1 00:00:00,206 --> 00:00:02,545 (announcer) Previously, on "Fear The Walking Dead." 2 00:00:02,663 --> 00:00:04,499 Nick found a log book to that boat. 3 00:00:04,586 --> 00:00:05,587 San Diego's dead. 4 00:00:05,672 --> 00:00:07,007 Military burned it down. 5 00:00:07,143 --> 00:00:08,763 (all) Mayday! Mayday! Oh, God. 6 00:00:08,848 --> 00:00:12,690 If I stop the boat, it'll be to drop folks off... 7 00:00:12,826 --> 00:00:14,027 not take them on. 8 00:00:14,163 --> 00:00:16,618 Hey, do you want help with your bandage. 9 00:00:16,704 --> 00:00:18,290 That doesn't look so good. 10 00:00:18,376 --> 00:00:20,045 Where's the trust, "viejo". 11 00:00:20,180 --> 00:00:21,181 I'm curious. 12 00:00:21,217 --> 00:00:22,803 Who are you planning on leaving behind. 13 00:00:24,142 --> 00:00:25,728 (Strand) Yes, it's all clear now. 14 00:00:25,814 --> 00:00:27,566 What's the latest you can push it. 15 00:00:27,703 --> 00:00:28,486 I'll be there. 16 00:00:28,571 --> 00:00:30,526 Mexico? 17 00:00:59,729 --> 00:01:02,568 Jake! Jake! 18 00:01:09,590 --> 00:01:13,065 Jake, it's me. It's me. 19 00:01:13,068 --> 00:01:14,519 Oh, God. 20 00:01:14,522 --> 00:01:17,913 Hey, hey, over here! Over here! 21 00:01:20,422 --> 00:01:21,874 Come on. 22 00:01:23,097 --> 00:01:24,799 ( grunting ) 23 00:01:24,801 --> 00:01:26,219 Oh! 24 00:01:36,468 --> 00:01:38,923 ( grunting ) 25 00:01:42,603 --> 00:01:43,854 ( wheezing ) 26 00:01:46,330 --> 00:01:49,253 Man: Something pulled you under. 27 00:01:49,256 --> 00:01:50,925 ( coughs ) 28 00:01:52,097 --> 00:01:53,298 No, no, wait! 29 00:01:53,300 --> 00:01:55,053 ( splashes ) 30 00:02:08,846 --> 00:02:11,602 I have to see how you're healing. 31 00:02:16,084 --> 00:02:19,206 Man: Kid's not getting any better. 32 00:02:19,209 --> 00:02:21,179 He's not going to. 33 00:02:21,181 --> 00:02:23,184 - He's gonna die. - Man ♪2: Stop. 34 00:02:23,187 --> 00:02:26,060 He's gonna die and turn into one of those things. 35 00:02:26,063 --> 00:02:28,284 Hold his arms. Tight. 36 00:02:28,286 --> 00:02:29,871 This is gonna hurt. 37 00:02:31,628 --> 00:02:33,381 ( screams ) 38 00:02:49,380 --> 00:02:51,551 - No! - ( grunts ) 39 00:02:56,400 --> 00:02:58,537 Get his legs. 40 00:03:00,913 --> 00:03:03,084 We can't stay here much longer. 41 00:03:04,925 --> 00:03:07,848 We need to find shelter on land. 42 00:03:07,850 --> 00:03:09,351 Do you understand? 43 00:03:10,357 --> 00:03:12,277 We'll starve. 44 00:03:13,617 --> 00:03:14,951 He's too weak. 45 00:03:14,954 --> 00:03:16,624 We'd never get him past the beach. 46 00:03:16,626 --> 00:03:19,180 Alex, please. 47 00:03:20,855 --> 00:03:22,774 I owe him. 48 00:03:24,114 --> 00:03:27,488 Look, if you care for this boy, 49 00:03:27,491 --> 00:03:31,333 you have to consider what he needs, 50 00:03:31,335 --> 00:03:34,174 what is truly best for him. 51 00:03:37,018 --> 00:03:39,156 What's the matter with you? He's burnt to the bone. 52 00:03:39,158 --> 00:03:42,832 He's rotting. Put him out of his misery, Alex. 53 00:03:42,835 --> 00:03:44,705 You have to or I'll... 54 00:03:51,476 --> 00:03:54,232 ( Jake wheezing ) 55 00:03:54,234 --> 00:03:55,736 It's okay. 56 00:03:57,661 --> 00:03:59,832 It's okay, Alex. 57 00:04:01,890 --> 00:04:03,593 It's okay. 58 00:04:04,681 --> 00:04:06,267 It's okay. 59 00:04:22,550 --> 00:04:33,133 S02E03 - Ouroboros 60 00:04:40,705 --> 00:04:43,712 ( touch tones beeping ) 61 00:04:43,715 --> 00:04:47,807 - ( static crackling ) - ( ringing ) 62 00:04:47,809 --> 00:04:51,618 ( touch tones beeping ) 63 00:04:51,621 --> 00:04:56,248 ( sighs ) Pick up, pick up. 64 00:04:56,250 --> 00:04:57,884 ( static buzzing ) 65 00:04:58,005 --> 00:05:00,114 Are you there? 66 00:05:00,449 --> 00:05:02,620 Can you hear me? 67 00:05:02,623 --> 00:05:04,543 I'm coming. 68 00:05:04,545 --> 00:05:06,464 We're in the Capistrano Bight. 69 00:05:06,467 --> 00:05:07,969 80 miles north-northwest of... 70 00:05:07,972 --> 00:05:10,226 ( disconnect tone beeping ) 71 00:05:32,376 --> 00:05:34,178 Can't sleep? 72 00:05:43,241 --> 00:05:45,044 Trav. 73 00:05:46,132 --> 00:05:47,918 Hey. 74 00:05:51,230 --> 00:05:52,900 Are you here? 75 00:05:56,279 --> 00:05:57,530 - Yeah. - ( metal groans ) 76 00:05:57,532 --> 00:05:59,034 ( exhales ) 77 00:06:26,867 --> 00:06:29,038 ( loud thud ) 78 00:06:36,395 --> 00:06:37,696 What the hell? 79 00:06:44,551 --> 00:06:47,424 Okay, so... 80 00:06:47,427 --> 00:06:50,483 the seawater is what's cooling the engines. 81 00:06:50,486 --> 00:06:52,572 No water, the engines overheat. 82 00:06:52,575 --> 00:06:55,749 I'm guessing something's blocking the water intake. 83 00:06:55,751 --> 00:06:58,457 Pull whatever's blocking it and let's get the hell out of here. 84 00:06:58,459 --> 00:07:00,128 We got to get under the boat to find out what it is. 85 00:07:00,130 --> 00:07:01,632 Sun comes up in a few hours. 86 00:07:01,635 --> 00:07:03,437 I'm not inclined to wait around for someone 87 00:07:03,439 --> 00:07:05,276 with a .50 caliber machine gun to roll up on us. 88 00:07:05,279 --> 00:07:06,813 It's pitch-dark. We don't know what's down there. 89 00:07:06,816 --> 00:07:08,118 We can shine a light. 90 00:07:08,120 --> 00:07:09,404 Should I get you some flippers? 91 00:07:09,407 --> 00:07:11,160 You going for a swim? 92 00:07:11,162 --> 00:07:13,165 The longer we wait, the bigger the risk. 93 00:07:13,168 --> 00:07:15,088 I'll do it. 94 00:07:15,090 --> 00:07:17,344 Travis, it's not smart. It's not safe. 95 00:07:17,347 --> 00:07:18,933 It's not how we decide things. 96 00:07:18,935 --> 00:07:20,854 I think your man just decided. 97 00:07:23,247 --> 00:07:26,871 Travis, wait until daybreak. 98 00:07:26,874 --> 00:07:28,794 Maddy, the boat's got to move. 99 00:08:34,905 --> 00:08:38,379 ( muffled screaming ) 100 00:08:47,680 --> 00:08:49,384 Pass me that bucket. 101 00:08:56,073 --> 00:08:57,992 ( grunts ) 102 00:08:59,833 --> 00:09:01,920 Ugh. 103 00:09:04,430 --> 00:09:06,935 Oh, God. ( coughs ) 104 00:09:09,412 --> 00:09:11,616 - ( groans ) - Oh! 105 00:09:11,618 --> 00:09:13,789 - ( coughing ) - Whoa. 106 00:09:16,793 --> 00:09:18,763 That's some nasty shit right there. 107 00:09:18,765 --> 00:09:20,886 Yeah, it's backing up all the way down those pipes 108 00:09:20,888 --> 00:09:22,222 and backing up the whole system. 109 00:09:22,225 --> 00:09:23,811 - Can we fix it? - I can try. 110 00:09:23,813 --> 00:09:27,237 I got to pull that poor bastard out of the intake, 111 00:09:27,240 --> 00:09:30,798 pump this sludge out and see if this filtration system still works. 112 00:09:31,803 --> 00:09:33,422 ( sighs ) 113 00:09:33,424 --> 00:09:36,180 - How long? - Well, I can rebuild a carburetor, 114 00:09:36,183 --> 00:09:38,320 but boats aren't really my forte. 115 00:09:38,322 --> 00:09:40,527 How long? 116 00:09:40,529 --> 00:09:42,532 All day. 117 00:09:42,535 --> 00:09:45,374 More or less. I got to feel my way through it. 118 00:09:45,376 --> 00:09:47,345 I mean, look at this. If that filter's gone... 119 00:09:47,348 --> 00:09:49,101 We don't have all day. Get it done. 120 00:09:49,103 --> 00:09:52,143 Hey, man, I am not the help. 121 00:09:52,146 --> 00:09:53,865 Clearly. 122 00:09:56,826 --> 00:09:59,214 I've upset you. 123 00:09:59,216 --> 00:10:02,590 Forgive me if I neglect certain niceties in light of our current predicament. 124 00:10:02,593 --> 00:10:05,515 You are a skilled technician and a viable member of this team. 125 00:10:05,517 --> 00:10:09,108 Now, pretty please, fix the goddamn boat. 126 00:10:09,111 --> 00:10:10,663 Yeah. 127 00:10:12,455 --> 00:10:14,709 - ( knocks ) - Busy. 128 00:10:14,711 --> 00:10:17,299 - How are you feeling? - Christ, Papa. 129 00:10:17,302 --> 00:10:18,938 - Fine. - Let me see. 130 00:10:21,731 --> 00:10:24,620 This is infected. Are you taking your antibiotics? 131 00:10:24,623 --> 00:10:26,493 I'm out. 132 00:10:31,760 --> 00:10:33,396 You're warm. 133 00:10:36,440 --> 00:10:38,160 My shoulder's just a little sore. 134 00:10:38,162 --> 00:10:39,748 I didn't sleep well, that's all. 135 00:10:39,750 --> 00:10:41,336 I'll be fine. 136 00:10:41,338 --> 00:10:43,291 ( groans ) 137 00:10:43,294 --> 00:10:45,213 I can ask Madison for some stronger medicine. 138 00:10:45,216 --> 00:10:46,802 No. 139 00:10:46,804 --> 00:10:48,473 We take care of ourselves. 140 00:10:51,902 --> 00:10:54,323 What do you suggest we do? Go to Walgreens? 141 00:10:54,326 --> 00:10:56,162 Pretty sure they're closed. 142 00:10:57,551 --> 00:10:59,889 ( speaks Spanish ) 143 00:10:59,892 --> 00:11:02,263 This is a family matter. 144 00:11:02,265 --> 00:11:03,935 I'm not confused. 145 00:11:03,937 --> 00:11:05,773 Madison is our friend. They've all been there... 146 00:11:05,776 --> 00:11:09,952 If she had to choose between her daughter and yourself, 147 00:11:09,955 --> 00:11:11,958 who do you think she would choose? 148 00:11:13,381 --> 00:11:15,467 This stays with us. 149 00:11:15,470 --> 00:11:17,556 ( speaks Spanish ) 150 00:11:17,559 --> 00:11:19,814 Do you understand, Ofelia? 151 00:11:19,817 --> 00:11:22,154 Yes, I understa... 152 00:11:22,156 --> 00:11:24,661 Alicia: Mom? Mom. 153 00:11:27,840 --> 00:11:29,341 - Mom. - Madison: Alicia. 154 00:11:29,344 --> 00:11:31,264 I know you're not running on my deck. 155 00:11:31,266 --> 00:11:33,687 - Jesus, seriously? - What's wrong? 156 00:11:33,690 --> 00:11:36,412 - What is it? - Look over there. 157 00:11:36,414 --> 00:11:37,699 Are the fish biting? 158 00:11:37,702 --> 00:11:39,371 Alicia: Do you see it? 159 00:11:39,373 --> 00:11:42,212 - Madison: Is that... - Suitcases. A lot of luggage. 160 00:11:42,214 --> 00:11:44,635 Holy shit. Where'd that wash up from? 161 00:11:44,638 --> 00:11:46,525 - We need supplies. - Alicia, no. 162 00:11:46,527 --> 00:11:48,530 I've been watching. There's no one there. No infected. 163 00:11:48,533 --> 00:11:50,235 All that stuff is just lying there. 164 00:11:50,237 --> 00:11:52,074 - There's infected in the water. - We're not gonna swim. 165 00:11:52,077 --> 00:11:54,046 - It's a yard sale. I'll go. - I'm with you. 166 00:11:54,049 --> 00:11:55,417 - Madison: Wait. - If they're going, I'm going. 167 00:11:55,419 --> 00:11:56,921 No, listen to me, all of you. 168 00:11:56,924 --> 00:11:58,258 Look, if anything were to happen to you... 169 00:11:58,261 --> 00:12:00,934 Anything did happen. 170 00:12:00,936 --> 00:12:02,772 We're all in it. 171 00:12:02,774 --> 00:12:04,610 - We've seen and done... - I know. 172 00:12:04,613 --> 00:12:06,867 So stop putting us at the kids' table. 173 00:12:06,869 --> 00:12:09,124 - I'll watch her. - You're gonna get slapped. 174 00:12:09,126 --> 00:12:10,928 Mom, we need more clothes. We need more meds. 175 00:12:10,931 --> 00:12:12,634 - We need more everything. - Valid. 176 00:12:12,636 --> 00:12:14,389 Nick: So we go while Travis fixes the engine. 177 00:12:14,391 --> 00:12:17,230 We get what we can. We come straight back. 178 00:12:17,233 --> 00:12:19,286 What's going on? 179 00:12:19,289 --> 00:12:21,493 - Dad, we're going to shore. - Like hell you are. 180 00:12:21,495 --> 00:12:23,415 - We're not asking for permission. - Excuse me? 181 00:12:23,417 --> 00:12:26,591 - Yeah, hold on. - I'll take them. 182 00:12:26,593 --> 00:12:29,850 The girl is right. We're wasting time. 183 00:12:29,853 --> 00:12:33,612 Anything goes wrong, we'll come back quickly. 184 00:12:37,040 --> 00:12:40,798 Okay, get in, get out. Look for sealed pills, clothes, canned food. 185 00:12:40,800 --> 00:12:43,473 - And size 13 sneakers if you see them. - It's on the list. 186 00:12:43,476 --> 00:12:45,730 Hey, if you see anything that's not completely awful. 187 00:12:45,732 --> 00:12:47,067 I got you. 188 00:12:47,069 --> 00:12:49,206 Alicia, I can't do geriatric chic. 189 00:12:49,208 --> 00:12:51,746 - What's wrong with geriatric chic? - Relax. I got you. 190 00:12:51,749 --> 00:12:54,220 Get warm clothes, too, okay? Jackets, sweaters. 191 00:12:54,223 --> 00:12:55,926 It's cold out there on the water. 192 00:12:57,266 --> 00:12:59,185 It will be warmer in Mexico. 193 00:13:02,614 --> 00:13:04,032 What does that mean? 194 00:13:13,145 --> 00:13:16,569 Our capitan has a destination. 195 00:13:16,571 --> 00:13:19,159 He has from the start. 196 00:13:19,162 --> 00:13:21,165 I found some charts, 197 00:13:21,168 --> 00:13:23,004 a map for a location in Baja. 198 00:13:24,344 --> 00:13:26,180 What the hell is in Baja? 199 00:13:27,486 --> 00:13:29,189 Perhaps you should ask him. 200 00:13:29,191 --> 00:13:31,495 Why didn't you? 201 00:13:31,498 --> 00:13:34,839 I think that conversation would not end well. 202 00:13:34,841 --> 00:13:37,847 You'll be more... 203 00:13:37,850 --> 00:13:39,719 diplomatic. 204 00:13:39,721 --> 00:13:42,142 I'm not known for my diplomacy. 205 00:14:37,890 --> 00:14:40,361 ( flies buzzing ) 206 00:14:42,487 --> 00:14:44,875 ( exhales ) 207 00:14:44,877 --> 00:14:46,713 My God. 208 00:14:58,115 --> 00:15:00,001 Okay, let's be quick. 209 00:15:01,375 --> 00:15:04,465 Everyone where I can see you. 210 00:15:04,468 --> 00:15:06,471 Fill your bags, come back. 211 00:15:28,620 --> 00:15:30,373 Okay. 212 00:15:30,376 --> 00:15:31,877 I'll only be a minute, okay? 213 00:15:31,880 --> 00:15:33,132 Okay. 214 00:15:34,521 --> 00:15:36,357 Careful. 215 00:16:17,395 --> 00:16:20,518 ( water bubbling ) 216 00:17:31,527 --> 00:17:34,399 ( thuds ) 217 00:17:34,402 --> 00:17:36,405 Come on, Travis. 218 00:17:37,912 --> 00:17:39,548 Come on. 219 00:17:43,478 --> 00:17:45,098 ( muffled scream ) 220 00:17:48,743 --> 00:17:50,780 Trav... 221 00:17:50,783 --> 00:17:52,034 ( muffled ) Travis! 222 00:18:08,668 --> 00:18:10,304 ( muffled ) Travis? 223 00:18:56,272 --> 00:19:00,899 All these years never knowing where you were or what you were doing. 224 00:19:00,902 --> 00:19:02,655 And now here you are. 225 00:19:05,583 --> 00:19:07,386 I was always there. 226 00:19:07,388 --> 00:19:09,341 I was just hungry. 227 00:19:12,018 --> 00:19:13,519 ( laughs ) 228 00:20:48,798 --> 00:20:51,053 - ( clatters ) - ( snarls ) 229 00:20:59,580 --> 00:21:02,001 Look at you. 230 00:21:02,003 --> 00:21:03,304 ( scoffs ) 231 00:21:03,307 --> 00:21:06,147 ( snarling ) 232 00:21:09,324 --> 00:21:11,529 Bet you can't bite me through that mask now, can you? 233 00:21:11,531 --> 00:21:13,868 ( snarling ) 234 00:21:24,234 --> 00:21:25,569 ( grunts ) 235 00:21:25,572 --> 00:21:27,491 - ( grunts ) - ( clanks ) 236 00:21:35,434 --> 00:21:37,270 ( gasps ) 237 00:21:38,910 --> 00:21:42,201 Help me, please. 238 00:21:42,204 --> 00:21:46,329 God, help me. 239 00:21:47,743 --> 00:21:48,777 Mexico? 240 00:21:51,421 --> 00:21:53,625 Where the hell are you taking us? 241 00:21:53,627 --> 00:21:56,182 Why don't we start by telling me who's been meddling in my business? 242 00:21:56,185 --> 00:21:58,306 This is my business. It's all of our business. 243 00:21:58,308 --> 00:22:00,896 - Perhaps our Latin friend? - Where are we going? 244 00:22:00,899 --> 00:22:03,153 I saved Nick from that death camp. 245 00:22:03,155 --> 00:22:04,991 And then we saved you, Victor, remember? 246 00:22:04,994 --> 00:22:06,914 - I welcome you into my home. - Who got you to your home? 247 00:22:06,917 --> 00:22:09,471 I give you and your family safe passage on my boat. 248 00:22:09,473 --> 00:22:11,844 And you still don't trust me. Are we not friends? 249 00:22:11,847 --> 00:22:13,399 Are we going to Mexico? 250 00:22:16,444 --> 00:22:17,946 Please. 251 00:22:21,291 --> 00:22:24,381 In Baja California there's a town called Rosarito. 252 00:22:25,804 --> 00:22:27,523 Southeast of this town there are hills. 253 00:22:27,526 --> 00:22:30,900 And in those hills stands a house. 254 00:22:30,902 --> 00:22:33,407 It has food stores, gardens, 255 00:22:33,410 --> 00:22:35,413 water filtration for the well, 256 00:22:35,416 --> 00:22:36,917 reinforced concrete walls. 257 00:22:36,920 --> 00:22:39,091 And I have precious little time to get there. 258 00:22:39,093 --> 00:22:41,932 It is the only safe place, the only sound plan. 259 00:22:41,934 --> 00:22:43,687 You said San Diego was safe. 260 00:22:43,689 --> 00:22:45,107 No longer on the itinerary. 261 00:22:45,110 --> 00:22:47,448 Why lie? Why? 262 00:22:49,624 --> 00:22:50,925 Were you going to abandon us? 263 00:22:50,927 --> 00:22:53,214 How could I abandon seven people at once? 264 00:22:54,771 --> 00:22:56,306 Let me make it simple. 265 00:22:56,309 --> 00:22:59,065 We're coming with you, all of us. 266 00:22:59,068 --> 00:23:01,121 And you expect me to trust you clearly more than you trust me. 267 00:23:01,124 --> 00:23:02,826 We have to trust each other. 268 00:23:02,828 --> 00:23:04,999 Fine, you know what the real danger is on the ocean? 269 00:23:05,001 --> 00:23:08,392 It's people. Strangers. Friends. 270 00:23:08,394 --> 00:23:11,316 - This is my family. - Exactly. 271 00:23:11,319 --> 00:23:12,989 Your family. 272 00:23:14,328 --> 00:23:15,863 We're just gonna eat each other alive. 273 00:23:15,866 --> 00:23:17,953 We have to go back to back to get this done. 274 00:23:21,549 --> 00:23:23,552 Good. 275 00:23:23,555 --> 00:23:25,056 Good. 276 00:23:29,823 --> 00:23:31,576 And, Victor, 277 00:23:31,578 --> 00:23:34,250 you even look wrong at anyone in my family, 278 00:23:34,253 --> 00:23:35,889 I will throw you overboard. 279 00:23:35,891 --> 00:23:38,312 ( chuckles ) You're not a killer. 280 00:24:05,477 --> 00:24:07,313 ( pills rattle ) 281 00:24:12,413 --> 00:24:15,302 Hey. I got something for you. 282 00:24:15,305 --> 00:24:17,927 And I think it'll really bring out your eyes. 283 00:24:21,691 --> 00:24:24,112 Bad luck to steal from the dead. 284 00:24:24,115 --> 00:24:26,502 You should not be joking about it. 285 00:24:28,209 --> 00:24:29,962 Ofelia? 286 00:24:40,746 --> 00:24:42,331 This shit won't do, man. 287 00:24:44,506 --> 00:24:47,011 You want the cillins. 288 00:24:47,014 --> 00:24:48,767 Codones. 289 00:24:48,770 --> 00:24:50,856 So amoxicillin, oxycodone. 290 00:24:52,112 --> 00:24:54,082 Yeah, no, this is useless. 291 00:25:04,565 --> 00:25:06,820 - Where's Chris? - I don't know. 292 00:25:06,822 --> 00:25:08,708 Stay with your sister. 293 00:25:10,666 --> 00:25:12,302 Chris! 294 00:25:14,343 --> 00:25:16,179 Chris! 295 00:25:19,157 --> 00:25:21,076 ( snarling ) 296 00:25:25,375 --> 00:25:27,211 ( groans ) 297 00:25:27,214 --> 00:25:30,889 Come on, hurry. ( groans ) 298 00:25:30,892 --> 00:25:32,226 - I got you. - No... 299 00:25:32,228 --> 00:25:34,566 - ( back cracking ) - ( screams ) 300 00:25:34,569 --> 00:25:36,538 - ( cracking ) - ( screaming ) 301 00:25:50,866 --> 00:25:52,953 Help me. 302 00:25:55,964 --> 00:25:58,134 Please. 303 00:25:59,307 --> 00:26:02,564 ( snarling ) 304 00:26:02,566 --> 00:26:05,740 - Here. Come on. Take this. Drink. - No. No. Enough. 305 00:26:05,742 --> 00:26:08,080 Enough. ( wheezing ) 306 00:26:14,017 --> 00:26:15,518 Please. 307 00:26:17,192 --> 00:26:19,195 Please. 308 00:26:30,647 --> 00:26:33,570 ( breathing heavily ) 309 00:26:42,849 --> 00:26:44,351 ( grunting ) 310 00:26:50,422 --> 00:26:52,208 ( gurgling ) 311 00:26:55,436 --> 00:26:58,308 ( grunting ) 312 00:26:58,311 --> 00:27:00,148 ( screams ) 313 00:27:18,086 --> 00:27:19,839 Chris! 314 00:27:21,512 --> 00:27:24,401 ( speaks Spanish ) 315 00:27:24,404 --> 00:27:25,522 Chris! 316 00:27:33,012 --> 00:27:34,882 Where are they? 317 00:27:34,885 --> 00:27:36,521 I don't know. 318 00:27:38,194 --> 00:27:39,729 I think he went to look for Chris. 319 00:27:45,499 --> 00:27:47,753 They're taking too long. 320 00:27:47,755 --> 00:27:49,391 I'm right behind you. 321 00:27:56,447 --> 00:27:58,367 Hold on, Alicia. 322 00:28:07,613 --> 00:28:09,984 Oh, hello. 323 00:28:20,601 --> 00:28:22,403 ( grunts ) 324 00:28:22,405 --> 00:28:24,192 - Rust. - You need a hand? 325 00:28:24,194 --> 00:28:25,946 Trust me, you don't want any of this. 326 00:28:25,949 --> 00:28:28,120 I had to pull apart the whole filtration system. 327 00:28:34,691 --> 00:28:36,895 I've been talking to Strand. 328 00:28:38,235 --> 00:28:39,736 Uh-huh. 329 00:28:41,210 --> 00:28:43,548 He has a place in Baja. 330 00:28:45,171 --> 00:28:48,762 Says it's fortified, stocked, safe. 331 00:28:52,024 --> 00:28:54,780 And he just came up with this? 332 00:28:54,783 --> 00:28:56,536 It's our best chance. 333 00:28:58,460 --> 00:29:00,631 We should trust him. 334 00:29:04,895 --> 00:29:06,898 Do we have a choice? 335 00:29:07,954 --> 00:29:09,657 No. 336 00:29:09,659 --> 00:29:11,379 Then it's not about trust. 337 00:29:11,381 --> 00:29:13,250 He's come through so far. 338 00:29:13,253 --> 00:29:15,841 Yep, now he has a magic house in Baja. 339 00:29:15,844 --> 00:29:17,930 Travis, if we don't have a destination, 340 00:29:17,933 --> 00:29:20,606 then we're just drifting, just waiting to die. 341 00:29:20,608 --> 00:29:22,945 Maddy, no one wants to live more than I do. 342 00:29:22,947 --> 00:29:26,338 Okay, so we agree. - Sounds to me like you already made your decision. 343 00:29:26,341 --> 00:29:29,548 - I just need us together on this. - ( sighs ) 344 00:29:29,550 --> 00:29:32,724 We are together. 345 00:29:32,726 --> 00:29:35,866 But I just don't know where we're going. 346 00:29:35,869 --> 00:29:38,825 - I just told you. - Yeah. Yeah. 347 00:29:38,827 --> 00:29:41,381 That's not what I meant. 348 00:29:59,637 --> 00:30:01,139 Chris? 349 00:30:06,824 --> 00:30:08,494 Chris! 350 00:30:12,424 --> 00:30:14,678 - Daniel: Stop! - They're coming! 351 00:30:14,680 --> 00:30:16,148 They're coming! 352 00:30:17,356 --> 00:30:19,158 Run. 353 00:30:21,200 --> 00:30:24,006 ( snarling ) 354 00:30:40,138 --> 00:30:42,259 ( snarling continues ) 355 00:30:45,879 --> 00:30:48,218 ( infected snarling ) 356 00:31:14,430 --> 00:31:16,382 Jesus. 357 00:32:08,703 --> 00:32:10,924 ( panting ) 358 00:32:16,643 --> 00:32:18,814 ( snarling ) 359 00:32:22,661 --> 00:32:23,795 Oh, shit! 360 00:32:28,176 --> 00:32:30,327 Chris? 361 00:32:32,272 --> 00:32:33,523 Chris! 362 00:32:40,785 --> 00:32:42,253 Where the hell were you? 363 00:32:42,256 --> 00:32:44,292 I was in there looking for some supplies. 364 00:32:44,295 --> 00:32:46,181 Are you hurt? 365 00:32:46,183 --> 00:32:48,471 No. 366 00:32:48,474 --> 00:32:50,812 Yeah, no, no. I'm ok... I'm okay. 367 00:32:50,814 --> 00:32:52,677 It wasn't... It wasn't me. 368 00:32:52,798 --> 00:32:54,489 You killed one? 369 00:33:00,592 --> 00:33:01,927 ( gunshot ) 370 00:33:07,529 --> 00:33:09,449 ( gunshot echoes ) 371 00:33:10,788 --> 00:33:12,791 Strand! 372 00:33:17,056 --> 00:33:19,729 We have to move! We have to move! 373 00:33:19,731 --> 00:33:21,484 We have to move now. 374 00:33:21,487 --> 00:33:23,490 What happened? Is it Daniel? 375 00:33:23,492 --> 00:33:25,411 - Give it. Start it. - Go, go! 376 00:33:25,414 --> 00:33:26,715 Start in five. 377 00:33:31,014 --> 00:33:33,152 ( snarling ) 378 00:33:34,908 --> 00:33:37,697 Daniel. Where's Nick? 379 00:33:37,699 --> 00:33:40,120 - Let's get back to the boat. - Where's Nick? 380 00:33:44,887 --> 00:33:46,557 Grab something now. 381 00:33:52,827 --> 00:33:54,128 ( gun clicks ) 382 00:34:07,453 --> 00:34:09,372 ( grunting ) 383 00:34:09,375 --> 00:34:10,677 Chris: Alicia! 384 00:34:15,392 --> 00:34:17,228 Christ, Travis. 385 00:34:18,485 --> 00:34:20,989 Ugh. 386 00:34:20,992 --> 00:34:24,834 - Go, go, go! - Strand! Strand! 387 00:34:37,874 --> 00:34:40,262 ( snarling ) 388 00:35:12,390 --> 00:35:14,277 Chris: Alicia! 389 00:35:14,280 --> 00:35:16,233 ( screams ) 390 00:35:33,042 --> 00:35:34,876 Go, go! 391 00:35:54,639 --> 00:35:55,940 Nick! 392 00:35:57,563 --> 00:35:59,316 - ( hissing ) - ( snarling ) 393 00:35:59,319 --> 00:36:00,988 ( echoes ) Nick! 394 00:36:10,434 --> 00:36:12,187 Alicia: Nick! 395 00:36:21,717 --> 00:36:23,720 - Nick, are you bit? - I'm good, I'm good. 396 00:36:23,723 --> 00:36:25,609 - Are you bit? - No, I'm good. 397 00:36:27,650 --> 00:36:29,320 I'm okay. I'm okay. 398 00:36:34,220 --> 00:36:35,755 - ( snarling ) - Go. 399 00:36:39,234 --> 00:36:41,187 We need to make a stop. 400 00:37:02,669 --> 00:37:04,588 Can you tell if they're okay? 401 00:37:04,591 --> 00:37:06,093 Are they all there? 402 00:37:06,095 --> 00:37:08,483 Yes. There's more. 403 00:37:08,486 --> 00:37:10,072 What? 404 00:37:18,548 --> 00:37:21,805 - Are you hurt? What happened? - I don't know exactly. 405 00:37:24,065 --> 00:37:26,987 - Madison: What happened? - I'm sorry. I didn't... 406 00:37:26,989 --> 00:37:29,577 Daniel: We got separated. 407 00:37:29,580 --> 00:37:32,419 I almost lost the kids. 408 00:37:32,421 --> 00:37:34,892 You brought them back. 409 00:37:34,895 --> 00:37:37,735 - Strand: No. - They're dehydrated. 410 00:37:37,738 --> 00:37:39,189 I don't care. There's no room. 411 00:37:39,191 --> 00:37:41,027 Not here. Not where we're going. 412 00:37:41,030 --> 00:37:43,451 Alicia: We don't know where we're going. 413 00:37:43,453 --> 00:37:45,123 Mom? 414 00:37:45,126 --> 00:37:46,878 Yes, we do. We're going to Mexico. 415 00:37:50,808 --> 00:37:52,979 Strand has a place there. 416 00:37:52,982 --> 00:37:54,985 There's food, power, water. 417 00:37:54,987 --> 00:37:57,959 It's close. Baja. 418 00:37:57,962 --> 00:38:01,220 He's invited us to stay till things clear. 419 00:38:01,222 --> 00:38:03,843 - Things will never clear. - Then we make it our home. 420 00:38:03,846 --> 00:38:05,347 We don't know that it's safer down there than anywhere... 421 00:38:05,468 --> 00:38:06,232 We're gonna find out. 422 00:38:06,353 --> 00:38:08,658 - How do we know it's what he says it is? - It is what I say it is. 423 00:38:08,660 --> 00:38:10,161 Okay, why didn't this come up before? 424 00:38:10,164 --> 00:38:12,452 Why are we just hearing about this now? 425 00:38:12,455 --> 00:38:15,511 Because it's necessary now. 426 00:38:15,513 --> 00:38:17,684 We can't stay on the water forever. 427 00:38:17,687 --> 00:38:20,559 Madison's right. 428 00:38:20,561 --> 00:38:23,869 We made a decision. We have our destination. 429 00:38:29,637 --> 00:38:31,055 And what about them? 430 00:38:31,058 --> 00:38:34,014 ( Jake wheezing ) 431 00:38:34,017 --> 00:38:36,438 They're a liability. The boy's sick. He'll turn. 432 00:38:36,440 --> 00:38:38,578 - He'll turn if we don't help him. - Madison, please. 433 00:38:38,580 --> 00:38:40,366 Fine, fine, fine. They won't come to Mexico. 434 00:38:40,369 --> 00:38:42,707 They just need some medicine and a place to stay for the night. 435 00:38:42,709 --> 00:38:44,963 Look at him! He's dying! 436 00:38:47,272 --> 00:38:49,443 Are you people really debating this? 437 00:38:58,086 --> 00:39:00,842 Travis: We can tow them. 438 00:39:02,182 --> 00:39:04,854 We can tow them to San Diego. 439 00:39:04,856 --> 00:39:07,160 - In their raft. - Travis, what part of what I'm saying... 440 00:39:07,163 --> 00:39:08,698 They don't come on the boat, okay? 441 00:39:08,700 --> 00:39:12,041 We're safe, they get a chance. 442 00:39:12,044 --> 00:39:13,545 Victor. 443 00:39:21,906 --> 00:39:25,080 We can give you food, water. 444 00:39:38,420 --> 00:39:39,955 Okay. 445 00:39:44,638 --> 00:39:46,391 ( zipper zings ) 446 00:39:54,834 --> 00:39:57,005 ( wheezing ) 447 00:40:00,434 --> 00:40:03,022 ( engines start ) 448 00:40:03,025 --> 00:40:05,831 Please, it doesn't have to be like this. 449 00:40:05,833 --> 00:40:07,669 We can bring them on. 450 00:40:09,710 --> 00:40:12,298 This is the best I can do. 451 00:41:04,202 --> 00:41:07,342 Nick, you smell like death. 452 00:41:37,548 --> 00:41:39,969 This is the worst. 453 00:41:41,694 --> 00:41:44,616 It'll never hurt worse than right now. 454 00:41:45,989 --> 00:41:48,829 And every day will be a little better. 455 00:41:50,336 --> 00:41:52,199 This is the worst it's going to be. 456 00:42:17,047 --> 00:42:19,753 What are you doing? 457 00:42:19,755 --> 00:42:22,761 Strand. Strand! 458 00:42:22,763 --> 00:42:24,014 No.