1 00:00:34,780 --> 00:00:38,367 Jake! Jake! 2 00:00:45,040 --> 00:00:48,002 Jake, det är jag! Det är jag! 3 00:00:48,127 --> 00:00:53,007 -Herregud. -Hallå! Här borta! 4 00:00:54,800 --> 00:00:57,803 Kom igen! 5 00:01:21,660 --> 00:01:25,039 Nånting drog ner dig. 6 00:01:43,557 --> 00:01:47,311 Jag måste få se hur du läker. 7 00:01:51,065 --> 00:01:53,942 Det har inte blivit bättre. 8 00:01:54,109 --> 00:01:57,696 Ingen idé att hoppas. Han kommer att dö. 9 00:01:57,821 --> 00:02:02,493 -Han kommer att bli en sån där. -Håll i hans armar. Hårt. 10 00:02:02,618 --> 00:02:05,579 Det här kommer att göra ont. 11 00:02:24,264 --> 00:02:26,350 Nej! 12 00:02:31,271 --> 00:02:33,315 Ta hans ben! 13 00:02:35,609 --> 00:02:39,279 Vi kan inte stanna här länge till. 14 00:02:39,405 --> 00:02:42,491 Vi måste söka skydd på land. 15 00:02:42,616 --> 00:02:45,953 Förstår du? Vi svälter ihjäl. 16 00:02:48,414 --> 00:02:52,793 Han är för svag. Vi får aldrig upp honom på stranden. 17 00:02:52,918 --> 00:02:57,673 -Snälla. -Jag står i skuld till honom. 18 00:02:58,716 --> 00:03:04,680 Om du bryr dig om pojken måste du tänka på vad han behöver. 19 00:03:06,181 --> 00:03:09,518 Vad som verkligen är bäst för honom. 20 00:03:11,729 --> 00:03:17,276 Han är vidbränd och ruttnar. Bespara honom mer lidande, Alex! 21 00:03:17,401 --> 00:03:20,654 Du måste, annars... 22 00:03:29,038 --> 00:03:31,457 Det är okej. 23 00:03:32,583 --> 00:03:35,377 Det är okej, Alex. 24 00:03:36,712 --> 00:03:39,298 Det är okej. 25 00:03:39,423 --> 00:03:41,800 Det är okej. 26 00:04:28,639 --> 00:04:31,475 Svara, då. 27 00:04:33,727 --> 00:04:37,022 Är du där? Hör du mig? 28 00:04:38,482 --> 00:04:43,570 Vi är i Capistranobukten, 13 mil nord-nordväst om... 29 00:05:07,970 --> 00:05:10,556 Kan du inte sova? 30 00:05:18,772 --> 00:05:20,899 Trav? 31 00:05:21,692 --> 00:05:23,944 Hej. 32 00:05:26,739 --> 00:05:29,366 Är du här? 33 00:05:31,493 --> 00:05:33,746 Ja. 34 00:06:11,825 --> 00:06:14,578 Vad i helvete? 35 00:06:19,833 --> 00:06:22,211 Okej... 36 00:06:22,753 --> 00:06:27,591 Havsvattnet kyler motorerna. Utan vatten överhettas de. 37 00:06:27,716 --> 00:06:31,428 Det är nåt som blockerar vattenintaget. 38 00:06:31,553 --> 00:06:36,642 -Ta bort det så kan vi dra. -Då måste vi in under båten. 39 00:06:36,767 --> 00:06:40,354 Jag vill inte överraskas av nån med kulspruta. 40 00:06:40,479 --> 00:06:43,357 -Det är kolsvart! -Vi har belysning. 41 00:06:43,482 --> 00:06:48,404 -Vill du vara den som tar ett dopp? -Risken ökar om vi väntar. 42 00:06:48,529 --> 00:06:50,489 Jag gör det. 43 00:06:50,614 --> 00:06:54,118 Det är osäkert. Vi ska inte ta såna beslut. 44 00:06:54,243 --> 00:06:57,496 Din karl gjorde nog just det. 45 00:06:58,580 --> 00:07:02,042 Travis... Vänta tills det ljusnar. 46 00:07:02,167 --> 00:07:05,462 Maddie, vi måste få igång båten. 47 00:08:23,749 --> 00:08:26,752 Räck mig den där hinken. 48 00:08:34,718 --> 00:08:37,012 Jösses. 49 00:08:40,265 --> 00:08:42,768 Herregud! 50 00:08:53,112 --> 00:08:58,200 -Det var äckliga grejer. -Ledningarna är igenproppade. 51 00:08:58,325 --> 00:09:01,036 -Går det att fixa? -Kanske. 52 00:09:01,161 --> 00:09:04,540 Jag drar ut stackaren, pumpar slammet 53 00:09:04,665 --> 00:09:09,169 så får vi se om filtreringssystemet fungerar. 54 00:09:09,295 --> 00:09:12,881 -Hur lång tid? -Jag kan göra om en förgasare. 55 00:09:13,007 --> 00:09:17,344 -Men båtar är inte mitt gebit. -Hur lång tid? 56 00:09:17,511 --> 00:09:23,517 Hela dagen, mer eller mindre. Jag måste experimentera mig fram. 57 00:09:23,642 --> 00:09:28,272 -Vi har inte hela dagen. Fixa det. -Du, jag är ingen hjälpreda. 58 00:09:28,397 --> 00:09:31,191 Uppenbarligen inte. 59 00:09:33,610 --> 00:09:38,741 Det var dumt sagt. Förlåt mig om jag åsidosätter artigheten. 60 00:09:38,866 --> 00:09:43,829 Du är skicklig och värdefull. Med det sagt, snälla... 61 00:09:43,954 --> 00:09:46,874 Laga båthelvetet. 62 00:09:49,293 --> 00:09:51,962 -Upptagen. -Hur är det? 63 00:09:52,087 --> 00:09:56,050 -Jösses, pappa! Det är bra. -Låt mig se. 64 00:09:57,926 --> 00:10:02,598 -Infekterat. Tar du antibiotikan? -Den är slut. 65 00:10:08,354 --> 00:10:11,023 Du har feber. 66 00:10:12,608 --> 00:10:17,363 Axeln är bara lite öm och jag sov dåligt. Det är lugnt. 67 00:10:19,448 --> 00:10:23,077 -Jag kan be Madison om mediciner. -Nej. 68 00:10:23,202 --> 00:10:26,705 Vi sköter oss själva. 69 00:10:27,998 --> 00:10:33,671 Ska vi gå och handla på Walgreens? Jag tror nog att de har stängt. 70 00:10:33,796 --> 00:10:38,092 No te confundas, Ofelia. Det här är en familjesak. 71 00:10:38,217 --> 00:10:41,637 Jag är inte förvirrad. Madison är en vän. 72 00:10:41,762 --> 00:10:46,141 Om hon måste välja: Hennes egen dotter eller dig. 73 00:10:46,266 --> 00:10:49,311 Vem skulle hon välja? 74 00:10:49,436 --> 00:10:53,315 Det stannar mellan oss. Entiendes? 75 00:10:53,440 --> 00:10:56,443 Förstår du mig, Ofelia? 76 00:10:56,610 --> 00:10:59,530 -Ja, jag förstår. -Mamma! 77 00:10:59,697 --> 00:11:01,782 Mamma! 78 00:11:03,909 --> 00:11:05,327 Mamma! 79 00:11:05,452 --> 00:11:08,455 -Spring inte på däck. -Seriöst? 80 00:11:08,622 --> 00:11:13,669 -Vad är det? -Titta där borta. 81 00:11:13,794 --> 00:11:17,631 Ser du? Resväskor. En massa bagage. 82 00:11:17,756 --> 00:11:22,303 -Varifrån kom allt det? -Vi behöver grejer. 83 00:11:22,428 --> 00:11:26,056 Jag ser inga infekterade. Vi kan ta grejerna. 84 00:11:26,181 --> 00:11:31,061 -Det finns infekterade i vattnet. -Gårdsloppis. Jag kan åka. 85 00:11:31,186 --> 00:11:34,148 Nej, lyssna nu. Om nåt händer er... 86 00:11:34,273 --> 00:11:39,945 Nåt har redan hänt. Oss alla. Vi har sett och gjort saker. 87 00:11:40,070 --> 00:11:43,907 -Vi är inga småbarn. -Jag ser efter henne. 88 00:11:44,033 --> 00:11:48,287 -Passa dig. -Vi behöver kläder och medicin. 89 00:11:48,412 --> 00:11:53,042 Vi drar dit, tar det vi kan, och kommer tillbaka direkt. 90 00:11:53,167 --> 00:11:57,171 -Vad händer? -Vi ska till land. 91 00:11:57,296 --> 00:12:02,384 -Vi ber inte om tillåtelse. -Jag följer med dem. 92 00:12:02,509 --> 00:12:06,180 Flickan har rätt. Vi spiller vår tid. 93 00:12:06,305 --> 00:12:10,684 Om nåt går snett kommer vi tillbaka direkt. 94 00:12:13,062 --> 00:12:18,984 Leta inkapslade tabletter, kläder, burkmat, och skor storlek 46. 95 00:12:19,109 --> 00:12:22,905 Hittar ni nåt som inte är anskrämligt... 96 00:12:23,030 --> 00:12:27,159 -Inga ortopediska skor. -Vad är det för fel på såna? 97 00:12:27,284 --> 00:12:32,706 Varma kläder också, jackor och tröjor. Det är kallt här ute. 98 00:12:32,831 --> 00:12:36,085 Vi får det varmare i Mexiko. 99 00:12:38,921 --> 00:12:41,966 Vad ska det betyda? 100 00:12:49,056 --> 00:12:53,560 Vår capitán har ett resmål. Det har han alltid haft. 101 00:12:55,229 --> 00:13:00,025 Jag hittade några kartor, bland annat över ett ställe i Baja. 102 00:13:00,150 --> 00:13:02,987 Vad fanken finns i Baja? 103 00:13:03,112 --> 00:13:07,199 -Det får du fråga honom. -Varför gjorde inte du det? 104 00:13:07,324 --> 00:13:10,452 Det samtalet hade inte slutat bra. 105 00:13:10,577 --> 00:13:13,122 Du kan vara mer... 106 00:13:13,247 --> 00:13:15,374 ...diplomatisk. 107 00:13:15,499 --> 00:13:19,086 Det är inget jag är känd för. 108 00:14:20,898 --> 00:14:22,941 Herregud! 109 00:14:34,244 --> 00:14:36,997 Okej, då rappar vi på. 110 00:14:37,122 --> 00:14:42,002 Alla håller sig inom synhåll. Fyll era väskor och kom tillbaka. 111 00:15:04,566 --> 00:15:10,572 -Då så. Jag blir inte länge. -Bra. 112 00:15:10,698 --> 00:15:13,909 Var försiktig. 113 00:17:09,775 --> 00:17:13,153 Kom igen, Travis. 114 00:17:13,278 --> 00:17:15,531 Kom igen. 115 00:17:24,039 --> 00:17:26,041 Trav! 116 00:17:26,166 --> 00:17:28,544 Travis! 117 00:17:44,643 --> 00:17:47,146 Travis! 118 00:18:31,523 --> 00:18:35,944 I många år visste jag aldrig var du var eller vad du gjorde. 119 00:18:36,111 --> 00:18:39,156 Men nu är du här. 120 00:18:40,908 --> 00:18:44,954 Jag var alltid där. Jag var bara hungrig. 121 00:20:34,563 --> 00:20:38,192 Har man sett. 122 00:20:44,365 --> 00:20:48,118 Du kan inte bita mig genom masken, eller hur? 123 00:21:14,395 --> 00:21:17,940 Hjälp mig! För Guds skull. 124 00:21:19,149 --> 00:21:20,359 Hjälp! 125 00:21:23,560 --> 00:21:25,729 Mexiko? 126 00:21:28,023 --> 00:21:31,735 -Vart tar du oss? -Vem är det som har snokat? 127 00:21:31,860 --> 00:21:35,405 -Det här rör alla. -Latinamerikanen? 128 00:21:35,530 --> 00:21:38,909 -Vart ska vi? -Jag räddade Nick från lägret. 129 00:21:39,034 --> 00:21:42,621 -Sen räddade vi dig, Victor. -Jag bjöd hem er. 130 00:21:42,746 --> 00:21:47,250 Ni fick fri lejd på min båt, ändå litar du inte på mig. 131 00:21:47,375 --> 00:21:50,962 Är vi på väg till Mexiko? 132 00:21:52,547 --> 00:21:54,758 Varsågod. 133 00:21:57,177 --> 00:22:01,306 I Baja California finns en stad som heter Rosarito. 134 00:22:01,431 --> 00:22:06,645 Sydöst om staden finns det berg, och där finns det ett hus. 135 00:22:06,770 --> 00:22:12,442 Där finns mat, en trädgård, vattenrening och starka murar. 136 00:22:12,567 --> 00:22:17,531 Tiden är dyrbar om jag ska hinna dit. Det är den enda fristaden. 137 00:22:17,656 --> 00:22:23,203 Du sa att San Diego var tryggt. Varför ljög du? Varför? 138 00:22:25,247 --> 00:22:30,460 -Tänkte du överge oss? -Överge sju människor på ett bräde? 139 00:22:30,585 --> 00:22:34,631 Så här blir det: Vi följer med dig. Allihopa. 140 00:22:34,756 --> 00:22:38,552 -Du kräver mer tillit än du ger. -Vi måste ha tillit. 141 00:22:38,677 --> 00:22:43,807 Den största faran på havet är människor. Främlingar och vänner. 142 00:22:43,932 --> 00:22:47,144 -Det gäller min familj! -Exakt. 143 00:22:47,310 --> 00:22:51,398 -Din familj. -Vi ska inte bli kannibaler. 144 00:22:51,523 --> 00:22:55,694 Vi måste gå sida vid sida för att klara oss. 145 00:22:57,738 --> 00:22:59,990 Bra. 146 00:23:00,115 --> 00:23:02,451 Bra. 147 00:23:05,829 --> 00:23:09,666 Victor, tittar du snett på nån i min familj 148 00:23:09,791 --> 00:23:12,794 kastar jag dig överbord. 149 00:23:12,919 --> 00:23:15,964 Du är ingen mördare. 150 00:23:48,121 --> 00:23:53,585 Jag har nåt till dig. Det kommer verkligen att framhäva dina ögon. 151 00:23:57,506 --> 00:24:02,552 Det betyder otur att stjäla från de döda. Skoja inte om sånt. 152 00:24:04,554 --> 00:24:06,807 Ofelia? 153 00:24:16,650 --> 00:24:20,195 Det här duger inte. 154 00:24:20,362 --> 00:24:24,408 Leta sånt som slutar på -cillin och -kodon. 155 00:24:24,533 --> 00:24:29,371 Som amoxicillin och oxikodon. Det här går inte att använda. 156 00:24:39,965 --> 00:24:44,052 Var är Chris? Stanna hos din syster. 157 00:24:46,721 --> 00:24:48,932 Chris! 158 00:24:50,434 --> 00:24:52,644 Chris! 159 00:25:04,990 --> 00:25:07,701 -Hjälp! -Jag har dig. 160 00:25:27,262 --> 00:25:29,598 Hjälp mig. 161 00:25:31,558 --> 00:25:33,852 Snälla. 162 00:25:38,065 --> 00:25:43,403 -Här. Ta det här. Drick. -Nej, det räcker. Det räcker. 163 00:25:49,534 --> 00:25:52,120 Snälla! 164 00:25:52,579 --> 00:25:54,915 Snälla! 165 00:26:08,345 --> 00:26:10,639 Ja. 166 00:26:53,682 --> 00:26:55,809 Chris! 167 00:26:57,102 --> 00:27:02,065 ¿Dónde estás muchacho cabrón? - Chris! 168 00:27:08,822 --> 00:27:11,491 Var är de? 169 00:27:13,702 --> 00:27:16,705 Han gick för att leta efter Chris. 170 00:27:21,251 --> 00:27:25,881 -De dröjer för länge. -Jag är alldeles bakom dig. 171 00:27:32,012 --> 00:27:34,765 Vänta, Alicia. 172 00:27:42,981 --> 00:27:45,984 Där ser man. 173 00:27:57,913 --> 00:28:00,916 Jösses! Håll dig undan det här. 174 00:28:01,041 --> 00:28:05,712 Jag fick montera isär hela filtreringssystemet. 175 00:28:10,342 --> 00:28:14,805 Jag har pratat med Strand. 176 00:28:16,640 --> 00:28:19,768 Han har ett ställe i Baja. 177 00:28:20,894 --> 00:28:25,023 Han säger att det är förstärkt och har proviant. 178 00:28:27,567 --> 00:28:30,570 Kom han precis på det? 179 00:28:30,695 --> 00:28:33,782 Det är vår bästa chans. 180 00:28:33,907 --> 00:28:36,952 Vi borde lita på honom. 181 00:28:40,247 --> 00:28:43,291 Har vi nåt val? 182 00:28:43,417 --> 00:28:46,670 -Nej. -Då är tillit irrelevant. 183 00:28:46,795 --> 00:28:51,091 -Han har ställt upp hittills. -Och nu med ett magiskt hus. 184 00:28:51,216 --> 00:28:55,470 Utan destination driver vi runt i väntan på att dö. 185 00:28:55,637 --> 00:28:59,307 -Ingen vill leva mer än jag. -Då är vi överens. 186 00:28:59,433 --> 00:29:04,980 -Du verkar redan ha bestämt dig. -Vi måste vara enade om det här. 187 00:29:05,105 --> 00:29:11,069 Vi är enade. Men jag vet bara inte vart vi är på väg. 188 00:29:11,194 --> 00:29:14,614 -Jag berättade just det. -Ja. 189 00:29:14,740 --> 00:29:18,243 Men jag menade inte så. 190 00:29:34,926 --> 00:29:37,179 Chris? 191 00:29:42,476 --> 00:29:44,519 Chris! 192 00:29:47,731 --> 00:29:51,276 -Stopp! -De kommer! De kommer! 193 00:29:53,028 --> 00:29:54,988 Spring! 194 00:30:51,294 --> 00:30:53,755 Herregud! 195 00:31:59,404 --> 00:32:01,782 Helvete! 196 00:32:05,202 --> 00:32:07,329 Chris! 197 00:32:09,122 --> 00:32:11,083 Chris! 198 00:32:17,464 --> 00:32:20,550 -Var fan har du varit? -Där inne. 199 00:32:20,675 --> 00:32:23,595 -Är du skadad? -Nej. 200 00:32:24,846 --> 00:32:29,267 Nej, det är ingen fara. Det var inte jag. 201 00:32:29,392 --> 00:32:32,187 Dödade du en? 202 00:32:47,577 --> 00:32:48,412 Strand! 203 00:32:53,708 --> 00:32:58,213 Vi måste röra på oss! Vi måste röra på oss nu! 204 00:32:58,338 --> 00:33:02,342 -Vad är det? Är det Daniel? -Ge hit. Starta! 205 00:33:11,518 --> 00:33:13,979 Daniel, var är Nick? 206 00:33:14,104 --> 00:33:17,691 -Gå ner till båten. -Var är Nick? 207 00:33:21,111 --> 00:33:24,364 Ta nånting. Nu! 208 00:33:45,552 --> 00:33:46,386 Alicia! 209 00:33:51,767 --> 00:33:54,519 Jösses, Travis! 210 00:33:57,647 --> 00:34:00,442 -Nu! -Strand! Strand! 211 00:34:01,526 --> 00:34:04,112 Kom igen! 212 00:34:48,949 --> 00:34:51,451 Alicia! 213 00:35:10,262 --> 00:35:11,430 Gå! 214 00:35:32,743 --> 00:35:34,745 Nick! 215 00:35:36,663 --> 00:35:38,832 Nick! 216 00:35:47,674 --> 00:35:50,135 Nick! 217 00:35:58,935 --> 00:36:02,397 -Nick, är du biten? -Nej, ingen fara. 218 00:36:05,150 --> 00:36:07,611 Lugn, jag mår bra. 219 00:36:12,324 --> 00:36:14,743 Gå. 220 00:36:16,620 --> 00:36:19,456 Vi måste göra ett stopp. 221 00:36:40,143 --> 00:36:45,524 -Klarade de sig? Är alla där? -Ja. De är fler. 222 00:36:45,649 --> 00:36:48,235 Va? 223 00:36:55,617 --> 00:37:00,956 -Hur gick det? Vad hände? -Jag vet inte exakt. 224 00:37:01,123 --> 00:37:02,165 Vad hände? 225 00:37:02,290 --> 00:37:06,545 -Det var inte meningen... -Vi kom ifrån varandra. 226 00:37:06,670 --> 00:37:10,590 -Jag tappade nästan bort dem. -Du tog hit dem. 227 00:37:11,800 --> 00:37:14,469 -Nej. -De är uttorkade. 228 00:37:14,594 --> 00:37:17,848 Vi har inte plats här, eller dit vi ska. 229 00:37:17,973 --> 00:37:21,726 Vi vet ju inte vart vi ska. Mamma? 230 00:37:21,852 --> 00:37:25,439 Jo, det vet vi. Vi ska till Mexiko. 231 00:37:27,816 --> 00:37:32,738 Strand har ett ställe där. Med mat, elektricitet, vatten. 232 00:37:32,863 --> 00:37:35,615 Det är nära - Baja. 233 00:37:35,741 --> 00:37:40,620 Vi får följa med tills det lugnar sig. Det blir vårt hem. 234 00:37:40,746 --> 00:37:45,667 -Är det tryggare där? -Hur kan vi lita på honom? 235 00:37:45,792 --> 00:37:48,795 Varför har han inte sagt nåt? 236 00:37:50,505 --> 00:37:55,469 För att det är nödvändigt nu. Vi kan inte stanna här ute. 237 00:37:55,594 --> 00:37:59,181 Madison har rätt. Vi har bestämt oss. 238 00:37:59,306 --> 00:38:02,642 Vi har en destination. 239 00:38:06,897 --> 00:38:09,775 Vad gör vi med dem? 240 00:38:11,526 --> 00:38:15,489 De är en risk. Pojken är sjuk. Madison, jag ber dig. 241 00:38:15,614 --> 00:38:19,576 De behöver inte följa med men de behöver medicin. 242 00:38:19,701 --> 00:38:23,413 Titta på honom. Han är döende! 243 00:38:24,581 --> 00:38:28,335 Är det ens en fråga för er? 244 00:38:35,008 --> 00:38:37,719 Vi kan bogsera dem. 245 00:38:39,096 --> 00:38:43,975 -Vi drar dem till San Diego. -Travis, hörde du inte... 246 00:38:44,101 --> 00:38:49,231 De kommer inte ombord på båten. Vi är trygga och de får en chans! 247 00:38:49,356 --> 00:38:51,691 Victor... 248 00:38:59,074 --> 00:39:02,869 Vi kan ge er mat och vatten. 249 00:39:15,841 --> 00:39:17,717 Okej. 250 00:39:39,865 --> 00:39:44,578 Det måste inte bli så här. Vi kan ta dem ombord. 251 00:39:46,747 --> 00:39:49,833 Jag kan inte göra mer än så här. 252 00:40:41,301 --> 00:40:45,222 Nick, du stinker död. 253 00:41:14,751 --> 00:41:18,171 Det är som värst nu. 254 00:41:18,338 --> 00:41:22,467 Det kommer aldrig att göra ondare än just nu. 255 00:41:22,592 --> 00:41:26,805 Varje dag kommer att bli lite bättre. 256 00:41:26,930 --> 00:41:31,059 Det kommer inte att bli sämre. 257 00:41:53,874 --> 00:41:56,168 Vad gör du? 258 00:41:56,293 --> 00:41:58,545 Strand? Strand! 259 00:41:59,296 --> 00:42:01,131 Nej!