 00:34:23,108 Georgella on vahvoja mielipiteitä, – 353 00:34:23,233 --> 00:34:27,112 mutta hän välittää vain perheensä turvallisuudesta. 354 00:34:27,237 --> 00:34:30,866 He vain odottavat, kunnes tilanne pahenee. 355 00:34:30,991 --> 00:34:35,579 –Ja olemmeko me muka turvassa? –Seuraava paikka voi olla parempi. 356 00:34:35,704 --> 00:34:38,582 Se mitä löydämme, voi pelastaa meidät. 357 00:34:38,707 --> 00:34:44,171 –En voi ottaa lapsia, koska hän sanoo niin. –Tee se, koska minä pyydän. 358 00:34:47,215 --> 00:34:51,845 Et sinä vie heitä, Travis. Sinä pelastat heidät. 359 00:34:57,392 --> 00:35:01,480 Emme voi vain jättää ihmisiä taaksemme. 360 00:35:03,064 --> 00:35:06,026 Anna minun puhua Georgelle. 361 00:35:06,151 --> 00:35:09,446 Okei? Anna minun puhua hänelle. 362 00:35:41,353 --> 00:35:43,480 Okei. 363 00:36:04,793 --> 00:36:05,919 GOLFO DE CALIFORNIA 364 00:36:06,044 --> 00:36:08,964 BAJA CALIFORNIA 365 00:36:12,634 --> 00:36:14,970 Meksiko. 366 00:36:18,098 --> 00:36:21,059 Minä tässä. Kyllä, kaikki valmista. 367 00:36:24,563 --> 00:36:27,983 Miten pitkälle voit siirtää sitä? 368 00:36:29,401 --> 00:36:31,695 Auringonlaskuun. 369 00:36:35,240 --> 00:36:37,826 Olen siellä. 370 00:36:40,370 --> 00:36:43,039 Olen siellä. 371 00:37:03,310 --> 00:37:06,313 Mikä hätänä? 372 00:37:06,438 --> 00:37:11,359 Luulen että se kusipää suunnittelee perheensä joukkosurmaa. 373 00:37:11,526 --> 00:37:15,655 –Löysin pillereitä. Luulen, että se on myrkkyä. –Mistä sinä tiedät? 374 00:37:15,780 --> 00:37:20,785 Tunnen lääkkeet. Ja pilleripäät – nuo ihmiset eivät ole niitä. 375 00:37:20,911 --> 00:37:25,207 Ja ne pillerit eivät ole huvitteluun. 376 00:37:42,474 --> 00:37:45,727 He tulevat kohta alas. 377 00:37:50,732 --> 00:37:53,777 Ymmärtävätkö he? 378 00:37:53,902 --> 00:37:59,491 Sanoin, että he pääsisivät venematkalle. He pitivät ideasta. 379 00:38:00,367 --> 00:38:04,913 Me huolehdimme heistä. Minä lupaan, pidämme heidät turvassa. 380 00:38:05,038 --> 00:38:09,084 Tämä on Harryn. Hän pelkää öisin. 381 00:38:09,209 --> 00:38:14,047 Hän esittää muuta, mutta... hän ryömii sisarensa sänkyyn. 382 00:38:14,172 --> 00:38:18,927 Olemme yrittäneet saada häntä lopettamaan sen, mutta se on okei. 383 00:38:19,052 --> 00:38:24,391 Ja... Willa, hänen hiuksensa ovat... 384 00:38:24,516 --> 00:38:29,896 Hän itkee, jos kampaat ne, joten laita niihin ensin hoitoainetta. 385 00:38:30,021 --> 00:38:32,399 Mitä oikein on meneillään? 386 00:38:32,524 --> 00:38:35,110 Hei, George. 387 00:38:36,069 --> 00:38:38,697 Mitä tämä on? Melissa? 388 00:38:39,197 --> 00:38:43,285 –George... –Miksi? Miksi? 389 00:38:43,410 --> 00:38:47,622 Kuuntele. Rakastan sinua ja rakastan perhettämme. 390 00:38:47,747 --> 00:38:50,792 Mutta meidän täytyy antaa heille mahdollisuus. 391 00:38:50,917 --> 00:38:54,212 En voi katsoa heitä joka päivä näkemättä heille tulevaisuutta. 392 00:38:54,337 --> 00:38:58,675 –Äiti? –Mitä, kulta? Mikä hätänä? 393 00:39:01,178 --> 00:39:05,474 Mitä? Kerro minulle. Kerro äidille. Kaikki hyvin. Kerro, mikä hätänä. 394 00:39:06,892 --> 00:39:10,020 Willalla on jokin hätä. 395 00:39:10,145 --> 00:39:14,858 Pysy tässä. Älä liiku, Harry. Pysy siinä! 396 00:39:14,983 --> 00:39:16,526 Willa? 397 00:39:16,693 --> 00:39:19,070 Willa? 398 00:39:19,654 --> 00:39:22,324 Willa! Mitä...? 399 00:39:24,784 --> 00:39:25,952 Rakas! 400 00:39:26,077 --> 00:39:30,999 –Mitä tapahtui, kaveri? –Hän otti oman pillerinsä. 401 00:39:31,124 --> 00:39:33,084 Ei! Willa! 402 00:39:33,210 --> 00:39:36,046 Ei! Häivy täältä! 403 00:39:39,508 --> 00:39:41,676 Willa? 404 00:39:43,136 --> 00:39:46,556 Melissa! Melissa! Ei, et voi pidellä häntä. 405 00:39:46,723 --> 00:39:50,310 –Se ei ole turvallista. Älä pitele häntä. –Hän tietää! 406 00:39:51,937 --> 00:39:54,064 Maddie! 407 00:39:56,107 --> 00:39:58,735 Vie Harry pois täältä! 408 00:39:58,860 --> 00:40:04,199 –Tule. Et voi pelastaa häntä. –En ole tulossa. Mene! Mene! 409 00:40:17,879 --> 00:40:21,508 –Mitä tapahtui? –He kääntyivät! Poika tulee mukaamme. 410 00:40:25,220 --> 00:40:29,891 –Haluan isäni! Haluan äitini! –Tiedän. Mutta he haluavat tätä. 411 00:40:30,016 --> 00:40:33,603 –Että me huolehdimme sinusta. –Mitä Willalle tapahtui? 412 00:40:33,770 --> 00:40:36,606 Hän sairastui, okei? 413 00:40:37,816 --> 00:40:39,776 Mennään sisään. 414 00:40:39,901 --> 00:40:45,824 –Madison, mitä sinä nyt olet tehnyt? –Otamme hänet mukaan. Tilaa on. 415 00:40:45,949 --> 00:40:51,163 –Ei ole. Lapset ovat kuolemaksi. –Sinä et päätä, kuka saa elää. 416 00:40:51,288 --> 00:40:55,542 –Se valta minulla on. –Asia on loppuunkäsitelty! Lähde liikkeelle! 417 00:40:58,503 --> 00:41:00,046 Paikoillanne! 418 00:41:00,172 --> 00:41:03,133 Mene takaisin! Mene takaisin! 419 00:41:03,258 --> 00:41:06,928 –Harry? Vien sinut kotiin. –Ei, ei. 420 00:41:08,180 --> 00:41:11,099 –Mitään kotia ei enää ole. –Suu kiinni! 421 00:41:11,224 --> 00:41:15,687 –Kuuntele minua. –Se on meidän kotimme. Se on yhä kotimme. 422 00:41:15,854 --> 00:41:18,690 Isäsi käski meidän huolehtia hänestä. 423 00:41:18,857 --> 00:41:22,194 Isäni on kertonut minulle, mitä hän haluaa! 424 00:41:22,319 --> 00:41:25,113 No, hän muutti mieltään. 425 00:41:25,238 --> 00:41:30,076 –En usko sinua. –Tule mukaamme, Seth. Ole kiltti. 426 00:41:30,202 --> 00:41:32,245 Daniel, älä. 427 00:41:32,370 --> 00:41:36,666 Saan ainakin yhden teistä. Ehkä enemmän. Sitäkö sinä haluat?! 428 00:41:38,793 --> 00:41:42,631 Antakaa meidän mennä kotiin! 429 00:41:44,591 --> 00:41:47,344 Harry, tule tänne. 430 00:41:52,390 --> 00:41:55,101 Sinä aiheutit tämän. 431 00:42:01,107 --> 00:42:04,319 Okei, tule. 432 00:42:11,743 --> 00:42:14,329 Voi luoja. 433 00:42:17,833 --> 00:42:19,709 Papa, mira. 434 00:42:19,876 --> 00:42:21,127 Äiti? 435 00:42:27,843 --> 00:42:30,554 Etkö voi tehdä mitään? 436 00:42:30,679 --> 00:42:33,348 Pojalla on kivääri. 437 00:42:36,726 --> 00:42:38,854 Äiti? 438 00:42:41,481 --> 00:42:45,485 Vilkuta hyvästit mukaville ihmisille. Okei? Jatka vain vilkuttamista. 439 00:42:51,158 --> 00:42:54,286 Chris, älä katso.