1
00:00:34,780 --> 00:00:38,367
Jake! Jake!
2
00:00:45,040 --> 00:00:48,002
Jake, det är jag! Det är jag!
3
00:00:48,127 --> 00:00:53,007
-Herregud.
-Hallå! Här borta!
4
00:00:54,800 --> 00:00:57,803
Kom igen!
5
00:01:21,660 --> 00:01:25,039
Nånting drog ner dig.
6
00:01:43,557 --> 00:01:47,311
Jag måste få se hur du läker.
7
00:01:51,065 --> 00:01:53,942
Det har inte blivit bättre.
8
00:01:54,109 --> 00:01:57,696
Ingen idé att hoppas.
Han kommer att dö.
9
00:01:57,821 --> 00:02:02,493
-Han kommer att bli en sån där.
-Håll i hans armar. Hårt.
10
00:02:02,618 --> 00:02:05,579
Det här kommer att göra ont.
11
00:02:24,264 --> 00:02:26,350
Nej!
12
00:02:31,271 --> 00:02:33,315
Ta hans ben!
13
00:02:35,609 --> 00:02:39,279
Vi kan inte stanna här länge till.
14
00:02:39,405 --> 00:02:42,491
Vi måste söka skydd på land.
15
00:02:42,616 --> 00:02:45,953
Förstår du? Vi svälter ihjäl.
16
00:02:48,414 --> 00:02:52,793
Han är för svag.
Vi får aldrig upp honom på stranden.
17
00:02:52,918 --> 00:02:57,673
-Snälla.
-Jag står i skuld till honom.
18
00:02:58,716 --> 00:03:04,680
Om du bryr dig om pojken
måste du tänka på vad han behöver.
19
00:03:06,181 --> 00:03:09,518
Vad som verkligen är bäst för honom.
20
00:03:11,729 --> 00:03:17,276
Han är vidbränd och ruttnar.
Bespara honom mer lidande, Alex!
21
00:03:17,401 --> 00:03:20,654
Du måste, annars...
22
00:03:29,038 --> 00:03:31,457
Det är okej.
23
00:03:32,583 --> 00:03:35,377
Det är okej, Alex.
24
00:03:36,712 --> 00:03:39,298
Det är okej.
25
00:03:39,423 --> 00:03:41,800
Det är okej.
26
00:04:28,639 --> 00:04:31,475
Svara, då.
27
00:04:33,727 --> 00:04:37,022
Är du där? Hör du mig?
28
00:04:38,482 --> 00:04:43,570
Vi är i Capistranobukten,
13 mil nord-nordväst om...
29
00:05:07,970 --> 00:05:10,556
Kan du inte sova?
30
00:05:18,772 --> 00:05:20,899
Trav?
31
00:05:21,692 --> 00:05:23,944
Hej.
32
00:05:26,739 --> 00:05:29,366
Är du här?
33
00:05:31,493 --> 00:05:33,746
Ja.
34
00:06:11,825 --> 00:06:14,578
Vad i helvete?
35
00:06:19,833 --> 00:06:22,211
Okej...
36
00:06:22,753 --> 00:06:27,591
Havsvattnet kyler motorerna.
Utan vatten överhettas de.
37
00:06:27,716 --> 00:06:31,428
Det är nåt
som blockerar vattenintaget.
38
00:06:31,553 --> 00:06:36,642
-Ta bort det så kan vi dra.
-Då måste vi in under båten.
39
00:06:36,767 --> 00:06:40,354
Jag vill inte överraskas
av nån med kulspruta.
40
00:06:40,479 --> 00:06:43,357
-Det är kolsvart!
-Vi har belysning.
41
00:06:43,482 --> 00:06:48,404
-Vill du vara den som tar ett dopp?
-Risken ökar om vi väntar.
42
00:06:48,529 --> 00:06:50,489
Jag gör det.
43
00:06:50,614 --> 00:06:54,118
Det är osäkert.
Vi ska inte ta såna beslut.
44
00:06:54,243 --> 00:06:57,496
Din karl gjorde nog just det.
45
00:06:58,580 --> 00:07:02,042
Travis... Vänta tills det ljusnar.
46
00:07:02,167 --> 00:07:05,462
Maddie, vi måste få igång båten.
47
00:08:23,749 --> 00:08:26,752
Räck mig den där hinken.
48
00:08:34,718 --> 00:08:37,012
Jösses.
49
00:08:40,265 --> 00:08:42,768
Herregud!
50
00:08:53,112 --> 00:08:58,200
-Det var äckliga grejer.
-Ledningarna är igenproppade.
51
00:08:58,325 --> 00:09:01,036
-Går det att fixa?
-Kanske.
52
00:09:01,161 --> 00:09:04,540
Jag drar ut stackaren, pumpar slammet
53
00:09:04,665 --> 00:09:09,169
så får vi se
om filtreringssystemet fungerar.
54
00:09:09,295 --> 00:09:12,881
-Hur lång tid?
-Jag kan göra om en förgasare.
55
00:09:13,007 --> 00:09:17,344
-Men båtar är inte mitt gebit.
-Hur lång tid?
56
00:09:17,511 --> 00:09:23,517
Hela dagen, mer eller mindre.
Jag måste experimentera mig fram.
57
00:09:23,642 --> 00:09:28,272
-Vi har inte hela dagen. Fixa det.
-Du, jag är ingen hjälpreda.
58
00:09:28,397 --> 00:09:31,191
Uppenbarligen inte.
59
00:09:33,610 --> 00:09:38,741
Det var dumt sagt. Förlåt mig
om jag åsidosätter artigheten.
60
00:09:38,866 --> 00:09:43,829
Du är skicklig och värdefull.
Med det sagt, snälla...
61
00:09:43,954 --> 00:09:46,874
Laga båthelvetet.
62
00:09:49,293 --> 00:09:51,962
-Upptagen.
-Hur är det?
63
00:09:52,087 --> 00:09:56,050
-Jösses, pappa! Det är bra.
-Låt mig se.
64
00:09:57,926 --> 00:10:02,598
-Infekterat. Tar du antibiotikan?
-Den är slut.
65
00:10:08,354 --> 00:10:11,023
Du har feber.
66
00:10:12,608 --> 00:10:17,363
Axeln är bara lite öm
och jag sov dåligt. Det är lugnt.
67
00:10:19,448 --> 00:10:23,077
-Jag kan be Madison om mediciner.
-Nej.
68
00:10:23,202 --> 00:10:26,705
Vi sköter oss själva.
69
00:10:27,998 --> 00:10:33,671
Ska vi gå och handla på Walgreens?
Jag tror nog att de har stängt.
70
00:10:33,796 --> 00:10:38,092
No te confundas, Ofelia.
Det här är en familjesak.
71
00:10:38,217 --> 00:10:41,637
Jag är inte förvirrad.
Madison är en vän.
72
00:10:41,762 --> 00:10:46,141
Om hon måste välja:
Hennes egen dotter eller dig.
73
00:10:46,266 --> 00:10:49,311
Vem skulle hon välja?
74
00:10:49,436 --> 00:10:53,315
Det stannar mellan oss. Entiendes?
75
00:10:53,440 --> 00:10:56,443
Förstår du mig, Ofelia?
76
00:10:56,610 --> 00:10:59,530
-Ja, jag förstår.
-Mamma!
77
00:10:59,697 --> 00:11:01,782
Mamma!
78
00:11:03,909 --> 00:11:05,327
Mamma!
79
00:11:05,452 --> 00:11:08,455
-Spring inte på däck.
-Seriöst?
80
00:11:08,622 --> 00:11:13,669
-Vad är det?
-Titta där borta.
81
00:11:13,794 --> 00:11:17,631
Ser du? Resväskor. En massa bagage.
82
00:11:17,756 --> 00:11:22,303
-Varifrån kom allt det?
-Vi behöver grejer.
83
00:11:22,428 --> 00:11:26,056
Jag ser inga infekterade.
Vi kan ta grejerna.
84
00:11:26,181 --> 00:11:31,061
-Det finns infekterade i vattnet.
-Gårdsloppis. Jag kan åka.
85
00:11:31,186 --> 00:11:34,148
Nej, lyssna nu. Om nåt händer er...
86
00:11:34,273 --> 00:11:39,945
Nåt har redan hänt. Oss alla.
Vi har sett och gjort saker.
87
00:11:40,070 --> 00:11:43,907
-Vi är inga småbarn.
-Jag ser efter henne.
88
00:11:44,033 --> 00:11:48,287
-Passa dig.
-Vi behöver kläder och medicin.
89
00:11:48,412 --> 00:11:53,042
Vi drar dit, tar det vi kan,
och kommer tillbaka direkt.
90
00:11:53,167 --> 00:11:57,171
-Vad händer?
-Vi ska till land.
91
00:11:57,296 --> 00:12:02,384
-Vi ber inte om tillåtelse.
-Jag följer med dem.
92
00:12:02,509 --> 00:12:06,180
Flickan har rätt. Vi spiller vår tid.
93
00:12:06,305 --> 00:12:10,684
Om nåt går snett
kommer vi tillbaka direkt.
94
00:12:13,062 --> 00:12:18,984
Leta inkapslade tabletter, kläder,
burkmat, och skor storlek 46.
95
00:12:19,109 --> 00:12:22,905
Hittar ni nåt
som inte är anskrämligt...
96
00:12:23,030 --> 00:12:27,159
-Inga ortopediska skor.
-Vad är det för fel på såna?
97
00:12:27,284 --> 00:12:32,706
Varma kläder också, jackor
och tröjor. Det är kallt här ute.
98
00:12:32,831 --> 00:12:36,085
Vi får det varmare i Mexiko.
99
00:12:38,921 --> 00:12:41,966
Vad ska det betyda?
100
00:12:49,056 --> 00:12:53,560
Vår capitán har ett resmål.
Det har han alltid haft.
101
00:12:55,229 --> 00:13:00,025
Jag hittade några kartor,
bland annat över ett ställe i Baja.
102
00:13:00,150 --> 00:13:02,987
Vad fanken finns i Baja?
103
00:13:03,112 --> 00:13:07,199
-Det får du fråga honom.
-Varför gjorde inte du det?
104
00:13:07,324 --> 00:13:10,452
Det samtalet hade inte slutat bra.
105
00:13:10,577 --> 00:13:13,122
Du kan vara mer...
106
00:13:13,247 --> 00:13:15,374
...diplomatisk.
107
00:13:15,499 --> 00:13:19,086
Det är inget jag är känd för.
108
00:14:20,898 --> 00:14:22,941
Herregud!
109
00:14:34,244 --> 00:14:36,997
Okej, då rappar vi på.
110
00:14:37,122 --> 00:14:42,002
Alla håller sig inom synhåll.
Fyll era väskor och kom tillbaka.
111
00:15:04,566 --> 00:15:10,572
-Då så. Jag blir inte länge.
-Bra.
112
00:15:10,698 --> 00:15:13,909
Var försiktig.
113
00:17:09,775 --> 00:17:13,153
Kom igen, Travis.
114
00:17:13,278 --> 00:17:15,531
Kom igen.
115
00:17:24,039 --> 00:17:26,041
Trav!
116
00:17:26,166 --> 00:17:28,544
Travis!
117
00:17:44,643 --> 00:17:47,146
Travis!
118
00:18:31,523 --> 00:18:35,944
I många år visste jag aldrig
var du var eller vad du gjorde.
119
00:18:36,111 --> 00:18:39,156
Men nu är du här.
120
00:18:40,908 --> 00:18:44,954
Jag var alltid där.
Jag var bara hungrig.
121
00:20:34,563 --> 00:20:38,192
Har man sett.
122
00:20:44,365 --> 00:20:48,118
Du kan inte bita mig genom masken,
eller hur?
123
00:21:14,395 --> 00:21:17,940
Hjälp mig! För Guds skull.
124
00:21:19,149 --> 00:21:20,359
Hjälp!
125
00:21:23,560 --> 00:21:25,729
Mexiko?
126
00:21:28,023 --> 00:21:31,735
-Vart tar du oss?
-Vem är det som har snokat?
127
00:21:31,860 --> 00:21:35,405
-Det här rör alla.
-Latinamerikanen?
128
00:21:35,530 --> 00:21:38,909
-Vart ska vi?
-Jag räddade Nick från lägret.
129
00:21:39,034 --> 00:21:42,621
-Sen räddade vi dig, Victor.
-Jag bjöd hem er.
130
00:21:42,746 --> 00:21:47,250
Ni fick fri lejd på min båt,
ändå litar du inte på mig.
131
00:21:47,375 --> 00:21:50,962
Är vi på väg till Mexiko?
132
00:21:52,547 --> 00:21:54,758
Varsågod.
133
00:21:57,177 --> 00:22:01,306
I Baja California finns en stad
som heter Rosarito.
134
00:22:01,431 --> 00:22:06,645
Sydöst om staden finns det berg,
och där finns det ett hus.
135
00:22:06,770 --> 00:22:12,442
Där finns mat, en trädgård,
vattenrening och starka murar.
136
00:22:12,567 --> 00:22:17,531
Tiden är dyrbar om jag ska hinna dit.
Det är den enda fristaden.
137
00:22:17,656 --> 00:22:23,203
Du sa att San Diego var tryggt.
Varför ljög du? Varför?
138
00:22:25,247 --> 00:22:30,460
-Tänkte du överge oss?
-Överge sju människor på ett bräde?
139
00:22:30,585 --> 00:22:34,631
Så här blir det:
Vi följer med dig. Allihopa.
140
00:22:34,756 --> 00:22:38,552
-Du kräver mer tillit än du ger.
-Vi måste ha tillit.
141
00:22:38,677 --> 00:22:43,807
Den största faran på havet är
människor. Främlingar och vänner.
142
00:22:43,932 --> 00:22:47,144
-Det gäller min familj!
-Exakt.
143
00:22:47,310 --> 00:22:51,398
-Din familj.
-Vi ska inte bli kannibaler.
144
00:22:51,523 --> 00:22:55,694
Vi måste gå sida vid sida
för att klara oss.
145
00:22:57,738 --> 00:22:59,990
Bra.
146
00:23:00,115 --> 00:23:02,451
Bra.
147
00:23:05,829 --> 00:23:09,666
Victor, tittar du snett
på nån i min familj
148
00:23:09,791 --> 00:23:12,794
kastar jag dig överbord.
149
00:23:12,919 --> 00:23:15,964
Du är ingen mördare.
150
00:23:48,121 --> 00:23:53,585
Jag har nåt till dig. Det kommer
verkligen att framhäva dina ögon.
151
00:23:57,506 --> 00:24:02,552
Det betyder otur att stjäla
från de döda. Skoja inte om sånt.
152
00:24:04,554 --> 00:24:06,807
Ofelia?
153
00:24:16,650 --> 00:24:20,195
Det här duger inte.
154
00:24:20,362 --> 00:24:24,408
Leta sånt som slutar på -cillin
och -kodon.
155
00:24:24,533 --> 00:24:29,371
Som amoxicillin och oxikodon.
Det här går inte att använda.
156
00:24:39,965 --> 00:24:44,052
Var är Chris?
Stanna hos din syster.
157
00:24:46,721 --> 00:24:48,932
Chris!
158
00:24:50,434 --> 00:24:52,644
Chris!
159
00:25:04,990 --> 00:25:07,701
-Hjälp!
-Jag har dig.
160
00:25:27,262 --> 00:25:29,598
Hjälp mig.
161
00:25:31,558 --> 00:25:33,852
Snälla.
162
00:25:38,065 --> 00:25:43,403
-Här. Ta det här. Drick.
-Nej, det räcker. Det räcker.
163
00:25:49,534 --> 00:25:52,120
Snälla!
164
00:25:52,579 --> 00:25:54,915
Snälla!
165
00:26:08,345 --> 00:26:10,639
Ja.
166
00:26:53,682 --> 00:26:55,809
Chris!
167
00:26:57,102 --> 00:27:02,065
¿Dónde estás muchacho cabrón?
- Chris!
168
00:27:08,822 --> 00:27:11,491
Var är de?
169
00:27:13,702 --> 00:27:16,705
Han gick för att leta efter Chris.
170
00:27:21,251 --> 00:27:25,881
-De dröjer för länge.
-Jag är alldeles bakom dig.
171
00:27:32,012 --> 00:27:34,765
Vänta, Alicia.
172
00:27:42,981 --> 00:27:45,984
Där ser man.
173
00:27:57,913 --> 00:28:00,916
Jösses! Håll dig undan det här.
174
00:28:01,041 --> 00:28:05,712
Jag fick montera isär
hela filtreringssystemet.
175
00:28:10,342 --> 00:28:14,805
Jag har pratat med Strand.
176
00:28:16,640 --> 00:28:19,768
Han har ett ställe i Baja.
177
00:28:20,894 --> 00:28:25,023
Han säger att det är förstärkt
och har proviant.
178
00:28:27,567 --> 00:28:30,570
Kom han precis på det?
179
00:28:30,695 --> 00:28:33,782
Det är vår bästa chans.
180
00:28:33,907 --> 00:28:36,952
Vi borde lita på honom.
181
00:28:40,247 --> 00:28:43,291
Har vi nåt val?
182
00:28:43,417 --> 00:28:46,670
-Nej.
-Då är tillit irrelevant.
183
00:28:46,795 --> 00:28:51,091
-Han har ställt upp hittills.
-Och nu med ett magiskt hus.
184
00:28:51,216 --> 00:28:55,470
Utan destination driver vi runt
i väntan på att dö.
185
00:28:55,637 --> 00:28:59,307
-Ingen vill leva mer än jag.
-Då är vi överens.
186
00:28:59,433 --> 00:29:04,980
-Du verkar redan ha bestämt dig.
-Vi måste vara enade om det här.
187
00:29:05,105 --> 00:29:11,069
Vi är enade. Men jag vet bara inte
vart vi är på väg.
188
00:29:11,194 --> 00:29:14,614
-Jag berättade just det.
-Ja.
189
00:29:14,740 --> 00:29:18,243
Men jag menade inte så.
190
00:29:34,926 --> 00:29:37,179
Chris?
191
00:29:42,476 --> 00:29:44,519
Chris!
192
00:29:47,731 --> 00:29:51,276
-Stopp!
-De kommer! De kommer!
193
00:29:53,028 --> 00:29:54,988
Spring!
194
00:30:51,294 --> 00:30:53,755
Herregud!
195
00:31:59,404 --> 00:32:01,782
Helvete!
196
00:32:05,202 --> 00:32:07,329
Chris!
197
00:32:09,122 --> 00:32:11,083
Chris!
198
00:32:17,464 --> 00:32:20,550
-Var fan har du varit?
-Där inne.
199
00:32:20,675 --> 00:32:23,595
-Är du skadad?
-Nej.
200
00:32:24,846 --> 00:32:29,267
Nej, det är ingen fara.
Det var inte jag.
201
00:32:29,392 --> 00:32:32,187
Dödade du en?
202
00:32:47,577 --> 00:32:48,412
Strand!
203
00:32:53,708 --> 00:32:58,213
Vi måste röra på oss!
Vi måste röra på oss nu!
204
00:32:58,338 --> 00:33:02,342
-Vad är det? Är det Daniel?
-Ge hit. Starta!
205
00:33:11,518 --> 00:33:13,979
Daniel, var är Nick?
206
00:33:14,104 --> 00:33:17,691
-Gå ner till båten.
-Var är Nick?
207
00:33:21,111 --> 00:33:24,364
Ta nånting. Nu!
208
00:33:45,552 --> 00:33:46,386
Alicia!
209
00:33:51,767 --> 00:33:54,519
Jösses, Travis!
210
00:33:57,647 --> 00:34:00,442
-Nu!
-Strand! Strand!
211
00:34:01,526 --> 00:34:04,112
Kom igen!
212
00:34:48,949 --> 00:34:51,451
Alicia!
213
00:35:10,262 --> 00:35:11,430
Gå!
214
00:35:32,743 --> 00:35:34,745
Nick!
215
00:35:36,663 --> 00:35:38,832
Nick!
216
00:35:47,674 --> 00:35:50,135
Nick!
217
00:35:58,935 --> 00:36:02,397
-Nick, är du biten?
-Nej, ingen fara.
218
00:36:05,150 --> 00:36:07,611
Lugn, jag mår bra.
219
00:36:12,324 --> 00:36:14,743
Gå.
220
00:36:16,620 --> 00:36:19,456
Vi måste göra ett stopp.
221
00:36:40,143 --> 00:36:45,524
-Klarade de sig? Är alla där?
-Ja. De är fler.
222
00:36:45,649 --> 00:36:48,235
Va?
223
00:36:55,617 --> 00:37:00,956
-Hur gick det? Vad hände?
-Jag vet inte exakt.
224
00:37:01,123 --> 00:37:02,165
Vad hände?
225
00:37:02,290 --> 00:37:06,545
-Det var inte meningen...
-Vi kom ifrån varandra.
226
00:37:06,670 --> 00:37:10,590
-Jag tappade nästan bort dem.
-Du tog hit dem.
227
00:37:11,800 --> 00:37:14,469
-Nej.
-De är uttorkade.
228
00:37:14,594 --> 00:37:17,848
Vi har inte plats här,
eller dit vi ska.
229
00:37:17,973 --> 00:37:21,726
Vi vet ju inte vart vi ska. Mamma?
230
00:37:21,852 --> 00:37:25,439
Jo, det vet vi. Vi ska till Mexiko.
231
00:37:27,816 --> 00:37:32,738
Strand har ett ställe där.
Med mat, elektricitet, vatten.
232
00:37:32,863 --> 00:37:35,615
Det är nära - Baja.
233
00:37:35,741 --> 00:37:40,620
Vi får följa med tills
det lugnar sig. Det blir vårt hem.
234
00:37:40,746 --> 00:37:45,667
-Är det tryggare där?
-Hur kan vi lita på honom?
235
00:37:45,792 --> 00:37:48,795
Varför har han inte sagt nåt?
236
00:37:50,505 --> 00:37:55,469
För att det är nödvändigt nu.
Vi kan inte stanna här ute.
237
00:37:55,594 --> 00:37:59,181
Madison har rätt. Vi har bestämt oss.
238
00:37:59,306 --> 00:38:02,642
Vi har en destination.
239
00:38:06,897 --> 00:38:09,775
Vad gör vi med dem?
240
00:38:11,526 --> 00:38:15,489
De är en risk. Pojken är sjuk.
Madison, jag ber dig.
241
00:38:15,614 --> 00:38:19,576
De behöver inte följa med
men de behöver medicin.
242
00:38:19,701 --> 00:38:23,413
Titta på honom. Han är döende!
243
00:38:24,581 --> 00:38:28,335
Är det ens en fråga för er?
244
00:38:35,008 --> 00:38:37,719
Vi kan bogsera dem.
245
00:38:39,096 --> 00:38:43,975
-Vi drar dem till San Diego.
-Travis, hörde du inte...
246
00:38:44,101 --> 00:38:49,231
De kommer inte ombord på båten.
Vi är trygga och de får en chans!
247
00:38:49,356 --> 00:38:51,691
Victor...
248
00:38:59,074 --> 00:39:02,869
Vi kan ge er mat och vatten.
249
00:39:15,841 --> 00:39:17,717
Okej.
250
00:39:39,865 --> 00:39:44,578
Det måste inte bli så här.
Vi kan ta dem ombord.
251
00:39:46,747 --> 00:39:49,833
Jag kan inte göra mer än så här.
252
00:40:41,301 --> 00:40:45,222
Nick, du stinker död.
253
00:41:14,751 --> 00:41:18,171
Det är som värst nu.
254
00:41:18,338 --> 00:41:22,467
Det kommer aldrig att göra ondare
än just nu.
255
00:41:22,592 --> 00:41:26,805
Varje dag kommer att bli lite bättre.
256
00:41:26,930 --> 00:41:31,059
Det kommer inte att bli sämre.
257
00:41:53,874 --> 00:41:56,168
Vad gör du?
258
00:41:56,293 --> 00:41:58,545
Strand? Strand!
259
00:41:59,296 --> 00:42:01,131
Nej!