1 00:00:00,175 --> 00:00:02,477 (announcer) Previously, on "Fear the Walking Dead." 2 00:00:02,578 --> 00:00:04,045 (Strand) Can you fix it? (Cliff) I can try. 3 00:00:04,147 --> 00:00:06,080 We don't have all day. Get it done. 4 00:00:06,182 --> 00:00:07,715 I'm coming. 5 00:00:07,817 --> 00:00:09,783 Our capitán has a destination. 6 00:00:09,886 --> 00:00:12,085 He has from the start. 7 00:00:12,187 --> 00:00:13,453 In Mexico. 8 00:00:15,090 --> 00:00:16,890 You know what the real danger is on the ocean? 9 00:00:16,926 --> 00:00:17,725 It's people. 10 00:00:17,827 --> 00:00:19,727 We're coming with you. All of us. 11 00:00:19,829 --> 00:00:22,696 And you expect me to trust you clearly more than you trust me. 12 00:00:22,798 --> 00:00:24,164 Everyone here needs to contribute. 13 00:00:24,266 --> 00:00:26,299 And how do I contribute? Why am I here? 14 00:00:26,402 --> 00:00:29,903 (Strand) Fearlessness, focus... that has value, Nicholas. 15 00:00:32,580 --> 00:00:35,080 "I Fall to Pieces" playing 16 00:00:42,513 --> 00:00:50,356 ♪ I fall to pieces... ♪ 17 00:00:50,358 --> 00:00:57,366 - (sizzling) - ♪ Each time I see you again... ♪ 18 00:00:59,622 --> 00:01:07,626 ♪ I fall to pieces ♪ 19 00:01:08,218 --> 00:01:16,095 ♪ How can I be just your friend? ♪ 20 00:01:16,097 --> 00:01:19,934 ♪ You want me to act ♪ 21 00:01:19,936 --> 00:01:24,107 ♪ Like we've never kissed ♪ 22 00:01:24,109 --> 00:01:28,363 ♪ You want me to forget ♪ 23 00:01:28,365 --> 00:01:32,786 ♪ Pretend we've never met... ♪ 24 00:01:33,519 --> 00:01:35,186 Omaha Steak. 25 00:01:35,188 --> 00:01:38,024 The deserters bled this place dry on their way out, 26 00:01:38,026 --> 00:01:40,110 but I had these hidden away in the freezer. 27 00:01:42,032 --> 00:01:45,869 Working on this beast of burden in the sun, wind, salt air. 28 00:01:45,871 --> 00:01:48,539 Crews used to tell me that my New York Strips 29 00:01:48,541 --> 00:01:52,211 were the only thing that got them through the day. 30 00:01:52,213 --> 00:01:56,184 I make sure that everyone gets a hot meal every night. 31 00:01:56,186 --> 00:01:58,721 Even now. Especially now. 32 00:02:00,559 --> 00:02:03,062 Where's Jack? 33 00:02:03,064 --> 00:02:06,032 I said I wanted to get to know you. 34 00:02:06,034 --> 00:02:07,735 And Travis? 35 00:02:07,737 --> 00:02:09,821 Can I see him? 36 00:02:09,823 --> 00:02:11,874 Eat, please. 37 00:02:19,254 --> 00:02:21,589 My family, 38 00:02:21,591 --> 00:02:23,676 they've been taken to land? 39 00:02:25,347 --> 00:02:27,732 We think you could be happy here. 40 00:02:27,734 --> 00:02:30,068 We can't bring just anybody. 41 00:02:30,070 --> 00:02:32,155 We have to be selective. 42 00:02:32,157 --> 00:02:36,111 But, Jack, he just... 43 00:02:36,113 --> 00:02:38,197 He had this sense about you. 44 00:02:42,372 --> 00:02:44,289 - (generator dies) - (music stops) 45 00:02:44,291 --> 00:02:46,627 Generator goes out at bad times. 46 00:02:48,966 --> 00:02:50,600 Stay put. 47 00:03:36,871 --> 00:03:39,206 (door closes, locks) 48 00:04:53,989 --> 00:04:56,576 You shouldn't be here. 49 00:04:59,015 --> 00:05:01,316 I need to know that you're not gonna do that again. 50 00:05:01,318 --> 00:05:03,686 Connor doesn't let new folks run free. 51 00:05:03,688 --> 00:05:07,442 - If he had seen you... - Sorry, okay? I didn't know. 52 00:05:07,444 --> 00:05:09,445 I didn't want to leave you alone like that. 53 00:05:09,447 --> 00:05:12,166 It's just Connor prefers to get to know the new folks one-on-one. 54 00:05:14,705 --> 00:05:17,457 Was he... you know, he can be a little... 55 00:05:17,459 --> 00:05:20,378 - He made me a steak. - A steak? 56 00:05:20,380 --> 00:05:22,431 - Jesus. - (generator powers up) 57 00:05:22,433 --> 00:05:24,051 That's a first. 58 00:05:24,053 --> 00:05:26,221 You always have this effect on people? 59 00:05:26,223 --> 00:05:29,358 Where's Travis? I need to see him. 60 00:05:31,063 --> 00:05:34,199 Connor's pretty serious about his procedures. 61 00:05:34,201 --> 00:05:36,569 - If I got caught... - We won't. 62 00:05:36,571 --> 00:05:38,822 We won't get caught. 63 00:05:40,077 --> 00:05:42,495 We won't. 64 00:05:42,497 --> 00:05:44,915 I'm sorry, I can't. 65 00:05:44,917 --> 00:05:48,387 Can you tell me if my family made it to land? 66 00:05:48,389 --> 00:05:50,757 Alicia, do you trust me? 67 00:05:52,812 --> 00:05:54,813 Yes. 68 00:05:54,815 --> 00:05:56,766 Well, then give me some time. 69 00:05:56,768 --> 00:05:58,269 I'll find out. 70 00:06:03,996 --> 00:06:07,415 (door opens, closes) 71 00:06:07,417 --> 00:06:08,917 (lock clicks) 72 00:06:11,791 --> 00:06:14,760 Don't touch me. (whimpers) 73 00:06:14,762 --> 00:06:17,464 I'll clean up when I get home. 74 00:06:17,466 --> 00:06:19,601 Who says you're going home? 75 00:06:23,942 --> 00:06:26,110 (chuckles) 76 00:06:26,112 --> 00:06:28,397 You worried about what's gonna happen to your dad? 77 00:06:28,399 --> 00:06:30,617 - You don't need to talk to the boy. - I'm fine. 78 00:06:30,619 --> 00:06:33,154 Guess it all depends on if you like your dad. 79 00:06:35,159 --> 00:06:37,995 Do you like your dad? He a good guy? 80 00:06:37,997 --> 00:06:40,298 - Daniel: Wait outside, Chris. - I said I'm fine. 81 00:06:40,300 --> 00:06:42,668 'Cause my dad, he was an asshole. 82 00:06:42,670 --> 00:06:44,805 (laughs) 83 00:06:44,807 --> 00:06:47,676 You ever see what happens when you clip a man's Achilles? 84 00:06:47,678 --> 00:06:49,763 Whew. 85 00:06:49,765 --> 00:06:53,518 The whole thing just sucks right back up into the knee. 86 00:06:53,520 --> 00:06:57,358 Makes a sound like a firecracker when it lets go. 87 00:06:58,944 --> 00:07:00,995 That's what happened to my old man 88 00:07:00,997 --> 00:07:03,367 last time he laid his hands on me. 89 00:07:03,369 --> 00:07:06,537 - You must be proud. - Me? No. 90 00:07:06,539 --> 00:07:08,457 My brother did that one. 91 00:07:10,212 --> 00:07:12,797 Elder looking out for the younger. 92 00:07:12,799 --> 00:07:15,385 See, that's what you need to understand. 93 00:07:15,387 --> 00:07:19,357 When I don't come back with this boat as planned, 94 00:07:19,359 --> 00:07:21,894 Connor will come looking for me. 95 00:07:21,896 --> 00:07:24,147 And when he sees what you've done... 96 00:07:24,149 --> 00:07:26,150 (laughs) Oh... 97 00:07:26,152 --> 00:07:28,737 he might be a little bent. 98 00:07:28,739 --> 00:07:31,742 He has a dozen men, five boats, three... 99 00:07:31,744 --> 00:07:34,079 (screams) 100 00:07:35,717 --> 00:07:37,384 Oh... 101 00:07:37,386 --> 00:07:39,838 - Sorry. - (laughs) 102 00:07:43,061 --> 00:07:44,896 Oh, you will be. 103 00:07:49,020 --> 00:07:51,605 That's the thing, señor. 104 00:07:51,607 --> 00:07:55,411 My brother, he's the nice one. 105 00:07:58,617 --> 00:08:00,251 But when he cuts me loose... 106 00:08:02,875 --> 00:08:05,293 I'm gonna take that daughter of yours apart. 107 00:08:07,965 --> 00:08:12,303 In my time, I've known men who inspire fear. 108 00:08:12,305 --> 00:08:14,607 Do you know what they have in common? 109 00:08:14,609 --> 00:08:17,644 They never say how frightening they are. 110 00:08:24,574 --> 00:08:26,157 Chris. 111 00:08:31,167 --> 00:08:32,501 (door closes) 112 00:08:32,503 --> 00:08:35,171 You just gonna let him talk to you like that? 113 00:08:35,173 --> 00:08:37,341 He's scared. That's what they do. 114 00:08:37,343 --> 00:08:38,843 That's what we all do. 115 00:08:38,845 --> 00:08:41,146 - He doesn't seem scared. - He is. 116 00:08:41,148 --> 00:08:43,316 And I got what information we needed. 117 00:08:43,318 --> 00:08:45,186 You saw that. 118 00:08:45,188 --> 00:08:47,489 You're just gonna leave him there? 119 00:08:47,491 --> 00:08:49,359 Where is he gonna go? 120 00:08:50,530 --> 00:08:52,196 I can stay. 121 00:08:55,870 --> 00:08:58,121 Stand outside the door and watch him, 122 00:08:58,123 --> 00:09:00,041 but do not engage. 123 00:09:00,043 --> 00:09:03,847 - I understand. - No wandering off. 124 00:09:03,849 --> 00:09:06,218 - Okay. - Perdón. 125 00:09:08,523 --> 00:09:11,225 - He required attention. - What does that mean? 126 00:09:11,227 --> 00:09:13,528 Medical attention. 127 00:09:13,530 --> 00:09:17,234 Okay. I had to ask. 128 00:09:17,236 --> 00:09:19,487 I need to dispose of this. Excuse me. 129 00:09:19,489 --> 00:09:21,206 Wait. 130 00:09:21,208 --> 00:09:23,877 Let me clean these. They're gonna get infected. 131 00:09:23,879 --> 00:09:25,713 I'll take care of it. 132 00:09:28,587 --> 00:09:31,555 He should be upstairs. 133 00:09:31,557 --> 00:09:34,260 He wants to be useful, stay busy. 134 00:09:34,262 --> 00:09:35,595 So... 135 00:09:41,489 --> 00:09:43,273 Qué pasó? 136 00:09:45,028 --> 00:09:47,746 So his mind doesn't go places it shouldn't. 137 00:10:02,804 --> 00:10:04,472 How is he? 138 00:10:04,474 --> 00:10:06,308 Got a ways to go. 139 00:10:06,310 --> 00:10:08,478 Connor is their leader. 140 00:10:08,480 --> 00:10:10,948 Our prisoner is his brother. 141 00:10:12,152 --> 00:10:14,153 This provides leverage. 142 00:10:14,155 --> 00:10:17,659 So we're looking now for a cluster of five boats. 143 00:10:17,661 --> 00:10:19,627 Here. 144 00:10:19,629 --> 00:10:21,798 These five near the coast. 145 00:10:21,800 --> 00:10:23,500 Could be they're fishing boats. 146 00:10:23,502 --> 00:10:24,835 They tend to travel together. 147 00:10:24,837 --> 00:10:26,304 Okay, so that's where we go. 148 00:10:26,306 --> 00:10:27,807 Mm-hmm. 149 00:10:40,528 --> 00:10:43,029 Qué es esto? Why are we heading north? 150 00:10:43,031 --> 00:10:45,617 - Turn it back. - I'm sorry, I can't do that. 151 00:10:45,619 --> 00:10:48,538 Señora, I made arrangements. Do you understand? 152 00:10:48,540 --> 00:10:50,257 We're gonna miss our window to crossing... 153 00:10:50,259 --> 00:10:52,460 We're not crossing anywhere without my family. 154 00:10:58,772 --> 00:11:01,641 Are you gonna make me be the one to tell her? 155 00:11:01,643 --> 00:11:03,894 There's no telling her anything. 156 00:11:08,319 --> 00:11:11,322 Your people are gone. There's no getting them back. 157 00:11:11,324 --> 00:11:13,909 I need half a day. 158 00:11:15,581 --> 00:11:18,499 I could have left you in the water. Should I have? 159 00:11:20,921 --> 00:11:23,924 We can do both. We can go get your family 160 00:11:23,926 --> 00:11:26,011 and then we can continue south. 161 00:11:26,013 --> 00:11:28,121 _ 162 00:11:28,241 --> 00:11:29,348 _ 163 00:11:29,468 --> 00:11:32,926 _ 164 00:11:33,046 --> 00:11:34,929 _ 165 00:11:35,295 --> 00:11:37,194 _ 166 00:11:37,314 --> 00:11:39,497 _ 167 00:11:39,617 --> 00:11:40,949 Relax. 168 00:11:40,951 --> 00:11:43,420 Okay, do you have money for seven more? 169 00:11:43,422 --> 00:11:46,258 - Because I don't. - Everything is a negotiation. 170 00:11:46,260 --> 00:11:48,961 - I'll get us across. - You'll get us killed. 171 00:11:51,101 --> 00:11:52,467 Hey, lady. 172 00:11:52,469 --> 00:11:55,222 You expect to sneak up on Connor and his people 173 00:11:55,224 --> 00:11:57,058 on a 40-meter yacht? 174 00:11:57,060 --> 00:11:58,810 We don't have to sneak. They're expecting the boat. 175 00:11:58,812 --> 00:12:01,981 And what do you think is gonna happen when we get there? 176 00:12:01,983 --> 00:12:05,070 We board, we use force if we have to, and we get our people back. 177 00:12:05,072 --> 00:12:06,788 Are you listening to this? 178 00:12:06,790 --> 00:12:09,032 Anyone who's not up for it can stay behind with the kids. 179 00:12:12,499 --> 00:12:14,466 No one is gonna stay on the boat. 180 00:12:14,468 --> 00:12:16,253 If we're going to attack, we need everybody. 181 00:12:16,255 --> 00:12:18,172 - Nick, Christopher... - No. 182 00:12:19,760 --> 00:12:21,594 You have to stop treating them like children. 183 00:12:21,596 --> 00:12:23,681 - But they are. - Not anymore. 184 00:12:23,683 --> 00:12:26,151 They stay behind. 185 00:12:26,153 --> 00:12:27,854 (groans) 186 00:12:29,658 --> 00:12:32,577 - Thank you. - Don't thank me. 187 00:12:32,579 --> 00:12:35,031 You bought yourself half a day. 188 00:12:36,618 --> 00:12:38,536 Consider us even. 189 00:12:41,709 --> 00:12:44,846 The smaller the boat, the smaller the signature. 190 00:12:44,848 --> 00:12:47,349 We don't bother with those. 191 00:12:47,351 --> 00:12:48,802 Why not? 192 00:12:48,804 --> 00:12:52,390 We want these midsized vessels. 193 00:12:52,392 --> 00:12:54,393 Long range, lots of supplies. 194 00:12:54,395 --> 00:12:56,229 Your job is to track them down. 195 00:12:56,231 --> 00:12:57,981 Assign each one a number. 196 00:13:01,673 --> 00:13:03,173 I'm sorry. 197 00:13:04,594 --> 00:13:07,480 Log the time, speed, and position here. 198 00:13:07,482 --> 00:13:09,099 Cool? 199 00:13:09,101 --> 00:13:11,019 And then? 200 00:13:11,021 --> 00:13:12,688 Wait until Connor gives us the green light 201 00:13:12,690 --> 00:13:14,024 and then we can make contact. 202 00:13:16,195 --> 00:13:18,497 I'll do something else. 203 00:13:18,499 --> 00:13:21,701 Connor's serious. Everyone pulls their weight. 204 00:13:21,703 --> 00:13:24,372 I wouldn't know what to say. 205 00:13:24,374 --> 00:13:26,792 You reeled me in. 206 00:13:26,794 --> 00:13:29,046 I wasn't trying to reel you in. 207 00:13:31,969 --> 00:13:33,970 I just wanted someone to talk to. 208 00:13:33,972 --> 00:13:36,357 I know. I'm sorry. 209 00:13:42,068 --> 00:13:44,869 How do you choose? 210 00:13:44,871 --> 00:13:46,539 I asked Connor the same thing. 211 00:13:46,541 --> 00:13:48,241 He said this is the world now. 212 00:13:48,243 --> 00:13:52,214 This one lives, that one dies. 213 00:13:52,216 --> 00:13:55,585 Maybe it was always like that. 214 00:13:55,587 --> 00:13:58,423 Maybe we just spent a lot of time trying to convince ourselves 215 00:13:58,425 --> 00:14:00,426 the laws of nature didn't apply. 216 00:14:00,428 --> 00:14:03,097 Right, if you believe in the right things, 217 00:14:03,099 --> 00:14:07,019 ate the right things, wore our goddamn seat belts... (chuckles) 218 00:14:07,021 --> 00:14:08,772 We'd be safe. 219 00:14:08,774 --> 00:14:10,441 Yeah. 220 00:14:10,443 --> 00:14:12,578 But nobody was. 221 00:14:16,619 --> 00:14:18,620 You got to pick one. 222 00:14:32,810 --> 00:14:34,861 (grunts) 223 00:15:11,318 --> 00:15:13,903 (footsteps) 224 00:15:20,749 --> 00:15:24,085 (door opens) 225 00:15:38,082 --> 00:15:40,217 Alex: We were floating. 226 00:15:40,219 --> 00:15:42,587 He was on fire one second, 227 00:15:42,589 --> 00:15:44,924 cold the next. 228 00:15:44,926 --> 00:15:47,929 And he was so thirsty, 229 00:15:47,931 --> 00:15:50,265 but I ran out of water to give him. 230 00:15:50,267 --> 00:15:53,571 Surrounded by it, 231 00:15:53,573 --> 00:15:57,243 and all he could do was moan 232 00:15:57,245 --> 00:15:59,780 till he lost his voice. 233 00:15:59,782 --> 00:16:03,335 His breath got shallow. 234 00:16:03,337 --> 00:16:05,288 He looked up at me. 235 00:16:05,290 --> 00:16:08,376 I heard the fluid in his chest. 236 00:16:08,378 --> 00:16:11,264 I didn't have anything to stop him turning. 237 00:16:11,266 --> 00:16:13,217 And he knew that, too. 238 00:16:13,219 --> 00:16:15,554 He made me get real close. 239 00:16:15,556 --> 00:16:17,774 I could barely hear him. 240 00:16:17,776 --> 00:16:20,895 And he whispered, "Don't let me drown." 241 00:16:23,985 --> 00:16:27,655 So I put my hands around his throat 242 00:16:27,657 --> 00:16:29,625 and I squeezed. 243 00:16:32,915 --> 00:16:35,083 And then I pushed him out of the raft. 244 00:16:38,539 --> 00:16:40,290 You did what you had to do. 245 00:16:40,292 --> 00:16:43,345 I did what you made me do. 246 00:16:43,347 --> 00:16:46,884 When Connor found me just this side of death, 247 00:16:46,886 --> 00:16:49,187 the first thing he said to me was, 248 00:16:49,189 --> 00:16:50,890 "What do you have to offer?" 249 00:16:52,695 --> 00:16:55,780 I offered him your Abigail. 250 00:16:55,782 --> 00:16:58,234 But I asked for you. 251 00:17:04,045 --> 00:17:06,246 (Strand groans) 252 00:17:06,248 --> 00:17:08,917 (sighs) 253 00:17:08,919 --> 00:17:13,173 Don't fight it. Shivering is your body's way of warming itself up. 254 00:17:13,175 --> 00:17:15,560 Fantastic tidbit. 255 00:17:15,562 --> 00:17:18,682 (chuckles) Please, keep 'em coming. 256 00:17:18,684 --> 00:17:22,438 You'll recover faster and I need you to steer. 257 00:17:25,744 --> 00:17:28,947 You're white-knuckling my wheel. 258 00:17:28,949 --> 00:17:30,700 You sure you want to give it up? 259 00:17:34,458 --> 00:17:36,926 One more thing. 260 00:17:36,928 --> 00:17:39,262 (sighs) Breath bated. 261 00:17:39,264 --> 00:17:41,466 Don't send Nick on any more errands. 262 00:17:41,468 --> 00:17:43,302 Pardon? 263 00:17:43,304 --> 00:17:45,638 You let him go get your man. 264 00:17:48,562 --> 00:17:52,064 Your son offered his assistance. 265 00:17:52,066 --> 00:17:54,953 Alone? In the dark? 266 00:17:54,955 --> 00:17:57,456 Without Luis, none of us gets into Baja. 267 00:17:57,458 --> 00:17:58,992 And that's what you said you wanted, right? 268 00:17:58,994 --> 00:18:00,495 He could have died. 269 00:18:00,497 --> 00:18:02,297 He knows how to move through this world. 270 00:18:02,299 --> 00:18:04,260 Yeah, just because he does doesn't mean he should. 271 00:18:06,672 --> 00:18:09,508 I saw your son's potential within five minutes of meeting him. 272 00:18:09,510 --> 00:18:12,646 And he was in withdrawal. 273 00:18:12,648 --> 00:18:14,649 You've hovered over him for 19 years 274 00:18:14,651 --> 00:18:16,519 and you still don't know what he's capable of. 275 00:18:16,521 --> 00:18:18,655 You don't know what he's capable of when he's... 276 00:18:21,661 --> 00:18:23,529 He has that look again. 277 00:18:25,450 --> 00:18:27,001 Madison. 278 00:18:27,003 --> 00:18:29,204 Do not come between me and my son. 279 00:18:36,884 --> 00:18:40,221 Good one. Isolated, midsized. 280 00:18:40,223 --> 00:18:43,860 Call that one MY44. 281 00:18:43,862 --> 00:18:46,363 Note it as a possible acquisition. 282 00:18:52,908 --> 00:18:54,742 What? 283 00:18:55,880 --> 00:18:57,580 Jack, what's wrong? 284 00:18:58,750 --> 00:19:00,551 Nothing. 285 00:19:04,926 --> 00:19:06,927 What's MY44? 286 00:19:11,436 --> 00:19:12,903 Wait. 287 00:19:16,193 --> 00:19:19,830 MY44 is the Abigail? How is that possible? 288 00:19:19,832 --> 00:19:21,917 - Calm down, all right? - How are they here already? 289 00:19:21,919 --> 00:19:24,337 If they dropped them down the coast, that's not enough time for them... 290 00:19:24,339 --> 00:19:26,006 Look, I don't know what they were doing out there. 291 00:19:26,008 --> 00:19:28,760 They're not supposed to be back for two hours. 292 00:19:28,762 --> 00:19:31,213 Where is my family?! 293 00:19:34,054 --> 00:19:35,804 Did you know? 294 00:19:37,476 --> 00:19:39,894 Did you know?! 295 00:19:39,896 --> 00:19:41,062 - (groans) - Tell me! 296 00:19:41,064 --> 00:19:42,564 No, stop! 297 00:19:44,119 --> 00:19:46,487 - Stop. - Get off me. 298 00:19:56,504 --> 00:19:59,173 What happens on the other boats, Jack? 299 00:20:01,512 --> 00:20:04,063 The other people, does Connor... 300 00:20:04,065 --> 00:20:06,817 It's not Connor. It's Reed. 301 00:20:12,861 --> 00:20:15,030 Are they gone? 302 00:20:18,453 --> 00:20:20,538 I don't know. 303 00:20:22,009 --> 00:20:25,045 I have to find them. 304 00:20:25,047 --> 00:20:27,549 - How? - We'll get a boat and we'll go south. 305 00:20:27,551 --> 00:20:31,188 - Alicia, that's crazy. - I have to find them, Jack. 306 00:20:34,227 --> 00:20:36,395 Then... then I'll come with you. 307 00:20:36,397 --> 00:20:38,732 All right? We'll go together. 308 00:20:38,734 --> 00:20:40,818 All right? 309 00:20:54,023 --> 00:20:56,943 - Don't pull that shit again. - Strand said it couldn't wait. 310 00:20:56,945 --> 00:20:59,029 Then Strand should have gone. Nick, what were you thinking? 311 00:20:59,031 --> 00:21:01,333 I don't mind it out there. 312 00:21:01,335 --> 00:21:03,669 - Honestly. - We have enough problems. 313 00:21:03,671 --> 00:21:05,706 - Please don't add to them. - Okay. 314 00:21:05,708 --> 00:21:07,876 - Don't worry me like that, Nick. - I'm sorry. 315 00:21:07,878 --> 00:21:10,296 Never again, promise. 316 00:21:17,192 --> 00:21:19,059 You're getting comfortable with that. 317 00:21:20,898 --> 00:21:22,564 I'm not. 318 00:21:29,327 --> 00:21:31,077 This one's down to five knots. 319 00:21:32,464 --> 00:21:33,748 You think they have mechanical problems? 320 00:21:33,750 --> 00:21:35,751 Maybe, yeah. 321 00:21:35,753 --> 00:21:38,388 That's the sort of thing that might get Connor to drop everything. 322 00:21:38,390 --> 00:21:39,757 That's a good ship. 323 00:21:41,895 --> 00:21:45,265 Okay, well, when Connor does recon, that'll be our chance. 324 00:21:45,267 --> 00:21:47,735 It'll be a small window, but it'll be enough. 325 00:21:53,446 --> 00:21:57,784 There's five boats moored by the shoreline. 326 00:21:57,786 --> 00:22:01,373 We take one, we go. 327 00:22:01,375 --> 00:22:03,125 Are you sure about this? 328 00:22:11,807 --> 00:22:13,975 Make the call. 329 00:22:17,616 --> 00:22:19,650 Connor, this is Jack, over. 330 00:22:20,821 --> 00:22:23,656 What do you want with us? 331 00:22:23,658 --> 00:22:26,494 Alex: They're putting your girl to work. 332 00:22:26,496 --> 00:22:29,999 - How? - However they want. 333 00:22:31,837 --> 00:22:33,838 And me? 334 00:22:33,840 --> 00:22:36,008 You put us in the raft. 335 00:22:37,896 --> 00:22:40,482 You did that. 336 00:22:40,484 --> 00:22:43,352 We couldn't risk bringing the boy. 337 00:22:43,354 --> 00:22:45,822 He was gonna turn. 338 00:22:49,613 --> 00:22:52,450 I saw your face. 339 00:22:53,536 --> 00:22:55,871 You knew. 340 00:22:55,873 --> 00:22:59,043 You knew what would happen. 341 00:22:59,045 --> 00:23:01,880 You knew the right thing to do 342 00:23:01,882 --> 00:23:03,716 and you chose. 343 00:23:03,718 --> 00:23:06,721 You chose the other. 344 00:23:11,396 --> 00:23:14,566 You surprise me. You have no skin in this. 345 00:23:14,568 --> 00:23:17,620 Neither do you. 346 00:23:17,622 --> 00:23:21,409 Well, if it were my daughter, I'd... 347 00:23:21,411 --> 00:23:23,245 But it's not. 348 00:23:29,390 --> 00:23:31,007 Look! 349 00:23:32,345 --> 00:23:34,096 Look. 350 00:23:36,518 --> 00:23:38,986 Time to knock on the front door. 351 00:23:45,899 --> 00:23:48,151 I have a son. 352 00:23:49,597 --> 00:23:51,130 He watches me. 353 00:23:52,467 --> 00:23:55,469 Waiting to see how I'll face it... 354 00:23:55,471 --> 00:23:58,641 The violence. 355 00:23:58,643 --> 00:24:01,195 I tried so hard not to be part of it. 356 00:24:03,150 --> 00:24:05,317 I knew it would change me. 357 00:24:07,490 --> 00:24:09,625 And that he'd see it. 358 00:24:15,502 --> 00:24:17,720 I can't tell you what you want to hear. 359 00:24:19,508 --> 00:24:22,010 I'm no better than the man that cut the rope. 360 00:24:23,598 --> 00:24:25,515 I cut the rope. 361 00:24:30,691 --> 00:24:34,695 What you did to that boy, 362 00:24:34,697 --> 00:24:36,531 I did the same. 363 00:24:40,005 --> 00:24:41,623 To my son's mother. 364 00:24:44,462 --> 00:24:46,713 So I know what it costs. 365 00:24:48,184 --> 00:24:50,018 It cost a part of me. 366 00:24:52,390 --> 00:24:54,692 How do I get that part back? 367 00:24:57,865 --> 00:25:00,200 You don't. 368 00:25:02,072 --> 00:25:04,240 I'm sorry. 369 00:25:05,711 --> 00:25:07,912 I'm so sorry for all of this. 370 00:25:15,092 --> 00:25:17,093 We can... 371 00:25:17,095 --> 00:25:20,932 We can be more 372 00:25:20,934 --> 00:25:22,935 than what we've become, can't we? 373 00:25:28,611 --> 00:25:30,612 I don't know. 374 00:25:34,620 --> 00:25:36,288 Wait. 375 00:25:38,961 --> 00:25:41,462 What happens to you? 376 00:25:41,464 --> 00:25:43,599 Connor said he could use me. 377 00:25:46,889 --> 00:25:49,141 People don't use me. 378 00:25:54,618 --> 00:25:56,652 (Reed coughing) 379 00:26:01,628 --> 00:26:03,746 How you doing out there, sunshine? 380 00:26:06,301 --> 00:26:08,920 Better than you. 381 00:26:08,922 --> 00:26:11,674 - It hurt? - Nah. 382 00:26:11,676 --> 00:26:14,011 It's just a scratch. 383 00:26:14,013 --> 00:26:16,264 (coughing) 384 00:26:22,025 --> 00:26:24,159 You know you're screwed, right? 385 00:26:24,161 --> 00:26:25,862 (chuckles) 386 00:26:25,864 --> 00:26:28,667 Brother's got big plans for your pretty sister friend. 387 00:26:28,669 --> 00:26:31,037 Do I need to gag you? 388 00:26:31,039 --> 00:26:34,342 You know, you don't look like your sister. 389 00:26:36,714 --> 00:26:39,299 You don't look like your old man's lady either. 390 00:26:41,388 --> 00:26:45,225 I'm beginning to think you and I have a lot in common. 391 00:26:45,227 --> 00:26:48,814 We're outsiders. (laughs) 392 00:26:48,816 --> 00:26:52,236 Tell me, where is your real mom? 393 00:26:53,706 --> 00:26:56,742 Yeah, it sucks. 394 00:26:57,995 --> 00:26:59,996 Let me tell you something. 395 00:26:59,998 --> 00:27:02,251 Orphan to orphan. 396 00:27:03,804 --> 00:27:06,841 Be prepared. 397 00:27:06,843 --> 00:27:09,227 'Cause when the time comes, 398 00:27:09,229 --> 00:27:12,566 these people you call your family, 399 00:27:12,568 --> 00:27:16,021 they will put you down like you're a stray. 400 00:27:16,023 --> 00:27:18,608 (coughing) 401 00:27:18,610 --> 00:27:21,946 Blood's all that matters now. 402 00:27:21,948 --> 00:27:24,083 That one's for free, cherry. 403 00:27:25,420 --> 00:27:27,371 Hey, you okay? 404 00:27:30,845 --> 00:27:32,796 You all right? 405 00:27:32,798 --> 00:27:34,382 I'm fine. 406 00:27:34,384 --> 00:27:36,602 Want to come upstairs? What is it? What? 407 00:27:36,604 --> 00:27:38,138 What is it? 408 00:27:38,140 --> 00:27:40,107 I froze. 409 00:27:40,109 --> 00:27:43,395 I let them on the boat. This is my fault. 410 00:27:43,397 --> 00:27:46,484 - Look, man... - No, no, I pull the trigger, none of this would happen. 411 00:27:46,486 --> 00:27:49,956 I pull the trigger, my dad and Alicia are on the boat, we're off to Mexico already. 412 00:27:49,958 --> 00:27:52,826 What, you gonna shoot a pregnant woman? Come on, man. 413 00:27:52,828 --> 00:27:56,415 I wouldn't shoot a pregnant woman. This isn't on you. 414 00:27:56,417 --> 00:27:58,635 What if I freeze again? 415 00:28:00,006 --> 00:28:02,007 I want to make up for it. 416 00:28:02,009 --> 00:28:05,646 Okay, but just don't let all this get inside your head, all right? 417 00:28:05,648 --> 00:28:07,348 Yeah? 418 00:28:07,350 --> 00:28:09,518 Okay. 419 00:28:11,406 --> 00:28:13,357 Okay. 420 00:28:16,113 --> 00:28:18,949 (door opens) 421 00:28:18,951 --> 00:28:21,035 (door closes) 422 00:28:25,545 --> 00:28:27,211 (sighs) 423 00:28:29,115 --> 00:28:31,000 (door opens) 424 00:28:32,087 --> 00:28:33,453 Keep it short. 425 00:28:33,455 --> 00:28:36,458 - Travis. - Alicia. 426 00:28:36,460 --> 00:28:38,628 You're okay. 427 00:28:38,630 --> 00:28:40,631 Are you? 428 00:28:40,633 --> 00:28:41,967 Yeah. 429 00:28:43,470 --> 00:28:45,638 I don't know if they got to land. 430 00:28:45,640 --> 00:28:47,057 What do you mean? 431 00:28:47,059 --> 00:28:48,977 The Abigail's back too soon. 432 00:28:48,979 --> 00:28:52,482 They can't have dropped them and made it back this soon, Travis. 433 00:28:52,484 --> 00:28:53,818 No, they got there. 434 00:28:53,820 --> 00:28:56,071 How can you be sure? 435 00:28:56,073 --> 00:28:58,658 It's your mom. 436 00:28:58,660 --> 00:29:00,627 They'll be fine. 437 00:29:03,300 --> 00:29:05,584 We're gonna try and get out of here tonight. 438 00:29:05,586 --> 00:29:07,504 With him? 439 00:29:07,506 --> 00:29:11,260 He doesn't want to be here any more than we do. 440 00:29:11,262 --> 00:29:13,013 Go with him. 441 00:29:13,015 --> 00:29:15,316 We're coming for you, too, while Connor's doing recon. 442 00:29:15,418 --> 00:29:18,004 - That's... - No, if you have a way out, take it. 443 00:29:18,006 --> 00:29:20,624 - I'll be back for you. - Alicia. 444 00:29:20,626 --> 00:29:23,596 I put us in this mess and I'm gonna get us out of it. 445 00:29:23,598 --> 00:29:25,464 No, no, it wasn't just you. 446 00:29:25,466 --> 00:29:27,635 Alex, the woman from the raft. 447 00:29:27,637 --> 00:29:29,805 - What? - She's here. 448 00:29:29,807 --> 00:29:32,308 She told them everything about us. 449 00:29:32,310 --> 00:29:34,478 We've got to go. 450 00:29:34,480 --> 00:29:36,314 If you can't come back for me, don't. 451 00:29:36,316 --> 00:29:37,817 - No. - Get the hell out of here. 452 00:29:37,819 --> 00:29:39,402 - No. - Alicia. 453 00:29:39,404 --> 00:29:40,821 Your mother would never forgive me. 454 00:29:40,823 --> 00:29:42,657 She'd never forgive me if I left you. 455 00:29:42,659 --> 00:29:44,994 - Now. - Promise me, okay? 456 00:29:44,996 --> 00:29:47,080 If it comes down to it, you just go, okay? 457 00:29:47,082 --> 00:29:48,749 Just go. 458 00:29:57,765 --> 00:29:59,194 Strand: See anyone? 459 00:29:59,239 --> 00:30:00,739 Not a soul. 460 00:30:03,078 --> 00:30:05,162 Connor on radio: Hey, asshole, what are you waiting for, 461 00:30:05,164 --> 00:30:06,832 a written invitation? 462 00:30:06,834 --> 00:30:08,418 Get your ass back here. Over. 463 00:30:11,308 --> 00:30:13,558 Reed, you're pissing me off. 464 00:30:13,560 --> 00:30:16,930 Drop anchor, shut it down. Over. 465 00:30:23,358 --> 00:30:26,578 You can have your brother when I get my family back. 466 00:30:30,753 --> 00:30:33,088 Connor: Madison, is that you? 467 00:30:34,542 --> 00:30:36,126 Yes. 468 00:30:36,128 --> 00:30:38,045 What'd you do with him? 469 00:30:38,047 --> 00:30:40,799 Nothing yet. 470 00:30:40,801 --> 00:30:43,269 What about Ben and Red? 471 00:30:45,976 --> 00:30:48,478 You promised us safe passage, 472 00:30:48,480 --> 00:30:50,481 they didn't follow through on that. 473 00:30:52,953 --> 00:30:54,820 Let me talk to Reed. 474 00:30:54,822 --> 00:30:57,240 - No. - Let me talk to him now! 475 00:31:04,086 --> 00:31:06,087 He's alive. 476 00:31:06,089 --> 00:31:08,341 You want him, trade. 477 00:31:09,344 --> 00:31:11,261 One hour. 478 00:31:11,263 --> 00:31:13,264 Your brother for my family. 479 00:31:17,189 --> 00:31:19,324 Okay, I'll play. 480 00:31:21,696 --> 00:31:23,531 One man with Reed. 481 00:31:23,533 --> 00:31:27,202 If he's unharmed, you get yours. 482 00:31:28,373 --> 00:31:30,958 I'll go. I'll go. 483 00:31:32,212 --> 00:31:34,880 I'll bring him. One hour. 484 00:31:38,555 --> 00:31:40,055 I'll go, Mom. 485 00:31:40,057 --> 00:31:42,058 - (gunshot) - (gasps) 486 00:31:52,209 --> 00:31:54,076 Chris? 487 00:31:56,915 --> 00:31:59,218 Chris? Hey. 488 00:32:00,588 --> 00:32:02,338 What happened? 489 00:32:05,929 --> 00:32:07,930 He was gonna turn. 490 00:32:18,031 --> 00:32:20,115 (gasps) Oh, my God. 491 00:32:24,423 --> 00:32:26,458 Chris said he was gonna turn. 492 00:32:26,460 --> 00:32:28,628 - Where's Chris? - He just left. 493 00:32:34,388 --> 00:32:36,606 _ 494 00:32:36,608 --> 00:32:38,977 We're going south. This is done. 495 00:32:38,979 --> 00:32:40,980 Nothing is done. 496 00:32:45,122 --> 00:32:47,456 (footsteps approach) 497 00:32:50,079 --> 00:32:51,829 Madison: Chris? 498 00:32:53,384 --> 00:32:55,335 He's dead. 499 00:33:05,819 --> 00:33:07,820 He was sick. 500 00:33:09,825 --> 00:33:12,243 How did you know? 501 00:33:12,245 --> 00:33:14,531 He was gonna turn. 502 00:33:16,619 --> 00:33:18,704 - No, we didn't know that. - I knew that. 503 00:33:20,759 --> 00:33:22,626 (sniffles) 504 00:33:22,628 --> 00:33:25,296 That's what happens now. That's what happens. 505 00:33:29,388 --> 00:33:30,722 (sniffles) 506 00:33:31,775 --> 00:33:33,275 Whose gun? 507 00:33:33,277 --> 00:33:34,978 Reed's. 508 00:33:37,483 --> 00:33:40,068 It was on the deck after we took him down and I... 509 00:33:40,070 --> 00:33:44,743 (indistinct arguing) 510 00:33:44,745 --> 00:33:47,079 Luis: The kid just blew a hole through your trade. 511 00:33:47,081 --> 00:33:50,885 - It's okay. - Did I just screw everything up? 512 00:33:50,887 --> 00:33:54,056 Were they gonna trade him for my dad? 513 00:33:54,058 --> 00:33:56,761 We'll figure it out, okay? Trust me. 514 00:34:00,652 --> 00:34:02,903 What are we gonna do? 515 00:34:02,905 --> 00:34:05,657 We're gonna get him back. 516 00:34:08,614 --> 00:34:10,915 You know I had to, right? 517 00:34:14,039 --> 00:34:16,791 You get that? That I had to? 518 00:34:16,793 --> 00:34:19,261 It's okay, Chris. It's okay. 519 00:34:22,885 --> 00:34:24,803 Thank you. 520 00:34:24,805 --> 00:34:26,856 It's over now. 521 00:34:30,730 --> 00:34:32,781 (zip tie zipping) 522 00:34:35,988 --> 00:34:38,824 - Go get the girl. - But you said that I could... 523 00:34:38,826 --> 00:34:41,327 Jack, plans have changed. 524 00:34:41,329 --> 00:34:44,165 - Where's my family? - You'll see them soon. 525 00:34:44,167 --> 00:34:46,502 Your time here is done. 526 00:34:50,276 --> 00:34:52,611 Chris can't see this. 527 00:34:52,713 --> 00:34:54,297 Ugh. 528 00:34:56,719 --> 00:34:59,137 Think I'm actually starting to get used to this. 529 00:35:00,975 --> 00:35:03,143 Please don't. 530 00:35:03,145 --> 00:35:04,862 It's what we do now... 531 00:35:04,864 --> 00:35:07,066 Spill blood, clean it up, 532 00:35:07,068 --> 00:35:08,952 spill it again. 533 00:35:13,711 --> 00:35:15,495 Chris said he was gonna turn. 534 00:35:18,885 --> 00:35:21,253 He wasn't, was he? 535 00:35:27,014 --> 00:35:29,065 (snarling) 536 00:35:31,437 --> 00:35:33,605 (gasping) Oh, God. 537 00:35:35,193 --> 00:35:37,946 - Ofelia: Careful. - Oh. 538 00:35:37,948 --> 00:35:40,116 No, no, no, no. Wait, wait, wait. 539 00:35:40,118 --> 00:35:41,868 (Ofelia gasps) 540 00:35:42,955 --> 00:35:44,589 (gasps) 541 00:35:47,629 --> 00:35:49,045 Not yet. 542 00:35:54,618 --> 00:35:55,729 Not yet. 543 00:35:59,864 --> 00:36:02,067 (snarling) 544 00:36:04,196 --> 00:36:06,323 _ 545 00:36:14,958 --> 00:36:16,889 _ 546 00:36:23,433 --> 00:36:26,603 It's time. 547 00:36:26,605 --> 00:36:29,474 - You all right? - Yes, I'm fine. 548 00:36:31,195 --> 00:36:33,280 Let's go. 549 00:36:46,618 --> 00:36:48,336 Alicia? 550 00:36:51,675 --> 00:36:53,460 Alicia? 551 00:36:55,047 --> 00:36:57,299 (door opens) 552 00:36:57,301 --> 00:36:59,018 Alicia! 553 00:37:06,815 --> 00:37:08,816 Nick: Mom, let me go. 554 00:37:08,818 --> 00:37:11,453 - No. - No, let me go. Listen to me. 555 00:37:11,455 --> 00:37:14,158 If something happens, it's better if it's me. 556 00:37:14,160 --> 00:37:16,211 - Nick. - Everybody else needs you. 557 00:37:16,213 --> 00:37:17,712 - No. - And I'm better with the boat. 558 00:37:19,417 --> 00:37:21,552 Why won't you just let me go? 559 00:37:21,554 --> 00:37:23,338 Because you want to. 560 00:37:26,094 --> 00:37:28,062 (motor starts) 561 00:37:29,065 --> 00:37:31,266 (Reed snarling) 562 00:37:34,607 --> 00:37:35,774 Madison: Jesus. 563 00:37:35,776 --> 00:37:37,275 - Be careful. - Okay. 564 00:37:38,863 --> 00:37:40,998 Let's get this over with. 565 00:38:07,322 --> 00:38:09,658 I can only see Travis. 566 00:38:28,688 --> 00:38:31,106 You're not supposed to be here. 567 00:38:32,661 --> 00:38:34,662 I'm going now. 568 00:38:34,664 --> 00:38:38,784 You upset Jack, heartbreaker. 569 00:38:43,209 --> 00:38:46,463 No, you can stay in the cage for now. 570 00:38:57,899 --> 00:39:00,033 (shouts) 571 00:39:13,089 --> 00:39:14,922 Where's my daughter? 572 00:39:14,924 --> 00:39:17,426 You'll get her when I see my brother's all right. 573 00:39:25,240 --> 00:39:27,108 - Maddy? - Travis. 574 00:39:28,661 --> 00:39:31,748 (snarling) 575 00:39:31,750 --> 00:39:33,917 No! Reed, no! 576 00:39:33,919 --> 00:39:36,371 (screaming) 577 00:39:40,629 --> 00:39:42,597 (grunts) 578 00:39:42,599 --> 00:39:44,266 (screaming) 579 00:39:46,271 --> 00:39:47,471 Okay, go. 580 00:39:47,473 --> 00:39:49,691 (shouts) 581 00:40:09,473 --> 00:40:12,341 - (door opens) - Alicia! 582 00:40:14,180 --> 00:40:16,014 Why are you running? 583 00:40:16,016 --> 00:40:18,985 I said I could get you out of here. We can go now. 584 00:40:18,987 --> 00:40:21,906 - My family came back for me. - So? 585 00:40:21,908 --> 00:40:23,692 What, you were just gonna leave? 586 00:40:23,694 --> 00:40:24,994 (distant grunting) 587 00:40:24,996 --> 00:40:26,162 (grunts) 588 00:40:33,876 --> 00:40:36,712 Alicia. Come on, Travis. 589 00:40:36,714 --> 00:40:38,297 She's there. 590 00:40:41,221 --> 00:40:42,888 You're going back to those people? 591 00:40:42,890 --> 00:40:45,225 Alex told us what they did. 592 00:40:45,227 --> 00:40:47,645 Is that who you really want to be with? 593 00:40:47,647 --> 00:40:50,566 The people who abandoned her, will abandon you. 594 00:40:50,568 --> 00:40:52,319 Madison: Alicia! 595 00:40:56,878 --> 00:40:59,079 Alicia, please. 596 00:41:01,885 --> 00:41:03,669 I'm sorry. 597 00:41:05,090 --> 00:41:07,424 Alicia. Alicia! 598 00:41:18,110 --> 00:41:20,111 Alicia.