1
00:00:51,812 --> 00:00:54,440
Kom, Willa!
2
00:01:23,969 --> 00:01:25,930
Okay.
3
00:01:33,488 --> 00:01:36,449
Ja, det ser fint ud.
4
00:01:40,870 --> 00:01:44,082
Skal blomsterne være der?
5
00:01:49,796 --> 00:01:53,216
Se alle blomsterne.
6
00:01:56,886 --> 00:02:00,640
Harry, vi får ballade!
7
00:02:10,525 --> 00:02:13,152
-Kom!
-Jeg kommer nu!
8
00:02:46,394 --> 00:02:49,230
Kan du høre mig?
Er du gået fra forstanden?!
9
00:02:49,355 --> 00:02:53,568
Hvis du gør det igen, efterlader jeg
dig i havet. Jeg mener det sgu!
10
00:02:53,693 --> 00:02:56,571
-Jeg hørte noget!
-Hvad hørte du?
11
00:02:56,696 --> 00:02:59,407
Noget, der bankede på skroget.
12
00:02:59,532 --> 00:03:02,952
Du fik næsten dig selv
og Travis dræbt.
13
00:03:03,119 --> 00:03:05,913
Vi prøver stadig
at hjælpe folk, ikke?
14
00:03:06,080 --> 00:03:09,333
Jo, folk, som vi kan se!
15
00:03:10,918 --> 00:03:12,795
Maddie?
16
00:03:12,920 --> 00:03:17,007
Nick fandt en logbog på båden.
Vi har et problem.
17
00:03:18,259 --> 00:03:20,094
San Diego er død.
18
00:03:20,720 --> 00:03:21,763
YACHT-LOG
19
00:03:21,888 --> 00:03:24,390
-Hvor slemt?
-Den er væk.
20
00:03:24,515 --> 00:03:27,852
-Hvad mener du?
-Militæret brændte den ned.
21
00:03:27,977 --> 00:03:31,522
Leigh Anne er lige kommet sydfra.
22
00:03:31,647 --> 00:03:36,027
-Du sagde, San Diego var sikker.
-Tro ikke fuldt og fast på det.
23
00:03:36,194 --> 00:03:38,821
De lagde ikke til,
så de ved det ikke.
24
00:03:38,946 --> 00:03:42,784
Logbøgerne er tydelige.
Hvad er der at tvivle på?
25
00:03:42,909 --> 00:03:45,661
Vi må vide, hvad der er i San Diego.
26
00:03:45,787 --> 00:03:49,373
Jeg fokuserer på,
hvad der vil komme her.
27
00:03:49,499 --> 00:03:53,461
-Hvilket våben kan sænke den båd?
-Et .50-kaliber maskingevær.
28
00:03:53,586 --> 00:03:58,424
Sådan et våben, der kun kan stå
på et større fartøj.
29
00:03:58,549 --> 00:04:01,803
-Større fartøj.
-Er du sikker på det følger efter os?
30
00:04:01,928 --> 00:04:06,933
Deres kurs følger vores.
Det kan være Alicias radio-kæreste.
31
00:04:07,058 --> 00:04:10,436
Og derfor taler vi ikke med fremmede.
32
00:04:10,561 --> 00:04:14,315
Hvem det end er...
vi sejler ikke fra den.
33
00:04:15,191 --> 00:04:19,320
-Den er hurtigere.
-Fint. Hvad gør vi nu?
34
00:04:19,445 --> 00:04:21,656
Vi gemmer os.
35
00:04:21,781 --> 00:04:25,535
Vi mister dem på radaren,
hvis vi sejler tæt på kysten.
36
00:04:26,661 --> 00:04:29,747
Den her har en bugt.
37
00:04:30,206 --> 00:04:32,750
Det har den her også, lige så dyb.
38
00:04:32,875 --> 00:04:36,754
Det er en naturpark.
Der vil være en rangerstation.
39
00:04:36,879 --> 00:04:41,717
-Som vil være forladt.
-Ja, men der vil være udstyr.
40
00:04:41,843 --> 00:04:46,722
-Vi kan indsamle information.
-Så tager vi derhen.
41
00:04:52,603 --> 00:04:55,022
Vi tager til Catrina Island.
42
00:05:02,321 --> 00:05:04,031
Chris?
43
00:05:08,786 --> 00:05:10,663
Hej.
44
00:05:10,788 --> 00:05:15,334
Vi går snart i land
og kommer væk fra det derude.
45
00:05:15,460 --> 00:05:18,045
Får pusten.
46
00:05:18,212 --> 00:05:20,715
Det ligner et fint sted.
47
00:05:20,840 --> 00:05:23,593
Det vil være sikrere.
48
00:05:25,720 --> 00:05:28,473
Hvor ved du det fra?
49
00:05:53,790 --> 00:05:58,544
Så I det?
Lyset blev tændt i det hus.
50
00:06:06,636 --> 00:06:09,972
-Kommer du?
-Jeg bliver.
51
00:06:10,098 --> 00:06:13,935
Jeg sørger for,
at vores radarven sejler forbi os.
52
00:06:14,060 --> 00:06:17,313
Ofelia og jeg holder dig med selskab.
53
00:06:17,438 --> 00:06:21,275
-Ensomhed bekymrer mig ikke.
-Vi insisterer.
54
00:06:29,867 --> 00:06:32,787
Smart lavet.
55
00:06:38,751 --> 00:06:42,004
-Der er nogen hjemme.
-De byder os ikke velkommen.
56
00:06:42,130 --> 00:06:45,842
De er bange.
Vi ville også være bange.
57
00:06:59,814 --> 00:07:02,525
Kan du se noget?
58
00:07:06,904 --> 00:07:09,490
-Hallo?
-Travis!
59
00:07:09,615 --> 00:07:12,076
-Hallo?
-Hvad laver du?!
60
00:07:12,201 --> 00:07:17,165
Vi ved, I er derinde.
Vi ved, I er bange. Det er vi også.
61
00:07:21,169 --> 00:07:24,589
Vi vil bare have information.
62
00:07:27,425 --> 00:07:30,636
Vi er ikke en trussel.
Vi er ikke syge.
63
00:07:31,888 --> 00:07:34,599
Vi er bare...
64
00:07:35,558 --> 00:07:38,394
Vi har brug for hjælp.
65
00:07:46,944 --> 00:07:48,863
Harry!
66
00:07:48,988 --> 00:07:51,741
Ind med dig.
67
00:08:00,374 --> 00:08:04,378
Undskyld, han er glad for at se folk.
Det er noget tid siden.
68
00:08:04,504 --> 00:08:09,467
Vi så jeres lys blive tændt.
Vi var ude på vandet.
69
00:08:09,592 --> 00:08:12,595
Det var et uheld.
70
00:08:16,808 --> 00:08:20,311
Travis. Travis Manawa.
71
00:08:22,647 --> 00:08:26,859
George Geary. Hvad kan jeg
hjælpe dig med, Travis Manawa?
72
00:08:26,984 --> 00:08:29,737
Vi var nødt til at kaste anker.
73
00:08:29,862 --> 00:08:32,824
Der er ikke sikrere på havet
end på land.
74
00:08:33,449 --> 00:08:36,744
Hvorfor tror I, der er sikkert her?
75
00:08:36,869 --> 00:08:41,749
Vi vil bare vide, hvor vi er,
så forsvinder vi igen.
76
00:08:41,874 --> 00:08:44,877
I har intet at frygte fra os.
77
00:08:53,177 --> 00:08:55,930
Du må gerne tage noget med.
78
00:08:56,055 --> 00:08:58,099
Tak.
79
00:09:00,685 --> 00:09:05,273
Jeg havde en stak bøger ved min seng.
Jeg prøvede at læse en om ugen.
80
00:09:05,440 --> 00:09:08,359
Jeg kom altid bagud.
81
00:09:10,278 --> 00:09:13,948
Og nu har jeg slet ikke tid.
82
00:09:14,073 --> 00:09:17,869
Du har ikke andet ned tid.
83
00:09:23,541 --> 00:09:28,087
Tag den. Ingen vil skrive
nogle nye et stykke tid.
84
00:09:32,091 --> 00:09:37,889
I er fra Los Angeles.
Det kan man fornemme.
85
00:09:38,014 --> 00:09:40,725
Vi rejste, da de begyndte at bombe.
86
00:09:40,850 --> 00:09:42,685
Napalm.
87
00:09:42,810 --> 00:09:45,480
De bruger det langs kysten.
88
00:09:45,605 --> 00:09:49,025
Jeg har kontaktet
nogle af de andre rangerstationer.
89
00:09:49,150 --> 00:09:51,819
-Alle byer?
-Så vidt jeg ved.
90
00:09:51,944 --> 00:09:55,698
Portland, Seattle, Vancouver.
91
00:09:57,408 --> 00:10:01,287
-Og sydpå?
-San Diego brændte ned.
92
00:10:02,538 --> 00:10:06,918
-Længere sydpå?
-De lukkede grænsen.
93
00:10:07,043 --> 00:10:10,213
-Ingen vej ind eller ud.
-Du godeste.
94
00:10:12,548 --> 00:10:16,636
-Hvad er der tilbage?
-Ikke særlig meget.
95
00:10:16,761 --> 00:10:20,681
Den indre del er ikke bedre
end kysten. Sidst, jeg kom igennem,
96
00:10:20,807 --> 00:10:25,353
sagde Joshua Tree-rangeren:
"Forstenet skov - væk."
97
00:10:25,520 --> 00:10:28,106
JT lukkede ned kort efter.
98
00:10:28,231 --> 00:10:32,026
Californien og Arizona.
Zion gik i sort før dem.
99
00:10:32,151 --> 00:10:36,239
Utah, væk. Rocky Mountains-stationen
er død. Det er Colorado.
100
00:10:36,364 --> 00:10:41,536
Det er Continental Divide.
Det er sgu halvdelen af landet.
101
00:10:43,121 --> 00:10:45,164
Arbejdede du?
102
00:10:45,289 --> 00:10:50,795
Ja. Jeg var vejleder
på en high school.
103
00:10:50,920 --> 00:10:56,300
Jeg er socialrådgiver og arbejdede
med børn fra LA's skoledistrikt.
104
00:10:56,426 --> 00:10:58,678
-Gjorde du?
-Ja.
105
00:10:58,803 --> 00:11:02,306
Jeg havde et helt andet liv
før George.
106
00:11:06,144 --> 00:11:09,564
Kunne du lide det... dit arbejde?
107
00:11:09,689 --> 00:11:12,108
Ja, jeg elskede det.
108
00:11:12,233 --> 00:11:17,363
Var det svært at tage sig af
andres børn, når du havde dine egne?
109
00:11:17,488 --> 00:11:21,159
Det kunne være svært, men...
børn er sjove.
110
00:11:21,284 --> 00:11:24,162
De har alle
brug for noget forskelligt.
111
00:11:24,287 --> 00:11:30,084
Selv hvis jeg ikke havde
mere at give, fandt jeg på noget.
112
00:11:31,627 --> 00:11:37,675
-Arbejdede du med yngre børn?
-Nej. Jeg fik aldrig muligheden.
113
00:11:37,800 --> 00:11:40,470
Så du har ikke noget imod små børn?
114
00:11:40,636 --> 00:11:44,015
Nej. Jeg har to selv.
115
00:11:44,140 --> 00:11:46,809
Jeg kunne bedre lide dem,
da de var små.
116
00:11:48,770 --> 00:11:50,480
Mor?
117
00:11:50,646 --> 00:11:53,316
Det er min ældste, Seth.
118
00:11:53,441 --> 00:11:56,152
-Seth, det er Madison.
-Hej.
119
00:11:56,277 --> 00:12:01,699
-Er du okay, mor?
-Ja. Vi snakkede bare.
120
00:12:01,824 --> 00:12:05,119
Det er så rart at have besøg.
121
00:12:05,244 --> 00:12:07,330
Hvordan har du det?
122
00:12:07,455 --> 00:12:09,916
Jeg har det godt.
123
00:12:11,250 --> 00:12:15,713
-Hvor er far?
-På sit kontor med hendes mand.
124
00:12:17,048 --> 00:12:21,469
Okay. Jeg kommer tilbage senere.
125
00:12:30,520 --> 00:12:32,522
Har du mere vin?
126
00:12:45,743 --> 00:12:48,329
Skal vi blive?
127
00:12:49,247 --> 00:12:52,333
Det er kun midlertidigt.
128
00:12:52,458 --> 00:12:56,254
Vi har intet sted at tage hen.
Hvorfor bliver vi ikke?
129
00:12:56,379 --> 00:12:59,841
Det kræver en invitation.
130
00:12:59,966 --> 00:13:02,510
-Er det sandt?
-Ja.
131
00:13:02,677 --> 00:13:06,431
Hvor høfligt af os.
132
00:13:10,518 --> 00:13:13,688
Har du taget din penicillin?
133
00:13:13,813 --> 00:13:15,231
Ja.
134
00:13:17,275 --> 00:13:20,236
Jeg begynder at forstå verden bedre.
135
00:13:20,361 --> 00:13:24,198
Efter alt, din mor og jeg gjorde for
at beskytte dig mod et bestemt liv,
136
00:13:24,323 --> 00:13:27,452
er det ikke den verden,
som du skulle kende.
137
00:13:27,577 --> 00:13:29,954
Det er okay.
138
00:13:30,079 --> 00:13:33,249
At forstå denne verden...
139
00:13:33,374 --> 00:13:36,753
...hjælper mig med at forstå dig.
140
00:13:41,132 --> 00:13:43,468
Den er ond.
141
00:13:49,724 --> 00:13:52,894
Tag sigte og skyd.
Du gør det forkert.
142
00:13:53,019 --> 00:13:57,940
Du gør sådan for at hoppe
og sådan for at rulle.
143
00:13:58,065 --> 00:14:01,819
Lommen fuld af buketter
Aske! Aske!
144
00:14:01,944 --> 00:14:05,073
Og så falder vi ned!
145
00:14:06,407 --> 00:14:09,243
Hvad er buketter?
146
00:14:10,787 --> 00:14:16,125
-En samling af blomster.
-Hvorfor kommer man dem i lommen?
147
00:14:16,250 --> 00:14:18,920
For længe siden...
148
00:14:19,045 --> 00:14:22,632
...i Europe gjorde en virus
mange mennesker syge.
149
00:14:22,799 --> 00:14:27,804
De havde ikke medicin, som vi har nu,
så de gav dem blomster.
150
00:14:29,097 --> 00:14:32,058
-Virkede det?
-Nej.
151
00:14:35,895 --> 00:14:40,399
-Vil du se vores værelse?
-Ja, lad os gøre det.
152
00:14:41,275 --> 00:14:45,488
-Vil du se Harrys værelse?
-Ellers tak.
153
00:14:46,447 --> 00:14:50,701
Du behøver ikke tale, men det er
bedre at være sammen med folk.
154
00:14:50,868 --> 00:14:53,037
Det er okay.
155
00:14:54,414 --> 00:14:57,291
Okay. Kom, vi går!
156
00:15:01,421 --> 00:15:04,215
Hvor fedt!
157
00:15:04,340 --> 00:15:07,427
-Er det dit værelse?
-Ja!
158
00:15:07,552 --> 00:15:09,971
Wow!
159
00:15:12,265 --> 00:15:14,308
Hvem er de?
160
00:15:14,434 --> 00:15:19,897
De camperer, de er vores naboer,
Colbyerne og onkel Kyle.
161
00:15:27,321 --> 00:15:29,282
Hvad skete der?
162
00:15:29,407 --> 00:15:33,619
Det, der skal ske nu,
når folk bliver syge.
163
00:15:33,745 --> 00:15:35,830
Ja.
164
00:15:37,457 --> 00:15:42,128
-Det vil ikke ske for dig.
-Nej, for jeg har kraftpiller!
165
00:15:42,253 --> 00:15:46,340
Ja! Jeg ved ikke, hvad det er.
166
00:15:46,466 --> 00:15:51,429
Det er en vitamin. Hvis jeg tager
den, bliver min familie sammen.
167
00:15:54,056 --> 00:15:58,227
-Hvem er din favorit?
-Generalen. Han har et gevær.
168
00:15:58,352 --> 00:16:01,689
Man skal bare give ham det på.
169
00:16:02,607 --> 00:16:04,275
Okay.
170
00:16:17,872 --> 00:16:22,210
-Hvor bliver de af?
-Skal du være et bestemt sted?
171
00:16:22,335 --> 00:16:27,673
Jeg vil ikke være et oplagt mål
på en båd til 10 millioner dollars.
172
00:16:27,799 --> 00:16:31,302
-Din båd til ti millioner dollar.
-Hvad?
173
00:16:31,427 --> 00:16:35,556
Du sagde en båd til ti millioner,
som om det ikke er din båd.
174
00:16:35,681 --> 00:16:40,686
-Det er min, bare rolig.
-Jeg er ikke urolig.
175
00:16:40,812 --> 00:16:44,232
Jeg er bare nysgerrig.
176
00:16:44,357 --> 00:16:47,944
Hvem har du tænkt dig at efterlade?
177
00:16:49,987 --> 00:16:54,200
Jeg inviterer dig hjem og med om bord
på min båd. Stoler du ikke på mig?
178
00:16:54,325 --> 00:16:58,371
-Hvorfor skulle jeg efterlade dem?
-Ressourcer.
179
00:16:58,496 --> 00:17:03,292
Du har ikke alverden.
De er flere end planlagt.
180
00:17:03,418 --> 00:17:05,545
Vi skal nok klare det.
181
00:17:05,670 --> 00:17:08,131
Vi har vand.
182
00:17:08,256 --> 00:17:11,634
Og du er en pokkers god fisker.
183
00:17:17,765 --> 00:17:21,227
De er inficeret, Travis. Det er vi.
184
00:17:21,352 --> 00:17:25,273
Vi er ukrudtet,
som Moder Natur hiver op.
185
00:17:25,398 --> 00:17:30,570
-Det, der sker...er ikke naturligt.
-Det kunne ikke blive mere naturligt.
186
00:17:30,695 --> 00:17:36,033
Verden kunne ikke ernære sig selv,
så den sagde: "Nu er det nok."
187
00:17:36,159 --> 00:17:41,456
-Den retter kursen til.
-Naturen vinder altid.
188
00:17:41,581 --> 00:17:45,710
Ja, lige præcis.
Jeg fortæller dig ikke noget nyt.
189
00:17:45,835 --> 00:17:49,005
Dit folk forstår det
bedre end alle andre.
190
00:17:49,130 --> 00:17:52,467
-Hvabehar?
-Du er maori.
191
00:17:52,592 --> 00:17:57,472
-Er du ikke?
-Jo. Det er der ikke mange, der ved.
192
00:17:57,597 --> 00:18:02,143
Jeg er amatørantropolog.
Jeg er amatør til mange ting.
193
00:18:02,268 --> 00:18:05,897
Men jeg har studeret din kultur,
siden jeg var ung.
194
00:18:06,063 --> 00:18:09,817
Jeg studerede i New Zealand.
Har du været der?
195
00:18:09,984 --> 00:18:14,113
Vi bragte min bedstemor
tilbage dertil, da hun døde.
196
00:18:14,238 --> 00:18:16,449
Jeg var barn.
197
00:18:16,574 --> 00:18:19,327
Det er helt utroligt.
198
00:18:19,452 --> 00:18:23,581
Troskaben mod...
at holde familien på stammens jord,
199
00:18:23,706 --> 00:18:27,835
så hver livscyklus begynder og ender
på den samme hellige jord.
200
00:18:28,002 --> 00:18:30,630
Det er smukt.
201
00:18:30,755 --> 00:18:33,508
Og det er rigtigt.
202
00:18:33,633 --> 00:18:37,887
Det er derfor,
jeg har opfostret min familie herude.
203
00:18:38,054 --> 00:18:41,099
Det er derfor, vi vil blive.
204
00:18:42,892 --> 00:18:47,355
Må vi dokke her i nat?
Vi er væk i morgen tidlig.
205
00:18:47,480 --> 00:18:50,525
Ja, selvfølgelig.
Jeg føler mig heldig.
206
00:18:52,402 --> 00:18:54,404
Hvad mener du?
207
00:18:54,529 --> 00:18:59,450
Vi vidste ikke, hvilket helvede,
der ville komme med båden.
208
00:18:59,575 --> 00:19:02,203
Vi fandt nye venner.
209
00:19:04,539 --> 00:19:09,293
-Hvor slemt?
-Hele Vestkysten er død.
210
00:19:09,419 --> 00:19:11,546
Utroligt.
211
00:19:11,671 --> 00:19:15,425
George tror,
det er naturen store plan.
212
00:19:15,550 --> 00:19:19,137
-Han er intens.
-Ja, det må du nok sige.
213
00:19:20,054 --> 00:19:25,435
Melissa grillede mig om mit job,
som om det var en jobsamtale.
214
00:19:25,560 --> 00:19:30,982
Hun vil nok høre om verden uden for.
De besøger aldrig hovedlandet.
215
00:19:31,149 --> 00:19:33,985
Aldrig? Fortalte han dig det?
216
00:19:34,152 --> 00:19:38,781
Han tror på menneskets
forbindelse til jorden.
217
00:19:43,578 --> 00:19:49,500
Hun tændte lyset med vilje.
George sagde, det var et uheld.
218
00:19:49,625 --> 00:19:54,839
-Tror du, at hun vil væk?
-Ja. Måske tør hun ikke sige det.
219
00:20:10,480 --> 00:20:15,026
Vil du vide, hvad det mest
undervurderede ved dommedag er?
220
00:20:15,193 --> 00:20:17,361
Ja.
221
00:20:17,487 --> 00:20:21,866
Ingen fly, ingen larm, ingen smog.
222
00:20:23,367 --> 00:20:25,578
Kun stjernerne.
223
00:20:26,537 --> 00:20:30,750
Ja... vi stoppede
helt klart klimakrisen.
224
00:20:32,168 --> 00:20:34,504
Fedt.
225
00:20:34,629 --> 00:20:37,173
Hvorfor er du oppe?
226
00:20:37,298 --> 00:20:40,468
Hvorfor er du oppe?
227
00:20:40,593 --> 00:20:45,348
Jeg drak for meget vin.
Tankerne farer rundt i hovedet.
228
00:20:45,473 --> 00:20:48,309
Hvad er din undskyldning?
229
00:20:48,434 --> 00:20:54,148
De børn... De har set mere,
end de burde.
230
00:20:54,273 --> 00:20:59,320
Sådan, som de lever nu,
og sådan, som de skal leve...
231
00:20:59,445 --> 00:21:03,908
Tingene bliver aldrig
normale for dem.
232
00:21:04,033 --> 00:21:07,161
Det er uretfærdigt.
233
00:21:07,286 --> 00:21:12,041
-I det mindste er de forberedt.
-Ja, som om verden går under.
234
00:21:13,501 --> 00:21:17,046
-Gør den ikke det?
-Nej, Alicia, det er ikke dommedag.
235
00:21:24,595 --> 00:21:27,515
Noget er skævt her.
236
00:21:28,182 --> 00:21:30,852
Alt er skævt...
237
00:21:30,977 --> 00:21:34,355
...overalt.
238
00:22:13,060 --> 00:22:16,939
-Hvor skal du hen?
-Jeg har pligter.
239
00:22:17,064 --> 00:22:20,067
Du kan hjælpe, hvis du vil.
240
00:22:25,364 --> 00:22:28,951
-Hvad laver vi?
-Vedligeholdelse.
241
00:22:31,579 --> 00:22:34,332
-Hvor kommer de fra?
-Hovedlandet.
242
00:22:34,457 --> 00:22:38,419
Skibene synker.
Strømmen afleverer dem her.
243
00:22:38,544 --> 00:22:42,256
Min far siger,
det er en tidevandsanomali.
244
00:22:52,183 --> 00:22:55,728
Skud bringer flere,
så vi må arbejde stille.
245
00:22:55,853 --> 00:22:59,774
-Hvor mange er der?
-Der kommer nye hver dag.
246
00:22:59,899 --> 00:23:02,819
Det er møgirriterende.
247
00:23:04,320 --> 00:23:07,156
Vil du prøve?
248
00:23:15,456 --> 00:23:18,960
-Har du set Chris?
-Nej.
249
00:23:19,085 --> 00:23:22,964
Han kan ikke være nået langt.
250
00:23:23,089 --> 00:23:26,551
Han gik ikke den vej.
Han er på båden eller på land.
251
00:23:26,676 --> 00:23:31,639
-Jeg har gennemsøgt båden.
-Jeg kan hjælpe med at finde ham.
252
00:23:31,764 --> 00:23:37,645
-Nej, jeg går.
-Jeg kan godt hjælpe dig.
253
00:23:37,770 --> 00:23:40,523
Jeg kender udsatte unge.
254
00:23:40,648 --> 00:23:43,317
Jeg er udsat og ung!
255
00:23:47,113 --> 00:23:53,035
Det er godt! Tinding, øjenhule,
kraniets bund hvis de har ryggen til.
256
00:23:53,161 --> 00:23:55,997
-Hvor har du lært det?
-Min far.
257
00:23:56,122 --> 00:24:00,042
Hvordan man dræber og overlever
under de fleste forhold.
258
00:24:00,168 --> 00:24:05,089
-Jeg har forberedt mig på det længe.
-Er han survivalist?
259
00:24:05,214 --> 00:24:10,011
Nej, han klarer alt selv.
En gennemtænkt levemåde.
260
00:24:16,726 --> 00:24:18,644
Ja, sådan!
261
00:24:18,770 --> 00:24:20,563
Godt gået.
262
00:24:20,688 --> 00:24:22,607
Ja.
263
00:24:31,699 --> 00:24:35,369
Kom tilbage efter frokost
og før aftensmaden.
264
00:24:35,495 --> 00:24:39,957
-Kan de klatre?
-De er ret klodsede.
265
00:24:42,001 --> 00:24:44,629
-Der er en mere.
-Vi tager den senere.
266
00:24:44,754 --> 00:24:49,592
-Nej, jeg tager den.
-Tag øksen med tilbage.
267
00:24:49,717 --> 00:24:52,220
Mor dig.
268
00:24:55,932 --> 00:24:59,227
Din søn er et naturtalent.
269
00:25:02,480 --> 00:25:04,982
Chris.
270
00:25:05,108 --> 00:25:08,152
-Hvad laver du?
-Jeg gør nytte.
271
00:25:08,277 --> 00:25:11,030
-Kom med tilbage til båden.
-Det skal jeg nok.
272
00:25:11,155 --> 00:25:14,075
-Kom nu, Chris.
-Om et øjeblik.
273
00:25:14,200 --> 00:25:15,910
Chris.
274
00:25:16,035 --> 00:25:17,328
Chris!
275
00:25:26,045 --> 00:25:27,922
Sådan.
276
00:25:28,047 --> 00:25:29,966
Klaret.
277
00:25:41,936 --> 00:25:43,354
Godmorgen.
278
00:25:43,521 --> 00:25:46,983
Du har et problem nede ved hegnet.
279
00:25:47,108 --> 00:25:51,320
-Nede ved vandet.
-De skyller op der nogle gange.
280
00:25:51,487 --> 00:25:54,031
Seth ordner det.
281
00:25:54,157 --> 00:25:57,785
Jeg så ham.
Min søn var sammen med ham.
282
00:25:57,910 --> 00:26:02,123
-Han hjalp ham.
-De må ikke presse mod hegnet.
283
00:26:02,248 --> 00:26:06,544
Vi fjerner ligene en gang om ugen.
284
00:26:10,798 --> 00:26:13,009
Er du okay?
285
00:26:13,134 --> 00:26:18,097
Han havde en hakke.
Han svingede den som om...
286
00:26:18,222 --> 00:26:23,686
Min søn plejede...
at slå græs og gå ud med affaldet.
287
00:26:23,811 --> 00:26:28,608
Rydde op på sit værelse,
tage af bordet. Det her er...
288
00:26:31,736 --> 00:26:35,948
Det er sådan, vi klarer os nu,
så længe vi kan.
289
00:26:36,074 --> 00:26:38,785
Sådan er det bare.
290
00:26:39,327 --> 00:26:42,163
Kør en tur med mig. Kom.
291
00:26:51,380 --> 00:26:55,343
-Er der smittede derovre?
-Ja.
292
00:26:55,510 --> 00:26:59,972
Folk på weekendtur, der blev
fanget på øen, da færgerne sank.
293
00:27:00,098 --> 00:27:03,351
Der er et par hundrede.
294
00:27:04,602 --> 00:27:08,106
Dem, der skyller op på stranden,
kan vi klare.
295
00:27:08,231 --> 00:27:12,151
Men hvis de får nys om os,
kan det blive et problem.
296
00:27:12,276 --> 00:27:15,071
Hold det.
297
00:27:16,447 --> 00:27:18,950
Hvorfor blive her?
298
00:27:19,075 --> 00:27:21,702
Nu er det sådan.
299
00:27:21,828 --> 00:27:24,247
Vi skal alle dø.
300
00:27:24,372 --> 00:27:27,959
Det er et spørgsmål om
overgivelse eller overlevelse;
301
00:27:28,084 --> 00:27:31,045
accept eller fornægtelse.
302
00:27:31,170 --> 00:27:34,048
Jeg vælger overlevelse.
303
00:27:34,173 --> 00:27:37,635
Tror du, alt vil løse sig?
304
00:27:37,760 --> 00:27:42,181
Hør, du så kortet.
Det er vores sandhed.
305
00:27:42,306 --> 00:27:46,269
Det er ikke rigtigt eller forkert,
godt eller skidt. Det er bare sådan.
306
00:27:48,229 --> 00:27:50,982
Hvordan kan du bare give op?
307
00:27:51,107 --> 00:27:53,651
Jeg giver ikke op.
308
00:27:53,776 --> 00:27:56,446
Jeg laver hegnet.
309
00:28:49,874 --> 00:28:52,168
CATRINA ISLAND
FUGLEUDFLUGT
310
00:28:52,293 --> 00:28:53,711
MANDAG & FREDAG KL. 07
311
00:30:29,807 --> 00:30:33,811
-Hej, Nick.
-Hej, Willa!
312
00:30:33,936 --> 00:30:37,607
-Hvor er alle henne?
-Kom og tegn med mig.
313
00:30:37,774 --> 00:30:42,070
-Jeg kan ikke tegne.
-Tegn!
314
00:30:42,195 --> 00:30:47,200
Okay, kom.
Hvad skal vi tegne?
315
00:30:56,334 --> 00:31:00,213
Du kredser over mig
som Dødsspøgelset, Daniel.
316
00:31:00,338 --> 00:31:03,174
Måske er jeg det.
317
00:31:03,299 --> 00:31:06,094
Eller din skytsengel.
318
00:31:14,519 --> 00:31:19,023
Vores ven er væk.
Vi sejler med tidevandet.
319
00:31:33,788 --> 00:31:36,207
Godmorgen.
320
00:31:39,252 --> 00:31:43,464
-Det er ikke nødvendigt.
-Det er det mindste, jeg kan gøre.
321
00:31:45,716 --> 00:31:48,886
-Sov du godt?
-Nej. Hvad med dig?
322
00:31:49,887 --> 00:31:51,639
Nej.
323
00:31:53,516 --> 00:31:56,811
Fik I al den information,
I havde brug for?
324
00:31:56,936 --> 00:32:00,106
Nu ved vi,
hvor vi ikke skal tage hen.
325
00:32:08,406 --> 00:32:12,201
Vi må hellere sejle snart.
326
00:32:12,326 --> 00:32:15,329
Det er en kort tur.
327
00:32:18,541 --> 00:32:23,296
Melissa, lyset...
som du tændte i går...
328
00:32:24,464 --> 00:32:27,842
Var det et uheld?
329
00:32:30,344 --> 00:32:33,222
Det var bare en fejl.
330
00:32:33,347 --> 00:32:36,726
En gang er en fejl. To gange...
331
00:32:36,893 --> 00:32:40,021
Signalerede du til os?
332
00:32:48,029 --> 00:32:51,032
Jeg så dig fra molen i går aftes.
333
00:32:51,157 --> 00:32:55,203
Jeg så dig på dækket
gennem kikkerten.
334
00:32:55,328 --> 00:32:59,540
Da jeg så dig...
fik jeg en mærkelig følelse af håb.
335
00:32:59,665 --> 00:33:03,628
Måske ville Willa
og Harry have en chance.
336
00:33:04,629 --> 00:33:09,175
En chance, som de ikke får,
hvis de bliver her.
337
00:33:09,300 --> 00:33:13,054
Da jeg så dig komme i land,
tændte jeg lyset.
338
00:33:15,306 --> 00:33:19,811
Du sagde, at øen var sikker.
339
00:33:19,977 --> 00:33:24,524
Nej, vi ser bare tiden an,
indtil det er forbi.
340
00:33:25,566 --> 00:33:27,777
Kom med os.
341
00:33:27,944 --> 00:33:30,405
Jeg kan ikke. Jeg er ikke rask.
342
00:33:32,490 --> 00:33:36,035
Jeg har MS. Det er...
Jeg dør ikke i morgen,
343
00:33:36,160 --> 00:33:40,289
men du og mine børn
har ikke brug for den byrde.
344
00:33:40,415 --> 00:33:45,128
-Hvad med George?
-George vil ikke forlade dette sted.
345
00:33:47,171 --> 00:33:52,218
Han vil hellere dø med familien
end med fremmede.
346
00:33:52,343 --> 00:33:55,263
Seth er på samme måde.
347
00:33:57,723 --> 00:34:01,561
Du vil have,
at vi tager Harry og Willa med.
348
00:34:07,442 --> 00:34:10,987
Hun kan ikke rejse.
Hun tror, at de vil dø her.
349
00:34:11,112 --> 00:34:14,782
De har forsyninger - vand, mad.
De har endda strøm.
350
00:34:14,949 --> 00:34:17,702
De har smittede
hele vejen langs hegnet.
351
00:34:17,827 --> 00:34:20,955
Hvornår kommer de derop?
Det er ikke sikkert.
352
00:34:21,080 --> 00:34:23,708
George har stærke meninger,
353
00:34:23,833 --> 00:34:27,712
men han tænker kun på
familiens sikkerhed.
354
00:34:27,837 --> 00:34:31,466
De ser tiden an,
indtil det går skævt.
355
00:34:31,591 --> 00:34:36,179
-Hvem siger, vi ikke ser tiden an?
-Vi kan finde et sikrere sted.
356
00:34:36,304 --> 00:34:39,182
Det, vi finder, kan redde os.
357
00:34:39,307 --> 00:34:44,771
-Jeg kan ikke, fordi hun siger det.
-Gør det, fordi jeg beder dig om det.
358
00:34:47,815 --> 00:34:52,445
Du tager dem ikke, Travis.
Du redder dem.
359
00:34:57,992 --> 00:35:02,080
Vi kan ikke efterlade folk.
360
00:35:03,664 --> 00:35:06,626
Lad mig tale med George.
361
00:35:06,751 --> 00:35:10,046
Okay? Lad mig tale med ham.
362
00:35:41,953 --> 00:35:44,080
Okay.
363
00:36:05,393 --> 00:36:06,519
DEN CALIFORNISKE BUGT
364
00:36:06,644 --> 00:36:09,564
DEN CALIFORNISKE HALVØ
365
00:36:13,234 --> 00:36:15,570
Mexico.
366
00:36:18,698 --> 00:36:21,659
Det er mig. Ja, alt er klar nu.
367
00:36:25,163 --> 00:36:28,583
Hvor længe kan du udsætte det?
368
00:36:30,001 --> 00:36:32,295
Solnedgang.
369
00:36:35,840 --> 00:36:38,426
Jeg kommer.
370
00:36:40,970 --> 00:36:43,639
Jeg kommer.
371
00:37:03,910 --> 00:37:06,913
Hvad er der galt?
372
00:37:07,038 --> 00:37:11,959
Jeg tror, at røvhullet vil
udrydde hele sin familie.
373
00:37:12,126 --> 00:37:16,255
-Jeg fandt piller. Det er gift.
-Hvor ved du det fra?
374
00:37:16,380 --> 00:37:21,385
Jeg kender medicin
og pillemisbrugere - det er de ikke.
375
00:37:21,511 --> 00:37:25,807
De piller er ikke til
at blive høje af.
376
00:37:43,074 --> 00:37:46,327
De kommer ned lige om lidt.
377
00:37:51,332 --> 00:37:54,377
Forstår de det?
378
00:37:54,502 --> 00:38:00,091
Jeg sagde, de skulle ud at sejle.
De glæder sig.
379
00:38:00,967 --> 00:38:05,513
Vi tager os af dem.
Jeg lover, vi holder dem i sikkerhed.
380
00:38:05,638 --> 00:38:09,684
Det er Harrys.
Han bliver bange om natten.
381
00:38:09,809 --> 00:38:14,647
Han vil ikke indrømme det, men han
kravler over i sin søsters seng.
382
00:38:14,772 --> 00:38:19,527
Vi har prøvet at begrænse det,
men det gør ikke noget.
383
00:38:19,652 --> 00:38:24,991
Og... Willas hår...
Hun har det her hår.
384
00:38:25,116 --> 00:38:30,496
Hun græder, hvis man børster det,
så vask det med shampoo og balsam.
385
00:38:30,621 --> 00:38:32,999
Hvad sker der?
386
00:38:33,124 --> 00:38:35,710
Hej, George.
387
00:38:36,669 --> 00:38:39,297
Hvad er det her? Melissa?
388
00:38:39,797 --> 00:38:43,885
-George...
-Hvorfor? Hvorfor?
389
00:38:44,010 --> 00:38:48,222
Lyt til mig. Jeg elsker dig,
og jeg elsker vores familie,
390
00:38:48,347 --> 00:38:51,392
men vi må give dem en chance.
391
00:38:51,517 --> 00:38:54,812
Jeg kan ikke se på dem hver dag
og ikke se noget for dem.
392
00:38:54,937 --> 00:38:59,275
-Mor?
-Hvad, skat? Hvad er der galt?
393
00:39:01,778 --> 00:39:06,074
Hvad? Fortæl mor det.
Fortæl mig, hvad der er galt.
394
00:39:07,492 --> 00:39:10,620
Der er noget galt med Willa.
395
00:39:10,745 --> 00:39:15,458
Bliv her. Flyt dig ikke, Harry.
Bliv dér!
396
00:39:15,583 --> 00:39:17,126
Willa?
397
00:39:17,293 --> 00:39:19,670
Willa?
398
00:39:20,254 --> 00:39:22,924
Willa! Hvad...?
399
00:39:25,384 --> 00:39:26,552
Baby!
400
00:39:26,677 --> 00:39:31,599
-Hvad er der sket, min ven?
-Hun tog sin pille.
401
00:39:31,724 --> 00:39:33,684
Nej! Willa!
402
00:39:33,810 --> 00:39:36,646
Nej! Forsvind!
403
00:39:40,108 --> 00:39:42,276
Willa?
404
00:39:43,736 --> 00:39:47,156
Melissa! Melissa!
Nej, du må ikke holde hende.
405
00:39:47,323 --> 00:39:50,910
-Det er ikke sikkert.
-Hun ved det godt!
406
00:39:52,537 --> 00:39:54,664
Maddie!
407
00:39:56,707 --> 00:39:59,335
Få Harry væk!
408
00:39:59,460 --> 00:40:04,799
-Kom med. Du kan ikke redde hende.
-Det vil jeg ikke. Gå nu!
409
00:40:18,479 --> 00:40:22,108
-Hvad er der sket?
-De blev syge! Drengen skal med os!
410
00:40:25,820 --> 00:40:30,491
-Jeg vil have min far og min mor!
-Ja. Men de ønskede det her.
411
00:40:30,616 --> 00:40:34,203
-De vil have, vi tager os af dig.
-Hvad skete der med Willa?
412
00:40:34,370 --> 00:40:37,206
Hun blev syg.
413
00:40:38,416 --> 00:40:40,376
Lad os gå indenfor.
414
00:40:40,501 --> 00:40:46,424
-Madison, hvad har du nu gjort?
-Vi tager ham med. Vi har plads.
415
00:40:46,549 --> 00:40:51,763
-Nej. Børn er dødvægt.
-Du bestemmer ikke over liv og død.
416
00:40:51,888 --> 00:40:56,142
-Det er præcis, hvad jeg gør.
-Ingen diskussion! Start båden!
417
00:40:59,103 --> 00:41:00,646
Stop!
418
00:41:00,772 --> 00:41:03,733
Gå tilbage! Gå tilbage!
419
00:41:03,858 --> 00:41:07,528
-Harry? Jeg tager dig med hjem.
-Nej.
420
00:41:08,780 --> 00:41:11,699
-Der er ikke noget hjem mere.
-Hold kæft!
421
00:41:11,824 --> 00:41:16,287
-Lyt til mig.
-Det er stadig vores hjem.
422
00:41:16,454 --> 00:41:19,290
Din far bad os tage ham.
423
00:41:19,457 --> 00:41:22,794
Min far fortalte mig, hvad han vil!
424
00:41:22,919 --> 00:41:25,713
Han skiftede mening.
425
00:41:25,838 --> 00:41:30,676
-Jeg tror ikke på dig.
-Tag med os, Seth. Kom nu.
426
00:41:30,802 --> 00:41:32,845
Daniel, lad være.
427
00:41:32,970 --> 00:41:37,266
Jeg kan mindst få ram på en af jer.
Måske flere. Vil I have det?
428
00:41:39,393 --> 00:41:43,231
Lad os tage hjem! Lad os gå!
429
00:41:45,191 --> 00:41:47,944
Harry, kom her. Kom!
430
00:41:52,990 --> 00:41:55,701
Du var skyld i det her.
431
00:42:01,707 --> 00:42:04,919
Okay, kom her.
432
00:42:12,343 --> 00:42:14,929
Åh, gud.
433
00:42:18,433 --> 00:42:20,309
Papa, mira.
434
00:42:20,476 --> 00:42:21,727
Mor?
435
00:42:28,443 --> 00:42:31,154
Kan du ikke gøre noget?
436
00:42:31,279 --> 00:42:33,948
Drengen har en riffel.
437
00:42:37,326 --> 00:42:39,454
Mor?
438
00:42:42,081 --> 00:42:46,085
Vink farvel til de søde mennesker.
Bliv ved med at vinke.
439
00:42:51,758 --> 00:42:54,886
Chris, du må ikke kigge.