1 00:00:00,186 --> 00:00:02,621 "...((سابقًا في ((اخشوا الموتى السائرين" 2 00:00:02,723 --> 00:00:05,005 !مرحبًا"، أهلًا بكم" 3 00:00:05,040 --> 00:00:10,095 ابتسامتك ثقيلة، لمَ؟ - .ضقت ذرعًا بالقتل - 4 00:00:13,100 --> 00:00:15,802 ،أمي، هذه أنا .إنّي قلقة على أبي 5 00:00:15,903 --> 00:00:17,890 "ضلَّ سبيله بدونك" 6 00:00:19,307 --> 00:00:21,840 .رأيتُ ما فعلتَ - ولمَ عساي أفعل ذلك؟ - 7 00:00:21,942 --> 00:00:24,343 !أوّلًا، دعني أذهب - !عليك أن تصدقيني - 8 00:00:24,445 --> 00:00:26,869 تقصدين أن ابني يشاء موت كلتيكما؟ 9 00:00:26,904 --> 00:00:27,813 ماذا تفعل بحق السماء؟ 10 00:00:54,909 --> 00:00:57,258 "(خذ مسدسي يا (دانيل" 11 00:01:00,014 --> 00:01:02,081 "أسمعت ذلك؟" 12 00:01:04,859 --> 00:01:06,994 ماذا يجري؟ - .لا تتكلمي، انتعلي حذاءك - 13 00:01:14,862 --> 00:01:18,738 .أرجوك توقّف، إنّك تؤلمني - .الوقت يداهمنا - 14 00:01:18,773 --> 00:01:19,832 ...أرجوك 15 00:01:20,935 --> 00:01:25,904 .عليك متابعة المضيّ - .لا يمكنني - 16 00:01:25,906 --> 00:01:29,345 ماذا دهاك؟ - .لستُ أدري، أشعر بإعياء - 17 00:01:29,910 --> 00:01:31,477 .دعيني أفحصك 18 00:01:42,990 --> 00:01:44,790 هل حالتي سيئة؟ 19 00:01:59,792 --> 00:02:04,388 أين كلماتك الآن؟ ماذا يمكنك أن تقول له؟ 20 00:02:04,578 --> 00:02:06,979 "...هذا الرجل الذي أحبَّك" - .(ترافيس) - 21 00:02:06,981 --> 00:02:10,082 "الذي مات مصدّقًا كذبك" 22 00:02:10,084 --> 00:02:12,084 "أنبئه بالحقيقة" 23 00:02:12,086 --> 00:02:16,545 ألا إنّك نظرت في أعماقك لحيث يتعيّن تواجد روحك 24 00:02:16,580 --> 00:02:20,292 ،فإذا بك وجدت خواءً !أنبئه بذلك 25 00:02:22,129 --> 00:02:26,621 .إنّك لا تحبّ أحدًا ولا تؤمن بشيء - .كلّا، يكفي، يكفي - 26 00:02:26,656 --> 00:02:31,977 لمَ أنت هنا؟ من تكونين؟ - .صديقته - 27 00:02:33,974 --> 00:02:40,071 .بل إنّك بلهاؤه كما كان ابني 28 00:02:41,382 --> 00:02:43,449 .سيليا)، إنّي في شدّة الأسف) 29 00:02:45,519 --> 00:02:48,001 .(أوفيليا) - "أبي؟" - 30 00:02:49,308 --> 00:02:50,747 "(أوفيليا)" - ما الخطب؟ - 31 00:02:53,260 --> 00:02:54,827 أأنت بخير؟ 32 00:02:55,963 --> 00:02:57,696 .أجل 33 00:02:59,633 --> 00:03:02,123 .حمدًا لله 34 00:03:02,570 --> 00:03:04,903 أرأيت (كريس)؟ .لستُ أجده 35 00:03:04,905 --> 00:03:06,805 ،ساعديني للبحث عنه .سأبحث عنه بالخارج 36 00:03:06,807 --> 00:03:08,040 ...أيمكنك - .كلّا - 37 00:03:10,344 --> 00:03:12,311 .ترافيس)، لقد حمل سكينًا) 38 00:03:13,117 --> 00:03:16,775 لدى دويّ الطلق الناريّ كان واقفًا .لديّ في غرفتنا حاملًا سكينًا 39 00:03:16,810 --> 00:03:20,185 .حسبك، ما كان سيؤذيك أبدًا - أتحسبني أكذب؟ - 40 00:03:25,391 --> 00:03:28,827 .عليّ دفنه - .لا تستحق أن تدفنه - 41 00:03:28,829 --> 00:03:33,736 .هذا ما أراده - ما أراده؟ - 42 00:03:34,034 --> 00:03:37,870 .بل أراد ما وعدتَه به 43 00:03:37,872 --> 00:03:44,205 !هذا الرجل، ابني الجميل الغبيّ أرادك 44 00:03:44,745 --> 00:03:46,678 .ليس ابنك 45 00:03:48,148 --> 00:03:51,617 .مهلًا يا (سيليا)، لم يقصد ذلك، لم يقصده - .لا تتدخل - 46 00:03:51,619 --> 00:03:54,892 .يحتاجان بعض الوقت، أرجوك 47 00:03:58,926 --> 00:04:02,997 ستدع هذا الصبيّ يتوسّل عنك؟ 48 00:04:05,566 --> 00:04:07,533 .لا بأس 49 00:04:10,538 --> 00:04:14,072 .الآن بوسع (توماس) نيل كلّ ما ستقدمه 50 00:04:14,074 --> 00:04:20,312 ،حفرة خاوية وبعض التراب .إنّي أمهلك يومًا 51 00:04:20,757 --> 00:04:26,218 .ولدى المغيب أودّكم أن ترحلوا، جميعًا 52 00:04:55,182 --> 00:04:57,149 !(كريس) 53 00:05:02,823 --> 00:05:04,591 !(كريس) 54 00:05:08,681 --> 00:05:10,688 "أيه.إم.سي)، تقدّم)" 55 00:05:14,061 --> 00:05:20,145 "اخشوا الموتى السائرين - الموسم الثاني" "(( الحلقة الـ 7: (( شيفا 56 00:05:20,352 --> 00:05:29,513 || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" 57 00:07:20,131 --> 00:07:22,928 ،وضّبا أيّة مؤن يمكننا حملها طعام، ماء 58 00:07:22,963 --> 00:07:25,530 أي شيء يمكنكما .جلبه بدون لفت الانتباه إليكما 59 00:07:25,531 --> 00:07:28,304 .ونحتاج الشاحنة للعودة للزورق 60 00:07:28,306 --> 00:07:30,940 أرأيتِ أين وضع المفاتيح؟ - .لن أعود للقارب - 61 00:07:30,942 --> 00:07:35,251 ،أليشا)، لا خيار لدينا) .لدى المغيب سيطردوننا 62 00:07:35,252 --> 00:07:38,114 !أمي - .أولئك القوم ليسوا أصدقائنا - 63 00:07:38,116 --> 00:07:43,765 ،استوعبا ذلك .هذا المكان خطر 64 00:07:45,156 --> 00:07:49,396 .وتلك المرأة خطيرة - .إنّها منزعجة فحسب، بوسعي محادثتها - 65 00:07:49,827 --> 00:07:53,195 .(ابتعد عن (سيليا 66 00:07:54,966 --> 00:07:56,592 أتسمعني؟ 67 00:07:56,593 --> 00:08:00,870 ،ترافيس) سيعود من ذاك التلّ) .وعندئذٍ سنتحرّك 68 00:08:00,872 --> 00:08:05,642 وماذا إذا لم يعُد؟ - .سيعود - 69 00:09:21,853 --> 00:09:25,054 ،إنّي أبحث عن ابني .أبحث عن ابني 70 00:09:25,056 --> 00:09:26,889 .اهدأ، اهدأ 71 00:09:28,185 --> 00:09:29,952 .لا بأس 72 00:09:37,295 --> 00:09:38,727 .قدمي 73 00:09:40,231 --> 00:09:42,665 .من فضلك 74 00:09:55,646 --> 00:09:59,715 .تفضل ماءً - .شكرًا لك - 75 00:10:06,457 --> 00:10:10,729 .ابني، أبحثُ عن ابني 76 00:10:12,697 --> 00:10:14,330 .لا أتحدث الإنجليزيّة 77 00:10:15,214 --> 00:10:16,603 .إنّي آسف 78 00:10:19,877 --> 00:10:21,236 .قدمي 79 00:10:33,618 --> 00:10:36,118 .شكرًا 80 00:10:40,965 --> 00:10:42,358 !ويلاه، يا إلهي 81 00:11:10,257 --> 00:11:11,433 .(نيك) 82 00:11:23,900 --> 00:11:25,134 ماذا ترى؟ 83 00:11:26,795 --> 00:11:28,119 .تأمَّله 84 00:11:29,630 --> 00:11:31,045 هل هذا موت؟ 85 00:11:31,976 --> 00:11:37,847 ،ما تراه هو ابني .تغيّر، لكنه ابني 86 00:11:38,683 --> 00:11:40,576 .(هذا ابني (لويس 87 00:11:42,704 --> 00:11:44,701 .ابني الذي أعدته إليّ 88 00:11:46,403 --> 00:11:48,273 .ضعاه مع الآخرين 89 00:11:50,443 --> 00:11:51,836 .اعتنيا به 90 00:11:55,445 --> 00:11:58,419 .العديد لا يفهموننا 91 00:11:59,086 --> 00:12:00,536 .أو يخشون أن يفهمونا 92 00:12:04,169 --> 00:12:06,722 .أما أنت فلا 93 00:12:08,109 --> 00:12:11,029 لمَ؟ - .لستُ أدري - 94 00:12:12,283 --> 00:12:18,521 ،)مكانك هنا معنا يا (نيكولاس .معي، ابقَ 95 00:12:18,556 --> 00:12:20,286 ماذا عن أسرتي؟ 96 00:12:25,129 --> 00:12:29,743 ،إنّك تودّ فعل الصواب .لكنّهم ليسوا مثلك 97 00:12:29,778 --> 00:12:33,202 .سيليا)، ليسوا قوم سوء) 98 00:12:33,727 --> 00:12:37,395 وحالما ينظرون لابني، فماذا يرون؟ 99 00:12:38,435 --> 00:12:40,075 .توكَّل وقلها 100 00:12:44,270 --> 00:12:45,804 .وحشًا 101 00:12:46,751 --> 00:12:51,647 أبهذا ننعت المخلوقات العاجزة عن تطويع طبيعتها وشرهها؟ 102 00:12:51,941 --> 00:12:57,291 فبماذا ننعت من يدمرونهم؟ .مَن يقتلون بلا تفكير 103 00:12:57,610 --> 00:13:01,663 أيّهما الوحش؟ - .سيتعلّمون - 104 00:13:03,234 --> 00:13:06,848 ،عائلتي لن تؤذي أحدًا .وسيأمنون هنا 105 00:13:07,269 --> 00:13:10,346 .لا يمكنك تغييرهم - .أرجوك - 106 00:13:15,446 --> 00:13:18,398 ستكون المسؤول عن أفعالهم ما داموا هنا 107 00:13:18,433 --> 00:13:20,587 مفهوم؟ - .اتّفقنا - 108 00:13:22,652 --> 00:13:27,351 ،قل لأسرتك إن بوسعهم البقاء .(عدا (فيكتور ستراند 109 00:13:27,386 --> 00:13:30,142 .فهو لا ولم ينتمي لهنا 110 00:13:33,293 --> 00:13:36,434 .هذه ليست نهاية العالم 111 00:13:37,497 --> 00:13:43,350 ،)بل بدايتنا يا (نيكولاس .نهاية الموت عينه 112 00:13:43,774 --> 00:13:47,894 .إنّه الخلود 113 00:13:54,293 --> 00:13:57,726 .لا تفعل هذا، لا تدفنه 114 00:14:00,283 --> 00:14:03,939 ماذا؟ - .هذا المكان مدنس - 115 00:14:04,963 --> 00:14:08,136 .إنّه حامل للسقم، حتّى ترابه 116 00:14:09,967 --> 00:14:15,375 ،جدران هذا المكان .تلك المرأة وموتاها 117 00:14:18,308 --> 00:14:19,774 .حسبك 118 00:14:22,145 --> 00:14:26,988 ،صديقك لن يرقد مرتاحًا .بل سيعود للثأر منك 119 00:14:27,818 --> 00:14:28,950 ألا تؤمن بذلك؟ 120 00:14:31,921 --> 00:14:34,269 .لو آمنت لكنت برفقته الآن 121 00:14:38,395 --> 00:14:40,228 .لسوف يعود 122 00:14:41,898 --> 00:14:45,029 .هم يعودون، لكن ليس كما كانوا 123 00:14:45,217 --> 00:14:48,036 .وإنّك لست كما كنت 124 00:14:48,880 --> 00:14:51,170 .وسيكرهونك لذلك 125 00:14:54,978 --> 00:14:59,147 ماذا دهاك؟ - .لا تدفنه - 126 00:15:14,264 --> 00:15:16,431 .جلبت لك هذه 127 00:15:17,834 --> 00:15:20,769 أما عاد (ترافيس) بعد؟ 128 00:15:20,771 --> 00:15:23,967 .سيعود قريبًا، لا تقلقي - .بل إنّي قلقة - 129 00:15:24,341 --> 00:15:25,940 .أعلم 130 00:15:28,111 --> 00:15:32,447 إنّك اختلفت منذ غادرنا .(لوس أنجلوس) 131 00:15:32,449 --> 00:15:36,351 .كنت مختلفًا قبلئذٍ - .تعلم قصدي - 132 00:15:38,188 --> 00:15:44,625 .لستُ أفهم افتتانك بهم، بالموتى - .ليسوا موتى - 133 00:15:44,628 --> 00:15:47,395 .اتّفقنا، السقيمون - .ليسوا سقيمين - 134 00:15:47,397 --> 00:15:49,297 .الوصف لا يهم - .لا يهمّك - 135 00:15:49,299 --> 00:15:51,800 بمَ تودّني أن أصفهم؟ - .بأسمائهم - 136 00:15:51,802 --> 00:15:58,973 ما بالك؟ يوم حوصرت لدى الشاطئ .عدت مغطّى بشيء الله أعلم به 137 00:15:58,975 --> 00:16:01,209 .لستِ تتغيّرين 138 00:16:01,211 --> 00:16:05,155 ،ولمّا ذهبت لليابسة لدى الحدود .لبثت بمفردك هناك لساعات 139 00:16:05,190 --> 00:16:06,681 أتنصتين لكلامك؟ 140 00:16:06,683 --> 00:16:10,361 ثم فعلت هذا، خاطرت بحياتك .لإعادة ذلك المخلوق 141 00:16:10,362 --> 00:16:16,512 .تتحدثين وكأنّي عدت للإدمان - أهي (سيليا)؟ هي كلّفتك بهذا؟ - 142 00:16:16,547 --> 00:16:18,616 لا تمكنني محادثتك .وأنت في هذه الحالة 143 00:16:18,617 --> 00:16:22,063 أيّة حالة؟ .إنّي أحاول الفهم 144 00:16:22,065 --> 00:16:25,084 ،ودَّت استعادة ابنها !تعجزين عن فهم ذلك 145 00:16:26,303 --> 00:16:28,336 صحيح؟ 146 00:16:28,338 --> 00:16:31,639 ،لذا ذلك ما فعلته يا أماه .أعدته فحسب 147 00:16:31,641 --> 00:16:33,564 .والآن سُمِح لنا بالبقاء 148 00:16:37,214 --> 00:16:39,214 .لعلمك، لأسديتك الصنيع نفسه 149 00:16:39,216 --> 00:16:43,017 ماذا؟ - .(بوسعي أن أعيد (ترافيس - 150 00:16:43,019 --> 00:16:46,286 .لا - .أنصتي يا أمي، لا شيء بوسعه إيذائي - 151 00:16:46,321 --> 00:16:48,868 .لستَ أكيدًا من هذا - .بل إنّي أكيد منه - 152 00:16:48,903 --> 00:16:53,201 حين كنت لدى الشاطئ جابهت أحدهم وجهًا لوجه 153 00:16:53,236 --> 00:17:00,201 ،ولم أشعر بخوف ولا مقت .علمت فحسب أنّي لن أموت 154 00:17:00,615 --> 00:17:03,067 .ليس هناك ولا بتلك الطريقة 155 00:17:04,741 --> 00:17:07,556 .إنّي أتحرّك بينهم يا أمي 156 00:17:08,645 --> 00:17:10,145 .وكأنّي خفيّ 157 00:17:13,750 --> 00:17:16,618 .لن أموت 158 00:17:25,996 --> 00:17:28,463 .(أوفيليا)، (أوفيليا) - نعم؟ - 159 00:17:28,465 --> 00:17:30,364 .تعالي معي 160 00:17:31,267 --> 00:17:33,261 .أخفضي بصرك ولا تتحدثي 161 00:17:33,296 --> 00:17:35,383 لمَ؟ - .إنّها تنتظرنا - 162 00:17:35,418 --> 00:17:36,629 من؟ - .أمك - 163 00:17:37,274 --> 00:17:40,547 .إنّها لدى البوابة بالخارج 164 00:17:40,582 --> 00:17:42,610 .أبي، سيغدو الوضع كما يرام - ما بالك؟ - 165 00:17:42,612 --> 00:17:45,462 أسمعتِ ما قلتُ؟ !هذا المكان شرّ 166 00:17:45,782 --> 00:17:48,683 .إن مكثنا سنموت - .لا مكان نذهب إليه يا أبي - 167 00:18:01,264 --> 00:18:03,131 !انتظروا، أبي 168 00:18:21,251 --> 00:18:25,152 ،أعلم ما تكابده .أعلم كم عزّ عليك 169 00:18:25,187 --> 00:18:28,609 ما مرادك؟ - .(نيك) - 170 00:18:28,925 --> 00:18:31,125 ...إنّه - .لستُ والد الغلام - 171 00:18:31,127 --> 00:18:33,572 ...إنّما تراءى لي .أجهل ما يحدث له 172 00:18:33,573 --> 00:18:35,263 .بل تعلمين 173 00:18:35,265 --> 00:18:40,811 أخذت طفلًا ضعيفًا يدمن المخدرات وألقيت به في فوضى موت وشك 174 00:18:40,937 --> 00:18:44,672 وسرعان ما سيصبوا لطوق .نجاة يتشبّث به 175 00:18:44,674 --> 00:18:49,888 (وهنا تبزغ ماما (سيليا وطهوها المكسيكيّ الأصيل 176 00:18:49,913 --> 00:18:53,982 .وهزلها الدينيّ الخرف 177 00:18:56,586 --> 00:18:59,020 .إنّها بالتأكيد تؤثّر عليه بقوّة 178 00:19:08,899 --> 00:19:11,900 .لم أتصوّر أن نفترق بهذا النحو 179 00:19:14,271 --> 00:19:16,271 لأين ستذهب؟ 180 00:19:18,108 --> 00:19:22,198 .سأعود للقارب إن كان هناك قارب 181 00:19:32,088 --> 00:19:34,355 أأنت مهتمّة بالمجيء؟ 182 00:19:39,329 --> 00:19:41,930 .(لا تمكنني المغادرة بدون (ترافيس 183 00:19:44,234 --> 00:19:47,302 .عليك البقاء ورعاية أسرتك 184 00:19:51,074 --> 00:19:53,675 .ليت كان هناك ما بوسعي فعله 185 00:19:57,719 --> 00:20:01,836 .تأملي حالك، صرتِ عاطفيّة 186 00:20:02,552 --> 00:20:06,895 ،كل منّا ساعد الآخر لبلوغ غايته .كلّ منّا ساعد الآخر للوصول لهنا 187 00:20:07,057 --> 00:20:08,823 .كان تعاونًا مفيدًا 188 00:20:08,825 --> 00:20:13,261 فدعينا لا نشطح لأشياء محيّرة .مبهمة المعايير كالصداقة 189 00:20:18,401 --> 00:20:22,570 .خذ هذا وارحل 190 00:20:24,107 --> 00:20:25,807 .شكرًا 191 00:20:32,015 --> 00:20:35,083 ابنك؟ أهذا ابنك؟ 192 00:20:35,085 --> 00:20:39,087 .(رامون) - .إنّي أبحث عن ابني - 193 00:20:39,089 --> 00:20:45,960 إنّه بهذا الطول ونحيل .وشعره أسود 194 00:20:47,030 --> 00:20:48,696 هل رأيته؟ 195 00:20:52,889 --> 00:20:55,953 .ذهب من هذا الاتجاه، شرقًا 196 00:20:56,606 --> 00:20:59,530 ذهب شرقًا؟ إذًا ذهب من ذاك الاتّجاه؟ 197 00:21:03,086 --> 00:21:04,741 "وجدنا طائرة في المزرعة" 198 00:21:05,920 --> 00:21:07,911 ألا تتحدث الإنجليزيّة؟ 199 00:21:10,705 --> 00:21:12,585 .ابنك ذهب من ذلك الاتّجاه 200 00:21:13,071 --> 00:21:15,862 .إن أسرعت، ستدركه 201 00:21:24,367 --> 00:21:28,206 ثمّة أحد بالداخل؟ - .أرجوك - 202 00:21:29,039 --> 00:21:33,394 قال إنّه سيؤذي ابني .ما لم أجعلك 203 00:21:34,411 --> 00:21:36,244 .مفهوم 204 00:21:42,200 --> 00:21:44,950 لمَ لا تتركني أذهب فحسب؟ 205 00:21:47,858 --> 00:21:51,752 .عملنا لدى آل (أبيغايل) 40 سنة 206 00:21:51,787 --> 00:21:55,592 .أعددنا طعامهم ونظفنا ثيابهم 207 00:21:55,883 --> 00:22:00,835 ربيت ابنهم الذي أهملوه .وكأنّه وليد رحمي 208 00:22:01,351 --> 00:22:05,900 .فاعلموا يقينًا، (توماس) كان ابني 209 00:22:06,729 --> 00:22:09,189 .اليوم أدفن ابني 210 00:22:09,417 --> 00:22:11,367 .لم أعُد مدبرة منزل 211 00:22:11,665 --> 00:22:13,217 .جميعنا نولد من جديد 212 00:22:13,724 --> 00:22:17,394 وأيًّا تكُن الآثام التي جنيناها 213 00:22:18,244 --> 00:22:20,360 والكذبات التي أدليناها 214 00:22:20,659 --> 00:22:23,425 والقلوب التي خنّاها 215 00:22:23,870 --> 00:22:26,282 .اليوم يُغفَر كلّ ذلك 216 00:22:26,317 --> 00:22:27,861 .إن العالم يولد من جديد 217 00:22:28,495 --> 00:22:32,446 .والآن يبدأ العمل 218 00:22:32,706 --> 00:22:37,405 .وعلينا تأديتَه تشريفًا لذكراه 219 00:22:47,602 --> 00:22:50,858 سندعهم يطردوه؟ وحيدًا؟ 220 00:22:53,745 --> 00:22:55,699 ماذا تريدينني أن أفعل؟ 221 00:23:02,905 --> 00:23:07,277 .آن أوان مغادرتك - .لم أنتهِ بعد - 222 00:23:08,177 --> 00:23:10,875 .آن أوان مغادرتك 223 00:23:15,551 --> 00:23:18,378 .لن أسمح بالعنف هنا 224 00:23:18,787 --> 00:23:20,939 .دعاه يعاقب نفسه 225 00:23:22,082 --> 00:23:23,436 عليك أن تسرع 226 00:23:23,893 --> 00:23:26,026 إنّها طريق طويلة .على قطعها في الظلام 227 00:23:37,239 --> 00:23:41,652 أين أبي؟ - .بأمان، يستريح الآن - 228 00:23:42,513 --> 00:23:45,116 .أود رؤيته - .لا يمكنني السماح بهذا - 229 00:23:45,151 --> 00:23:47,469 .الرجل الذي جرحه كاد يفقد عينه - .هذا لم يكُن ذنبه - 230 00:23:47,504 --> 00:23:51,711 ،)إنّه خطر على نفسه يا (أوفيليا .وخطر عليك 231 00:23:52,836 --> 00:23:55,172 منذ متى وهو معتلّ؟ 232 00:23:56,925 --> 00:23:59,484 سأعجز عن مساعدته .طالما تأبين التحدث إليّ 233 00:24:02,030 --> 00:24:05,322 .ليس امرء سوء - .طبعًا ليس كذلك - 234 00:24:20,397 --> 00:24:22,536 .هوّن عليك، لا تتحرّك 235 00:24:22,571 --> 00:24:26,786 ،رأيت كيف يرمقونني .وكأنّي مقزز 236 00:24:27,706 --> 00:24:31,442 .وكأنّي وحش - .لست وحشًا - 237 00:24:32,058 --> 00:24:35,308 أأنت موقن من هذا؟ - .(انظر للغلام يا (كريس - 238 00:24:36,732 --> 00:24:38,331 .إنّه مرتعب 239 00:24:43,430 --> 00:24:44,113 !(كريس) 240 00:24:45,574 --> 00:24:47,207 !(كريس) 241 00:24:51,143 --> 00:24:53,366 !(كريس)، (كريس) 242 00:24:53,401 --> 00:24:55,682 !هيّا افعلها، هيّا، هيّا 243 00:25:12,577 --> 00:25:14,744 .وجب أن أساعدك 244 00:25:16,081 --> 00:25:18,481 .انظر إليّ 245 00:25:20,352 --> 00:25:22,244 .لا خير فيّ 246 00:25:25,380 --> 00:25:27,061 .لا خير فيّ 247 00:25:38,236 --> 00:25:40,270 .إنّك حتمًا جائع 248 00:25:46,278 --> 00:25:48,111 .هيّا 249 00:25:48,113 --> 00:25:51,207 أتظنني كنت لأدسّ السم في حساء شهيّ؟ 250 00:25:52,399 --> 00:25:54,416 من عساه يفعل شيئًا كهذا؟ 251 00:25:57,155 --> 00:25:59,255 .لستُ القاتلة هنا 252 00:26:03,595 --> 00:26:06,563 .أرى كيف ترمقني 253 00:26:07,133 --> 00:26:10,281 ،لولا أنّي فطينة .لقلت إن ما في عينك مقت 254 00:26:10,316 --> 00:26:12,910 لكنّي راشدة كفاية .لأميّز الخوف حين أراه 255 00:26:12,945 --> 00:26:14,957 "وأنا أيضًا" 256 00:26:17,571 --> 00:26:21,941 .لستُ أخشاك - .لا أقصد أنّي ما تخشاه - 257 00:26:22,609 --> 00:26:25,575 .الموت هو ما تخشاه 258 00:26:25,903 --> 00:26:34,034 ،المخلوقات التي تحتفظين بها .إنّها سوءة وتمرّد على الخالق 259 00:26:34,069 --> 00:26:38,820 ،ليس موتي ما تخشاه أيّها العجوز .بل تخشى موتك 260 00:26:38,828 --> 00:26:41,567 "(انظر إليّ يا (دانيل" - تسمع عدّة أصوات، صحيح؟ - 261 00:26:41,602 --> 00:26:43,779 كم عددهم؟ 262 00:26:45,169 --> 00:26:47,365 .كثيرين 263 00:26:47,895 --> 00:26:52,389 "في الليل ستتلو عليّ اسماءهم" 264 00:26:52,531 --> 00:26:55,467 "أولئك الذين تذكر أسمائهم، مَن عرفتَهم" 265 00:26:55,502 --> 00:27:00,453 .يطاردونك، ويمقتنونك لصمتك 266 00:27:00,646 --> 00:27:07,604 ،أثناء نومك ستعترف" "وفي أحلامك سأهبك الخلاص 267 00:27:08,335 --> 00:27:14,413 ،لا تحمل هذا العذاب معك للموت .اعترف بخطاياك 268 00:27:15,217 --> 00:27:18,898 "اطلب عفوهم وأنه ألمك" 269 00:27:18,933 --> 00:27:21,532 "وألمي أيضًا" 270 00:27:21,534 --> 00:27:28,167 إنّك تحتضر، أتشعر بذلك؟ .تحدث طالما يمكنك 271 00:27:28,439 --> 00:27:30,933 .اعترف بكل خطاياك 272 00:27:31,034 --> 00:27:34,183 .حتّى الخطايا التي أخفيتها عن نفسك 273 00:27:34,218 --> 00:27:35,567 .وحتّى التي أخفيتها عنّي 274 00:27:41,320 --> 00:27:46,206 ،ليس لديّ ما أخبرك به .ولا ما أقوله لك 275 00:27:55,267 --> 00:27:58,160 .(لا أودّك أن تقلق يا (دانيل 276 00:27:59,071 --> 00:28:01,038 .سأعتني بك 277 00:28:03,075 --> 00:28:05,409 .ثمّة مكان لك هنا 278 00:28:41,580 --> 00:28:43,213 ماذا جاء بك؟ 279 00:28:44,011 --> 00:28:47,042 ،جئت لأعيدك .إنّها بحاجة ماسّة إليك 280 00:28:47,987 --> 00:28:49,753 .إنّها تتألَّم 281 00:28:52,124 --> 00:28:55,488 .هيّا - .وهو أيضًا يتألم - 282 00:28:58,397 --> 00:29:02,952 .إنّك وجدته - .كلّا، لم أجده - 283 00:29:04,944 --> 00:29:06,950 .وأنت لم تجدني 284 00:29:08,863 --> 00:29:10,734 .إنّه يحتاج أباه 285 00:29:10,769 --> 00:29:14,444 .(ترافيس) - بحقّك يا صاح، أدين له بذلك، صحيح؟ - 286 00:29:17,240 --> 00:29:24,762 ،قل لها إنّك لم ترَنا .كريس) يعجز عن العودة حاليًا) 287 00:29:28,608 --> 00:29:30,494 .وأعجزُ عن العودة 288 00:29:56,421 --> 00:29:58,722 .إنّك تقترفين خطأً 289 00:30:00,626 --> 00:30:02,280 .المرء يخطئ يوميًّا 290 00:30:02,281 --> 00:30:04,628 حلما تتقدمين في السنّ .ستتعلّمين مسامحة نفسك 291 00:30:04,630 --> 00:30:08,783 ،إنّي مدينة له .لقد أخرجنا من المهالك 292 00:30:09,201 --> 00:30:12,000 ،إنّه جلبنا لهنا .(إنّي حيّة بفضل (فيكتور 293 00:30:12,001 --> 00:30:16,621 .(ولداي حيان بفضل (فيكتور - .لقد قتل ابني - 294 00:30:17,594 --> 00:30:22,210 ،ذاك الرجل قتل ابني فأيّ قيل بقي ليُقال؟ 295 00:30:23,649 --> 00:30:26,506 اعتقد أنك من بين الناس .جميعًا ستتفهمين ذلك 296 00:30:28,220 --> 00:30:34,358 ماذا عن ابني؟ - أتحسبينني أملأ رأسه بإيمان زائف؟ - 297 00:30:34,360 --> 00:30:36,126 .أجل 298 00:30:36,886 --> 00:30:39,530 إن لديه روحًا فريده 299 00:30:41,000 --> 00:30:45,068 .وقلب صادق وجسارة 300 00:30:47,339 --> 00:30:52,067 ،السبب الوحيد لبقائكم .هو أنّي رأيت النور بداخله 301 00:30:52,619 --> 00:30:56,001 .تجهلين كم أنه نادر، إنّه يفهم 302 00:30:56,882 --> 00:31:02,722 .المتحولون مسؤوليتنا - .هو مسؤوليتي - 303 00:31:02,723 --> 00:31:07,044 طالما ستبقين هنا، فعليك قبولهم .(كما يقبلهم (نيكولاس 304 00:31:07,793 --> 00:31:09,860 .مثلما نتقبلهم 305 00:31:09,862 --> 00:31:13,695 إنّه عالم جديد، آمل تتمكني .من رؤيته بعينين جديدتين 306 00:31:13,730 --> 00:31:19,681 وماذا إن عجزت عن ذلك؟ - عندئذٍ ابنك سيختار - 307 00:31:19,905 --> 00:31:24,418 بين أسرته والحقيقة التي .تأبى أسرته فهمها 308 00:31:27,079 --> 00:31:29,212 .أود أن أفهم 309 00:31:30,883 --> 00:31:32,783 .أود ذلك 310 00:31:34,453 --> 00:31:36,553 .أحتاج إلى أن أفهم 311 00:31:46,065 --> 00:31:47,898 .تعالي معي 312 00:31:56,002 --> 00:32:00,407 .لا يروقني هذا المكان - .إنّه مكان مدنس - 313 00:32:00,545 --> 00:32:05,801 .هذه المرأة تود أخذ ابنتنا - .إنّها شيطانة - 314 00:32:06,137 --> 00:32:13,184 .(لن أسمح لها بالمساس بـ (أوفيليا - ماذا ستفعل؟ - 315 00:32:13,219 --> 00:32:18,417 تأمَّل حالك الآن، مقيد لكرسيّ .لا يؤنسك سوى الجنون 316 00:32:19,197 --> 00:32:23,148 .وأنت، أنت معي 317 00:32:24,057 --> 00:32:29,066 هل تشتاق إليّ؟ - .من كل قلبي - 318 00:32:31,299 --> 00:32:37,521 هل تحبّني؟ - .لمَ تسألين؟ إنّك تعلمين الإجابة - 319 00:32:40,801 --> 00:32:43,797 .(إنّك ما دفنتني يا (دانيل 320 00:32:44,948 --> 00:32:46,988 .انتظرتك، لكنك لم تجئ 321 00:32:47,442 --> 00:32:51,356 .بحثت طويلًا ولم أجدك 322 00:32:51,908 --> 00:32:56,539 .ما زلت أنتظرك - .أرجوك يا حبيبتي سامحيني - 323 00:32:56,954 --> 00:33:01,843 ،رويت لي قصصًا .وأفضيت إليّ بخطاياك 324 00:33:02,573 --> 00:33:09,155 .وإنّي حملتهم - .أجل، هكذا كان الوضع، وهكذا هو حاليًا - 325 00:33:09,807 --> 00:33:15,439 ،لا أخفي عنك شيئًا .أخبرتك بكل شيء وبكل خطيئة 326 00:33:15,947 --> 00:33:19,996 حقًّا؟ فماذا عن الخطيئة التي تطاردك الآن؟ 327 00:33:36,523 --> 00:33:40,537 .لا أدري، هناك الكثير 328 00:33:40,731 --> 00:33:45,164 الأولى، أتذكرها؟ 329 00:33:46,151 --> 00:33:48,782 "(تناول المسدس يا (دانيل" 330 00:33:58,623 --> 00:34:01,320 .أخبرتك عن ذاك الرجل 331 00:34:10,040 --> 00:34:12,545 .ضحيّتي الأولى 332 00:34:17,492 --> 00:34:19,288 ...ما أرغموني على 333 00:34:22,894 --> 00:34:28,369 لا يا حبيبي .الضحية الأولى كانت أنت 334 00:34:56,722 --> 00:35:00,290 إن جاع ابنك، ألن تطعميه؟ 335 00:35:03,128 --> 00:35:05,295 ...إن عجز ابنك عن الكلام 336 00:35:07,099 --> 00:35:09,232 أما كنت ستتحدثين نيابة عنه بأي حال؟ 337 00:35:11,069 --> 00:35:16,292 ،حتّى إن عجز ابنك عن الحبّ" "أما كنت ستحبينه بأي حال؟ 338 00:35:17,176 --> 00:35:19,142 .كنت سأفعل 339 00:35:20,738 --> 00:35:23,680 أيّ شيء قد لا تبذلينه لأجل أبنائك؟ 340 00:35:28,520 --> 00:35:30,187 .لا شيء 341 00:36:12,755 --> 00:36:17,825 صدقت (سيليا) حيالك، لدى لحظة ما .كنت ستحتاج بعض الحساء 342 00:36:33,621 --> 00:36:34,989 .دعني أساعدك أيّها العجوز 343 00:36:44,429 --> 00:36:47,984 ،أسرع يا حبيبي .تعلم ما عليك فعله 344 00:36:49,144 --> 00:36:52,681 (أسرع يا حبيبي، لأجل (أوفيليا .ولأجلي ولأجل روحك 345 00:36:52,938 --> 00:36:56,865 .إنّي أنتظرك، حررني 346 00:37:23,961 --> 00:37:27,616 ،لا تقلقوا عليّ .سأستوقف سيارة أجرى 347 00:38:54,051 --> 00:38:57,967 .وجدتك - .علمت أنّك ستفعل - 348 00:39:47,271 --> 00:39:48,704 .لا 349 00:39:57,781 --> 00:40:00,882 !(دانيل) !(دانيل) 350 00:40:13,597 --> 00:40:14,830 !كلّا 351 00:40:15,996 --> 00:40:17,868 .إنّي آسفة، لقد ذهب 352 00:40:18,335 --> 00:40:23,517 .لقد رحل، كل شيء رحل - .اصعدن، علينا المغادرة فورًا - 353 00:40:23,552 --> 00:40:27,037 .نيك) و(ترافيس) سيعودان) - .سنكون ميتين قبل وصولهما - 354 00:40:27,072 --> 00:40:28,730 سنجدهما، اتّفقنا؟ 355 00:40:29,580 --> 00:40:32,914 ،أوفيليا)، هيّا بالله عليك) .(أودّك أن تدلفي يا (أوفيليا 356 00:40:32,916 --> 00:40:34,416 .هيّا فورًا - .اصعدي هيّا - 357 00:40:36,854 --> 00:40:40,011 .ماديسون)، هيّا بنا) - .أمي، أمي - 358 00:40:40,691 --> 00:40:43,091 !(ماديسون) 359 00:40:43,093 --> 00:40:44,911 !(ماديسون) - !أمي، علينا الذهاب - 360 00:40:45,529 --> 00:40:47,462 !ماديسون)، علينا التحرّك فورًا) 361 00:40:49,500 --> 00:40:52,834 !ماديسون)، هيّا) 362 00:40:52,836 --> 00:40:55,337 .(حمدًا لله، (نيك - !علينا التحرّك - 363 00:40:55,339 --> 00:40:57,339 !نيك)، اصعد للشاحنة) 364 00:40:59,510 --> 00:41:03,545 .لم أجده - .لا بأس - 365 00:41:04,662 --> 00:41:07,006 أين (سيليا)؟ - !هيّا - 366 00:41:08,819 --> 00:41:10,781 من فعل هذا؟ 367 00:41:11,188 --> 00:41:13,789 .(علينا الذهاب والعودة للزورق يا (نيك 368 00:41:13,857 --> 00:41:18,727 .علينا العودة للزورق - .كانت محقّة حيالنا - 369 00:41:18,729 --> 00:41:24,740 ماذا؟ - .سيليا)، لقد عرفت ماهيتنا) - 370 00:41:25,235 --> 00:41:27,400 عمَّ تتكلّم؟ .(اصعد للشاحنة يا (نيك 371 00:41:28,872 --> 00:41:33,248 .إنّنا ندمر كل شيء - .إنّهم قادمون، علينا الذهاب - 372 00:41:35,713 --> 00:41:38,263 .ماديسون)، علينا التحرك فورًا) - !اصعدا للشاحنة - 373 00:41:40,017 --> 00:41:44,586 ،كلّا، لا، (نيك) هيّا .(أرجوك، لا تفعل... لا، (نيك 374 00:41:44,588 --> 00:41:45,696 .دعيه يذهب - .لا - 375 00:41:45,816 --> 00:41:48,801 .لقد ذهب - .نيك)، ابني) -