1
00:00:00,157 --> 00:00:02,492
Sebelumnya di
"Fear The Walking Dead."
2
00:00:02,610 --> 00:00:04,443
Nick menemukan sebuah
buku catatan di perahu itu.
3
00:00:04,529 --> 00:00:05,529
San Diego sudah mati
4
00:00:05,613 --> 00:00:06,946
Militer membakarnya.
5
00:00:07,081 --> 00:00:08,698
Mayday! Mayday!
Oh, Tuhan.
6
00:00:08,783 --> 00:00:12,618
Jika aku menghentikan kapalnya, itu berarti
aku akan membuang orang dari sini...
7
00:00:12,754 --> 00:00:13,953
bukan untuk mengangkut mereka.
8
00:00:14,088 --> 00:00:16,539
Hei, kau mau aku
memperbaiki perbanmu?
9
00:00:16,624 --> 00:00:18,207
Itu terlihat tak begitu baik.
10
00:00:18,293 --> 00:00:19,959
Dimana kepercayaan itu, kawan.
11
00:00:20,094 --> 00:00:21,094
Aku penasaran,
12
00:00:21,129 --> 00:00:22,712
kau berniat meninggalkan siapa lagi.
13
00:00:24,048 --> 00:00:25,631
Ya, semuanya jelas sekarang.
14
00:00:25,717 --> 00:00:27,466
Apa ada informasi terbaru lagi?
15
00:00:27,602 --> 00:00:28,384
Aku akan tiba di sana.
16
00:00:28,469 --> 00:00:30,421
Mexico?
17
00:00:59,567 --> 00:01:02,401
Jake! Jake!
18
00:01:09,410 --> 00:01:12,879
Jake, ini aku.
Ini aku.
19
00:01:12,881 --> 00:01:14,330
Oh, Tuhan.
20
00:01:14,332 --> 00:01:17,717
Hey, hey, di sini!
Disini!
21
00:01:20,221 --> 00:01:21,671
Ayo.
22
00:01:24,592 --> 00:01:26,008
Oh!
23
00:01:46,080 --> 00:01:48,998
Ada yang menarikmu di bawah.
24
00:01:51,836 --> 00:01:53,035
Tidak, tidak, tunggu!
25
00:02:08,553 --> 00:02:11,304
Aku harus melihatmu sembuh.
26
00:02:15,777 --> 00:02:18,894
Anak itu tak kan membaik
27
00:02:18,896 --> 00:02:20,863
Tak akan.
28
00:02:20,865 --> 00:02:22,865
- Dia adalah akan mati
- Berhenti .
29
00:02:22,867 --> 00:02:25,735
Dia akan mati dan berubah
menjadi salah satu dari mereka.
30
00:02:25,737 --> 00:02:27,954
Tahan lengannya.
Tahan yang kuat.
31
00:02:27,956 --> 00:02:29,538
Ini akan sakit.
32
00:02:49,010 --> 00:02:51,177
Tidak!
33
00:02:56,017 --> 00:02:58,150
Tahan kakinya.
34
00:03:00,521 --> 00:03:02,688
Kita tak bisa tinggal
di sini lebih lama lagi.
35
00:03:04,525 --> 00:03:07,443
Kita harus menemukan tempat berlindung di darat.
36
00:03:07,445 --> 00:03:08,944
Kau mengerti?
37
00:03:09,947 --> 00:03:11,864
Kita akan kelaparan.
38
00:03:13,201 --> 00:03:14,533
Dia terlalu lemah.
39
00:03:14,535 --> 00:03:16,202
Kita tak bisa membawanya
melewati pantai.
40
00:03:16,204 --> 00:03:18,754
Alex, kumohon.
41
00:03:20,425 --> 00:03:22,341
Aku berutang padanya.
42
00:03:23,678 --> 00:03:27,046
Dengar, jika kau peduli pada anak ini,
43
00:03:27,048 --> 00:03:30,883
Kau harus mempertimbangkan
apa yang dia butuhkan,
44
00:03:30,885 --> 00:03:33,719
Apa yang benar-benar terbaik baginya.
45
00:03:36,557 --> 00:03:38,691
Ada apa denganmu?
Dia terbakar sampai ke tulang.
46
00:03:38,693 --> 00:03:42,361
Dia mulai membusuk. Hentikan
penderitaannya, Alex.
47
00:03:42,363 --> 00:03:44,230
Itu harus atau aku akan...
48
00:03:53,741 --> 00:03:55,241
Tak apa-apa.
49
00:03:57,161 --> 00:03:59,328
Tak apa-apa, Alex.
50
00:04:01,382 --> 00:04:03,082
Tak apa-apa.
51
00:04:04,168 --> 00:04:05,751
Tak apa-apa.
52
00:04:21,604 --> 00:04:32,167
English Sub By. honeybunny
Alih Bahasa : Yechika Chisilia
53
00:04:50,619 --> 00:04:55,238
Angkat, angkat.
54
00:04:56,991 --> 00:04:59,096
Apa kau disana?
55
00:04:59,431 --> 00:05:01,598
Apa kau mendengarku?
56
00:05:01,600 --> 00:05:03,517
Aku datang.
57
00:05:03,519 --> 00:05:05,435
Kami berada di Teluk Capistrano.
58
00:05:05,437 --> 00:05:06,937
80 mil di utara barat laut dari...
59
00:05:31,297 --> 00:05:33,096
Tak bisa tidur?
60
00:05:42,141 --> 00:05:43,941
Trav.
61
00:05:45,027 --> 00:05:46,810
Hey.
62
00:05:50,115 --> 00:05:51,782
Apa kau terjaga?
63
00:05:55,154 --> 00:05:56,403
Ya.
64
00:06:35,194 --> 00:06:36,493
Apa?
65
00:06:43,335 --> 00:06:46,203
Oke, jadi...
66
00:06:46,205 --> 00:06:49,256
Air laut yang menjadi
pendingin mesin.
67
00:06:49,258 --> 00:06:51,341
Tak ada air, mesin terlalu panas.
68
00:06:51,343 --> 00:06:54,511
Ku rasa ada sesuatu yang
menghalangi jalan masuk air.
69
00:06:54,513 --> 00:06:57,214
Tarik apapun yang menghalangi itu
dan keluar dari sini.
70
00:06:57,216 --> 00:06:58,882
Kita harus menyelam kebawah
untuk mencari tahu apa itu.
71
00:06:58,884 --> 00:07:00,384
Matahari akan segera terbit
beberapa jam lagi.
72
00:07:00,386 --> 00:07:02,185
Aku tak mau menunggu
seseorang datang,
73
00:07:02,187 --> 00:07:04,021
dengan membawa senjata mesin kaliber 50
dan menembak kita.
74
00:07:04,023 --> 00:07:05,555
Ini masih gelap. Kita tak tahu
apa yang ada di bawah sana.
75
00:07:05,557 --> 00:07:06,857
Kita bisa meneranginya.
76
00:07:06,859 --> 00:07:08,141
Apa aku harus mengambil sepatu katak?
77
00:07:08,143 --> 00:07:09,893
Kau mau menyelam?
78
00:07:09,895 --> 00:07:11,895
Semakin lama kita menunggu,
semakin besar resikonya.
79
00:07:11,897 --> 00:07:13,814
Aku akan melakukannya.
80
00:07:13,816 --> 00:07:16,066
Travis, itu ide buruk.
Ini tidak aman.
81
00:07:16,068 --> 00:07:17,651
Ini bukan soal
memutuskan sesuatu.
82
00:07:17,653 --> 00:07:19,569
Ku rasa priamu ini sudah memutuskannya.
83
00:07:21,957 --> 00:07:25,575
Travis, tunggu sampai matahari terbit.
84
00:07:25,577 --> 00:07:27,494
Maddy, kapal ini harus terus bergerak.
85
00:08:46,230 --> 00:08:47,931
Ambil ember itu.
86
00:08:58,360 --> 00:09:00,444
Ugh.
87
00:09:02,948 --> 00:09:05,449
Oh, Tuhan.
88
00:09:07,920 --> 00:09:10,120
Oh!
89
00:09:10,122 --> 00:09:12,289
Whoa.
90
00:09:15,287 --> 00:09:17,254
Itu benar-benar menjijikan.
91
00:09:17,256 --> 00:09:19,373
Ya, ini menyumbat
rongga di pipa,
92
00:09:19,375 --> 00:09:20,707
Dan juga seluruh sistem.
93
00:09:20,709 --> 00:09:22,292
- Bisakah kita memperbaikinya?
- Akan ku coba.
94
00:09:22,294 --> 00:09:25,712
Aku menarik bajingan kecil di bawah sana,
95
00:09:25,714 --> 00:09:29,266
Memompa lumpur ini keluar dan melihat apa
sistem filtrasi ini masih berfungsi.
96
00:09:31,887 --> 00:09:34,638
- Berapa lama lagi?
- Ya, aku bisa memperbaiki karburatornya,
97
00:09:34,640 --> 00:09:36,773
Tapi kapal kapal ini bukan keahlianku.
98
00:09:36,775 --> 00:09:38,976
Berapa lama lagi?
99
00:09:38,978 --> 00:09:40,978
Sehari penuh.
100
00:09:40,980 --> 00:09:43,814
Bisa lebih atau kurang. Aku harus
memastikan aku bisa memperbaikinya.
101
00:09:43,816 --> 00:09:45,782
Maksudku, lihat ini.
Jika filternya rusak...
102
00:09:45,784 --> 00:09:47,534
Kita tak bisa memperbaikinya dalam sehari.
103
00:09:47,536 --> 00:09:50,571
Hei, bung, aku bukan pembantu.
104
00:09:50,573 --> 00:09:52,289
Jelas.
105
00:09:55,244 --> 00:09:57,628
Aku telah membuatmu kesal.
106
00:09:57,630 --> 00:10:00,998
Maafkan jika aku terlalu berbasa-basi,
mengingat keadaan kita saat ini.
107
00:10:01,000 --> 00:10:03,917
Kau seorang teknisi yang terampil dan
anggota yang diperhitungkan di grup ini.
108
00:10:03,919 --> 00:10:07,504
Sekarang, kumohon,
perbaiki kapal ini.
109
00:10:07,506 --> 00:10:09,056
Ya.
110
00:10:10,843 --> 00:10:13,093
Sibuk.
111
00:10:13,095 --> 00:10:15,679
- Bagaimana keadaanmu?
- Luar biasa, Papa.
112
00:10:15,681 --> 00:10:17,314
- Baik.
- Biarku lihat.
113
00:10:20,102 --> 00:10:22,986
Ini mulai infeksi. Apa
kau minum antibiotikmu?
114
00:10:22,988 --> 00:10:24,855
Aku kehabisan obatnya.
115
00:10:30,112 --> 00:10:31,745
Badanmu hangat.
116
00:10:34,783 --> 00:10:36,500
Bahuku sedikit sakit.
117
00:10:36,502 --> 00:10:38,085
Mungkin karena aku kurang tidur, itu saja.
118
00:10:38,087 --> 00:10:39,670
Aku akan baik-baik saja.
119
00:10:41,624 --> 00:10:43,540
Aku bisa meminta obat pada Madison.
120
00:10:43,542 --> 00:10:45,125
Tidak.
121
00:10:45,127 --> 00:10:46,793
Kita harus mengurus diri kita sendiri.
122
00:10:50,216 --> 00:10:52,633
Apa yang harus kita lakukan?
Pergi ke Walgreens?
123
00:10:52,635 --> 00:10:54,468
Aku yakin itu sudah tak ada lagi.
124
00:10:58,190 --> 00:11:00,557
Ini masalah keluarga.
125
00:11:00,559 --> 00:11:02,226
Aku tak bingung.
126
00:11:02,228 --> 00:11:04,061
Madison teman kita.
Mereka semua disini...
127
00:11:04,063 --> 00:11:08,232
Jika dia harus memilih antara
putrinya dan dirinya sendiri,
128
00:11:08,234 --> 00:11:10,234
Menurutmu siapa yang
akan dia akan pilih?
129
00:11:11,654 --> 00:11:13,737
Ini tetaplah bersama.
130
00:11:15,824 --> 00:11:18,075
Apa kau mengerti, Ofelia?
131
00:11:18,077 --> 00:11:20,410
Ya, aku mengerti...
132
00:11:20,412 --> 00:11:22,913
Bu? Bu.
133
00:11:26,085 --> 00:11:27,584
- Bu.
- Alicia.
134
00:11:27,586 --> 00:11:29,503
Kau tak boleh berlarian di dekku.
135
00:11:29,505 --> 00:11:31,922
- Astaga, serius?
- Ada apa?
136
00:11:31,924 --> 00:11:34,641
- Apa itu?
- Lihat ke sana.
137
00:11:34,643 --> 00:11:35,926
Ikannya mulai menggigit umpan?
138
00:11:35,928 --> 00:11:37,594
Apa kau melihatnya?
139
00:11:37,596 --> 00:11:40,430
- Apa itu...
- Koper. Banyak barang-barang.
140
00:11:40,432 --> 00:11:42,849
Astaga. Dari mana asalnya itu?
141
00:11:42,851 --> 00:11:44,735
- Kita butuh pasokan.
- Alicia, tidak.
142
00:11:44,737 --> 00:11:46,737
Aku sudah memperhatikan. Tak ada orang
di sana.Tak ada yang terinfeksi.
143
00:11:46,739 --> 00:11:48,438
Semua barang-barang itu
tergeletak begitu saja di sana.
144
00:11:48,440 --> 00:11:50,274
- Ada yang terinfeksi di dalam air.
- Kita tidak akan berenang.
145
00:11:50,276 --> 00:11:52,242
- Ini diskon cuci gudang. Aku akan pergi.
- Aku ikut.
146
00:11:52,244 --> 00:11:53,610
- Tunggu.
- Jika mereka pergi, aku ikut.
147
00:11:53,612 --> 00:11:55,112
Tidak, dengarkan aku, kalian semua.
148
00:11:55,114 --> 00:11:56,446
Dengar, jika terjadi sesuatu
pada kalian...
149
00:11:56,448 --> 00:11:59,116
Apa pun itu bisa terjadi.
150
00:11:59,118 --> 00:12:00,951
Kita semua akan terlibat.
151
00:12:00,953 --> 00:12:02,786
- Kami sudah tahu dan...
- Aku tahu.
152
00:12:02,788 --> 00:12:05,038
Jadi berhenti menganggap kami
seperti anak kecil lagi.
153
00:12:05,040 --> 00:12:07,291
- Aku akan mengawasinya.
- Kau akan ku tampar.
154
00:12:07,293 --> 00:12:09,092
Bu, kita butuh banyak pakaian.
Kita butuh banyak obat-obatan.
155
00:12:09,094 --> 00:12:10,794
- Kita butuh segalanya.
- Baik.
156
00:12:10,796 --> 00:12:12,546
Jadi kita pergi sementara
Travis memperbaiki mesin.
157
00:12:12,548 --> 00:12:15,382
Kita akan mengambil apa yang bisa di ambil.
Kita akan segera kembali.
158
00:12:15,384 --> 00:12:17,434
Apa yang terjadi?
159
00:12:17,436 --> 00:12:19,636
- Ayah, kita akan ke pantai.
- Yang benar saja.
160
00:12:19,638 --> 00:12:21,555
- Kami tak butuh ijin.
- Apa maksudmu?
161
00:12:21,557 --> 00:12:24,725
- Ya, tunggu sebentar.
- Aku akan membawa mereka.
162
00:12:24,727 --> 00:12:27,978
Gadis itu benar.
Kita membuang-buang waktu.
163
00:12:27,980 --> 00:12:31,732
Jika ada yang tak beres,
kami akan segera kembali.
164
00:12:35,154 --> 00:12:38,905
Oke, ambil yang bisa di ambil. Cari obat-
obatan, pakaian, makanan kaleng.
165
00:12:38,907 --> 00:12:41,575
- Dan sepatu ukuran 13 jika ada.
- Ini daftarnya.
166
00:12:41,577 --> 00:12:43,827
Hei, jika kau melihat sesuatu,
jangan anggap itu mengerikan.
167
00:12:43,829 --> 00:12:45,162
Biar aku saja.
168
00:12:45,164 --> 00:12:47,297
Alicia, aku tak bisa mengambil
sepatu yang keren.
169
00:12:47,299 --> 00:12:49,833
- Apa maksudnya itu?
- Tenang. Aku akan mencarinya untukmu.
170
00:12:49,835 --> 00:12:52,302
Ambil pakaian hangat, juga, oke?
Jaket, sweater.
171
00:12:52,304 --> 00:12:54,004
Di luar sini sangat dingin.
172
00:12:55,341 --> 00:12:57,257
Akan menjadi lebih hangat di Meksiko nanti.
173
00:13:00,679 --> 00:13:02,095
Apa maksudnya?
174
00:13:11,190 --> 00:13:14,608
Kapten kita punya tujuannya sendiri.
175
00:13:14,610 --> 00:13:17,194
Sudah dari awal.
176
00:13:17,196 --> 00:13:19,196
Aku menemukan beberapa grafik,
177
00:13:19,198 --> 00:13:21,031
Peta untuk menuju lokasi di Baja.
178
00:13:22,368 --> 00:13:24,201
Ada apa di Baja?
179
00:13:25,504 --> 00:13:27,204
Mungkin kau harus bertanya padanya.
180
00:13:27,206 --> 00:13:29,506
Kenapa bukan kau saja?
181
00:13:29,508 --> 00:13:32,843
Ku rasa percakapannya
tak akan berakhir dengan baik.
182
00:13:32,845 --> 00:13:35,846
Kau lebih...
183
00:13:35,848 --> 00:13:37,714
Diplomatik.
184
00:13:37,716 --> 00:13:40,133
Aku tak tahu aku begitu diplomatik.
185
00:14:42,748 --> 00:14:44,581
Tuhan.
186
00:14:55,961 --> 00:14:57,844
Oke, ayo cepat.
187
00:14:59,214 --> 00:15:02,299
Semuanya...
188
00:15:02,301 --> 00:15:04,301
Isi tas kalian, lau kembali.
189
00:15:26,408 --> 00:15:28,158
Oke.
190
00:15:28,160 --> 00:15:29,659
Aku tak akan lama.
191
00:15:29,661 --> 00:15:30,911
Oke.
192
00:15:32,297 --> 00:15:34,130
Hati-hati.
193
00:17:31,950 --> 00:17:33,950
Ayo, Travis.
194
00:17:35,454 --> 00:17:37,087
Ayo.
195
00:17:46,264 --> 00:17:48,298
Trav..
196
00:17:48,300 --> 00:17:49,549
Travis!
197
00:18:06,151 --> 00:18:07,784
Travis?
198
00:18:53,665 --> 00:18:58,284
Selama ini aku tak pernah tahu kau
di mana atau apa yang kau lakukan.
199
00:18:58,286 --> 00:19:00,036
Dan sekarang kau disini.
200
00:19:02,958 --> 00:19:04,758
Aku selalu ada.
201
00:19:04,760 --> 00:19:06,710
Aku hanya lapar.
202
00:20:56,738 --> 00:20:59,155
Lihatlah dirimu.
203
00:21:06,464 --> 00:21:08,665
Kau tak bisa menggigitku melalui
masker itu, kan?
204
00:21:35,994 --> 00:21:39,279
Tolong aku, kumohon.
205
00:21:39,281 --> 00:21:43,399
Astaga, tolong aku.
206
00:21:44,909 --> 00:21:45,942
Mexico?
207
00:21:48,580 --> 00:21:50,780
Kau mau membawa kami kemana?
208
00:21:50,782 --> 00:21:53,333
Kenapa kau tak katakan siapa yang
menyuruhmu ikut campur dengan urusanku?
209
00:21:53,335 --> 00:21:55,452
Ini urusanku.
Ini demi kita semua.
210
00:21:55,454 --> 00:21:58,038
- Mungkinkah teman Latin kita?
- Kita akan pergi kemana?
211
00:21:58,040 --> 00:22:00,290
Aku menyelamatkan Nick dari kematian.
212
00:22:00,292 --> 00:22:02,125
Dan kemudian kami menyelamatkanmu,
Victor, kau ingat?
213
00:22:02,127 --> 00:22:04,044
- Aku mempersilahkan kalian ke rumahku.
- Siapa yang mengantarkanmu ke rumahmu?
214
00:22:04,046 --> 00:22:06,596
Aku membiarkanmu dan keluargamu
naik di kapalku yang aman ini.
215
00:22:06,598 --> 00:22:08,965
Dan kau masih tak percaya padaku.
Apa kita bukan teman?
216
00:22:08,967 --> 00:22:10,517
Apa kita akan Mexico?
217
00:22:13,555 --> 00:22:15,055
Silahkan.
218
00:22:18,393 --> 00:22:21,478
Di Baja California ada sebuah
kota bernama Rosarito.
219
00:22:22,898 --> 00:22:24,614
Di bagian tenggara kota,
ada bukit-bukit.
220
00:22:24,616 --> 00:22:27,984
Dan di bukit itu berdiri sebuah rumah.
221
00:22:27,986 --> 00:22:30,487
Ada makanan, kebun,
222
00:22:30,489 --> 00:22:32,489
Penyaringan air untuk sumur,
223
00:22:32,491 --> 00:22:33,990
Dinding beton.
224
00:22:33,992 --> 00:22:36,159
Dan aku harus
sampai ke sana.
225
00:22:36,161 --> 00:22:38,995
Ini adalah satu-satunya tempat yang aman,
satu-satunya rencana kita.
226
00:22:38,997 --> 00:22:40,747
Kau bilang San Diego aman.
227
00:22:40,749 --> 00:22:42,165
Itu tak termasuk dalam jadwalku lagi.
228
00:22:42,167 --> 00:22:44,501
Kenapa kau berbohong?
Kenapa?
229
00:22:46,672 --> 00:22:47,971
Apa kau akan meninggalkan kami?
230
00:22:47,973 --> 00:22:50,256
Bagaimana bisa aku meninggalkan
tujuh orang sekaligus?
231
00:22:51,810 --> 00:22:53,343
Biar ku perjelas.
232
00:22:53,345 --> 00:22:56,096
Kami akan ikut denganmu, kami semua.
233
00:22:56,098 --> 00:22:58,148
Dan kau harap aku bisa mempercayaimu
lebih dari kepercayaanmu padaku?
234
00:22:58,150 --> 00:22:59,849
Kita harus saling percaya.
235
00:22:59,851 --> 00:23:02,018
Baik, kau tahu bahaya apa sebenarnya
yang mengancam di laut?
236
00:23:02,020 --> 00:23:05,405
Itu adalah orang-orang.
Orang asing, Teman.
237
00:23:05,407 --> 00:23:08,324
- Ini hanya keluargaku.
- Tepat.
238
00:23:08,326 --> 00:23:09,993
Keluargamu.
239
00:23:11,329 --> 00:23:12,862
Kita hanya perlu saling
menjaga satu sama lain.
240
00:23:12,864 --> 00:23:14,948
Kita harus saling melindungi
untuk menyelesaikan ini.
241
00:23:18,537 --> 00:23:20,537
Baik.
242
00:23:20,539 --> 00:23:22,038
Baik.
243
00:23:26,795 --> 00:23:28,545
Dan, Victor,
244
00:23:28,547 --> 00:23:31,214
Jika kau melakukan hal buruk
pada keluargaku,
245
00:23:31,216 --> 00:23:32,849
Aku akan melemparkanmu ke laut.
246
00:23:32,851 --> 00:23:35,268
Kau bukan pembunuh.
247
00:24:09,504 --> 00:24:12,388
Hey. Aku punya sesuatu untukmu.
248
00:24:12,390 --> 00:24:15,008
Dan kurasa kau benar-benar
akan terkejut.
249
00:24:18,764 --> 00:24:21,181
Mencuri dari orang yang sudah
mati itu buruk.
250
00:24:21,183 --> 00:24:23,566
Jangan bercanda.
251
00:24:25,270 --> 00:24:27,020
Untuk Ofelia?
252
00:24:37,783 --> 00:24:39,365
Itu tak akan membantunya.
253
00:24:41,536 --> 00:24:44,037
Kau butuh penicilin,
254
00:24:44,039 --> 00:24:45,789
pil codones,
255
00:24:45,791 --> 00:24:47,874
amoksisilin, oxycodone.
256
00:24:49,127 --> 00:24:51,094
Ya, ini tak akan berguna.
257
00:25:01,556 --> 00:25:03,807
- Dimana Chris?
- Entahlah.
258
00:25:03,809 --> 00:25:05,692
Tetaplah bersama adikmu.
259
00:25:07,646 --> 00:25:09,279
Chris!
260
00:25:11,316 --> 00:25:13,149
Chris!
261
00:25:24,162 --> 00:25:27,831
Ayo, cepat.
262
00:25:27,833 --> 00:25:29,165
- Aku mendapatkanmu.
- Tidak...
263
00:25:47,769 --> 00:25:49,853
Tolong aku.
264
00:25:52,858 --> 00:25:55,024
Kumohon.
265
00:25:59,447 --> 00:26:02,615
- Ini. Ayo. Ambil ini. Minum.
- Tidak. Cukup.
266
00:26:02,617 --> 00:26:04,951
Cukup.
267
00:26:10,876 --> 00:26:12,375
Kumohon.
268
00:26:14,045 --> 00:26:16,045
Kumohon.
269
00:27:15,023 --> 00:27:16,773
Chris!
270
00:27:21,329 --> 00:27:22,445
Chris!
271
00:27:29,921 --> 00:27:31,788
Di mana mereka?
272
00:27:31,790 --> 00:27:33,423
Aku tak tahu.
273
00:27:35,093 --> 00:27:36,626
Ku rasa dia pergi mencari Chris.
274
00:27:42,384 --> 00:27:44,634
Mereka terlalu lama.
275
00:27:44,636 --> 00:27:46,269
Aku ikut denganmu.
276
00:27:53,311 --> 00:27:55,228
Tunggu, Alicia.
277
00:28:04,456 --> 00:28:06,823
Oh, halo.
278
00:28:19,220 --> 00:28:21,004
- Ini berkarat.
- Kau butuh bantuan?
279
00:28:21,006 --> 00:28:22,755
Percayalah, kau pasti tak mau.
280
00:28:22,757 --> 00:28:24,924
Aku harus membersihkan
semua sistem penyaringan.
281
00:28:31,483 --> 00:28:33,683
Aku sudah bicara dengan Strand.
282
00:28:35,020 --> 00:28:36,519
Uh-huh.
283
00:28:37,989 --> 00:28:40,323
Ia punya tempat di Baja.
284
00:28:41,943 --> 00:28:45,528
Dia bilang tempatnya terlindungi,
luas, aman.
285
00:28:48,783 --> 00:28:51,534
Dan dia mengijinkan kita ikut?
286
00:28:51,536 --> 00:28:53,286
Ini kesempatan terbaik kita.
287
00:28:55,206 --> 00:28:57,373
Kita harus percaya padanya.
288
00:29:01,629 --> 00:29:03,629
Apa kita punya pilihan?
289
00:29:04,682 --> 00:29:06,382
Tidak.
290
00:29:06,384 --> 00:29:08,101
Kalau begitu itu bukan soal kepercayaan.
291
00:29:08,103 --> 00:29:09,969
Dia sudah sejauh ini.
292
00:29:09,971 --> 00:29:12,555
Ya, sekarang dia punya
rumah di Baja.
293
00:29:12,557 --> 00:29:14,640
Travis, jika kita tak
punya tujuan,
294
00:29:14,642 --> 00:29:17,310
jika kita terombang-ambing, kita
hanya menunggu waktu untuk mati.
295
00:29:17,312 --> 00:29:19,645
Maddy, tak ada yang mau
hidup seperti aku.
296
00:29:19,647 --> 00:29:23,032
- Oke, setuju.
- Kedengarannya kau sudah membuat keputusan.
297
00:29:23,034 --> 00:29:26,235
Aku hanya ingin kita selalu bersama.
298
00:29:26,237 --> 00:29:29,405
Kita akan selalu bersama.
299
00:29:29,407 --> 00:29:32,542
Tapi aku masih tak tahu kita akan kemana.
300
00:29:32,544 --> 00:29:35,495
- Bukankah sudah ku bilang.
- Ya. Ya.
301
00:29:35,497 --> 00:29:38,047
Bukan itu yang ku maksud.
302
00:29:56,267 --> 00:29:57,767
Chris?
303
00:30:03,441 --> 00:30:05,108
Chris!
304
00:30:09,030 --> 00:30:11,280
- Berhenti!
- Mereka datang!
305
00:30:11,282 --> 00:30:12,748
Mereka datang!
306
00:30:13,952 --> 00:30:15,751
Lari.
307
00:31:10,918 --> 00:31:12,867
Astaga.
308
00:32:19,019 --> 00:32:20,151
Oh, sial!
309
00:32:24,524 --> 00:32:26,671
Chris?
310
00:32:28,612 --> 00:32:29,861
Chris!
311
00:32:37,109 --> 00:32:38,575
Kau dimana?
312
00:32:38,577 --> 00:32:40,610
Aku mencari beberapa persediaan.
313
00:32:40,612 --> 00:32:42,495
Apa kau terluka?
314
00:32:42,497 --> 00:32:44,781
Tidak.
315
00:32:44,783 --> 00:32:47,117
Ya, tidak, tidak.
Aku baik-baik saja.
316
00:32:47,119 --> 00:32:48,979
Ini bukan darahku.
317
00:32:49,099 --> 00:32:50,787
Kau membunuh satu?
318
00:33:07,055 --> 00:33:09,055
Strand!
319
00:33:13,311 --> 00:33:15,979
Kita harus bergerak!
Kita harus bergerak!
320
00:33:15,981 --> 00:33:17,731
Kita harus bergerak sekarang.
321
00:33:17,733 --> 00:33:19,733
Apa yang terjadi?
Apa itu Daniel?
322
00:33:19,735 --> 00:33:21,651
- Berikan. Ayo jalan.
- Ayo. Ayo!
323
00:33:21,653 --> 00:33:22,952
Dalam hitungan kelima.
324
00:33:31,129 --> 00:33:33,913
Daniel.
Dimana Nick?
325
00:33:33,915 --> 00:33:36,332
- Kembali ke kapal.
- Dimana Nick?
326
00:33:41,089 --> 00:33:42,756
Ambil sesuatu, cepat.
327
00:34:05,530 --> 00:34:06,830
Alicia!
328
00:34:11,536 --> 00:34:13,369
Astaga, Travis.
329
00:34:14,623 --> 00:34:17,123
Ugh.
330
00:34:17,125 --> 00:34:20,960
- Ayo. Ayo!
- Strand! Strand!
331
00:35:08,426 --> 00:35:10,310
Alicia!
332
00:35:29,038 --> 00:35:30,869
Ayo. Ayo!
333
00:35:50,594 --> 00:35:51,893
Nick!
334
00:35:55,265 --> 00:35:56,931
Nick!
335
00:36:06,359 --> 00:36:08,109
Nick!
336
00:36:17,621 --> 00:36:19,621
- Nick, kau terluka?
- Aku tak apa-apa.
337
00:36:19,623 --> 00:36:21,506
- Apa kau di gigit?
- Tidak, aku tak apa-apa.
338
00:36:23,543 --> 00:36:25,210
Aku baik-baik saja.
Aku baik-baik saja.
339
00:36:30,100 --> 00:36:31,633
Ayo.
340
00:36:35,105 --> 00:36:37,055
Kita harus singgah sebentar.
341
00:36:58,495 --> 00:37:00,411
Apa mereka semua baik-baik saja?
342
00:37:00,413 --> 00:37:01,913
Apa mereka semua selamat?
343
00:37:01,915 --> 00:37:04,299
Ya. Ada tambahan orang.
344
00:37:04,301 --> 00:37:05,884
Apa?
345
00:37:14,344 --> 00:37:17,595
- Apa kau terluka? Apa yang terjadi?
- Aku tak tahu persisnya.
346
00:37:19,850 --> 00:37:22,767
- Apa yang terjadi?
- Maafkan aku. Aku tidak...
347
00:37:22,769 --> 00:37:25,353
Kami terpisah.
348
00:37:25,355 --> 00:37:28,189
Aku hampir kehilangan anak-anak itu.
349
00:37:28,191 --> 00:37:30,658
Kau membawa mereka kembali.
350
00:37:30,660 --> 00:37:33,495
- Tidak.
- Mereka dehidrasi.
351
00:37:33,497 --> 00:37:34,946
Aku tak peduli.
Tak ada tempat lagi.
352
00:37:34,948 --> 00:37:36,781
Tidak di sini.
Tidak juga di tempat tujuan kita.
353
00:37:36,783 --> 00:37:39,200
Kita tak tahu
tempat tujuan kita.
354
00:37:39,202 --> 00:37:40,869
Bu?
355
00:37:40,871 --> 00:37:42,620
Ya, tentu saja.
Kita akan ke Meksiko.
356
00:37:46,543 --> 00:37:48,710
Strand punya tempat di sana.
357
00:37:48,712 --> 00:37:50,712
Ada makanan, listrik, air,
358
00:37:50,714 --> 00:37:53,681
Di dekat Baja.
359
00:37:53,683 --> 00:37:56,935
Dia membiarkan kita tinggal
sampai semuanya membaik.
360
00:37:56,937 --> 00:37:59,554
- Semuanya tak akan pernah membaik.
- Kalau begitu kita akan tinggal disana.
361
00:37:59,556 --> 00:38:01,055
Kita tak yakin apa disana aman
daripada...
362
00:38:01,175 --> 00:38:01,938
Kita akan mencari tahu.
363
00:38:02,058 --> 00:38:04,359
- Apa kita harus yakin dengan ucapannya?
- Percayalah yang ku katakan.
364
00:38:04,361 --> 00:38:05,860
Oke, kenapa dari awal kita tak kesana?
365
00:38:05,862 --> 00:38:08,146
Kenapa kita baru
mendengarnya sekarang?
366
00:38:08,148 --> 00:38:11,199
Karena itu yang kita
butuhkan sekarang.
367
00:38:11,201 --> 00:38:13,368
Kita tak bisa tinggal
di atas air selamanya.
368
00:38:13,370 --> 00:38:16,237
Madison benar.
369
00:38:16,239 --> 00:38:19,541
Kita sudah membuat keputusan.
Kita sudah punya tujuan.
370
00:38:25,298 --> 00:38:26,714
Dan bagaimana dengan mereka?
371
00:38:29,669 --> 00:38:32,086
Mereka hanya beban, Anak itu sakit.
Dia akan segera berubah.
372
00:38:32,088 --> 00:38:34,222
- Dia tak akan berubah jika kita menolongnya.
- Madison, kumohon.
373
00:38:34,224 --> 00:38:36,007
Baik, baik, baik.
Mereka tak ikut ke Meksiko.
374
00:38:36,009 --> 00:38:38,343
Mereka akan di beri obat dan
tempat tinggal untuk semalam.
375
00:38:38,345 --> 00:38:40,595
Lihat dia!
Dia sekarat!
376
00:38:42,899 --> 00:38:45,066
Apa kalian benar-benar
akan memperdebatkan ini?
377
00:38:53,693 --> 00:38:56,444
Kita bisa menarik mereka.
378
00:38:57,781 --> 00:39:00,448
Kita bisa menarik mereka
sampai ke San Diego.
379
00:39:00,450 --> 00:39:02,750
- Di dalam sekoci mereka.
- Travis, apa yang sudah ku katakan sebelumnya...
380
00:39:02,752 --> 00:39:04,285
Mereka tak akan naik ke kapal, oke?
381
00:39:04,287 --> 00:39:07,622
Kita aman, mereka juga
mendapatkan kesempatan.
382
00:39:07,624 --> 00:39:09,123
Victor.
383
00:39:17,467 --> 00:39:20,635
Kami bisa memberikan kalian makanan, air.
384
00:39:33,950 --> 00:39:35,483
Oke.
385
00:39:58,508 --> 00:40:01,309
Kumohon, ini tak harus
berakhir seperti ini.
386
00:40:01,311 --> 00:40:03,144
Kita bisa membawa mereka.
387
00:40:05,181 --> 00:40:07,765
Ini yang terbaik yang bisa ku lakukan.
388
00:40:59,569 --> 00:41:02,704
Nick, baumu seperti orang mati.
389
00:41:32,852 --> 00:41:35,269
Ini adalah hal terburuk.
390
00:41:36,990 --> 00:41:39,907
Tak ada yang lebih buruk dan
semenyakitkan ini.
391
00:41:41,277 --> 00:41:44,112
Dan setiap hari
akan menjadi sedikit lebih baik.
392
00:41:45,615 --> 00:41:47,475
Ini adalah hal yang terburuk
yang pernah terjadi.
393
00:42:12,275 --> 00:42:14,976
Apa yang kau lakukan?
394
00:42:14,978 --> 00:42:17,979
Strand.
Strand!
395
00:42:17,981 --> 00:42:19,230
Tidak.
396
00:42:25,167 --> 00:42:35,635
English Sub By. honeybunny
Alih Bahasa : Yechika Chisilia