1 00:00:37,282 --> 00:00:41,244 De var nære venner. Jeg så dem for nogle dage siden. 2 00:00:41,328 --> 00:00:44,206 De havde mad, vand... 3 00:00:44,289 --> 00:00:46,291 De havde det godt. 4 00:00:48,126 --> 00:00:51,129 Alting forandrer sig så hurtigt nu. 5 00:01:08,105 --> 00:01:11,775 Hvor tager du hen? Sydpå. La Paz. 6 00:01:11,859 --> 00:01:15,237 Juans far er der. Jeg vil prøve at finde ham. 7 00:01:15,320 --> 00:01:18,740 Det skylder jeg ham og hans mor. 8 00:01:18,824 --> 00:01:21,243 Kom med os. 9 00:01:23,287 --> 00:01:25,956 De andre, hvor tager de hen? 10 00:01:26,039 --> 00:01:30,544 De gør vel det samme som alle andre søger efter familie, et fristed. 11 00:01:31,295 --> 00:01:34,256 Vil de blive sammen? 12 00:01:44,224 --> 00:01:46,226 Vil du følge med dem? 13 00:01:46,310 --> 00:01:49,772 Er der et sted for folk som Celia? 14 00:01:49,855 --> 00:01:52,691 Der blev talt om at tage nordpå, til byen. 15 00:01:52,774 --> 00:01:57,779 Der er flere der, som hjælper de døde, men der går mange rygter. 16 00:01:58,822 --> 00:02:02,826 Det er ikke sikkert at gå alene. Vejen nordpå vrimler med La Manas. 17 00:02:02,910 --> 00:02:06,956 Afskyelige typer, som trives i denne lovløse verden. 18 00:02:07,039 --> 00:02:09,041 Vil du ikke tage af sted? 19 00:02:11,168 --> 00:02:13,337 Jo, men ikke med Juan. 20 00:02:13,420 --> 00:02:17,007 Der er for mange forældreløse børn. 21 00:02:17,090 --> 00:02:21,094 Hvis hans far lever, så må vi forsøge at finde ham. 22 00:02:44,910 --> 00:02:49,039 Der er et bjerg, som ligner konturerne af en kvindes ryg. 23 00:02:50,290 --> 00:02:55,003 Gå i den retning. Vejen nordpå ligger på den anden side. 24 00:02:55,087 --> 00:02:58,424 Det burde være nok til rejsen... lige præcis nok. 25 00:02:58,507 --> 00:02:59,341 Tak. 26 00:03:01,093 --> 00:03:05,180 Der er mange farer undervejs. Du får ikke en behagelig rejse. 27 00:03:05,264 --> 00:03:06,515 Det ved jeg. 28 00:03:16,859 --> 00:03:18,861 Juan. 29 00:03:28,161 --> 00:03:30,163 Held og lykke. 30 00:03:32,374 --> 00:03:34,918 Jeg håber, at du finder ham. 31 00:05:31,786 --> 00:05:38,418 DBRETAiL www.DanishBits.org 32 00:06:28,008 --> 00:06:30,385 Kom nu! Læg kræfter i! 33 00:06:30,469 --> 00:06:34,848 Det gør jeg, røvhul! Dine tommelfingre er sygt lange. 34 00:06:34,932 --> 00:06:38,727 Jeg er fiks på fingrene. Fiks på fingrene. 35 00:06:38,810 --> 00:06:41,313 Du er patetisk. 36 00:06:41,396 --> 00:06:44,608 Åh! TypeApigen kan ikke lide at tabe! 37 00:06:44,691 --> 00:06:46,693 TypeApigen taber ikke. 38 00:06:46,777 --> 00:06:50,656 En gang til. Okay, hvis vi øver først. 39 00:06:51,448 --> 00:06:55,160 Nick, du må øve. Jeg disser ikke mine forældre... 40 00:06:55,244 --> 00:06:57,704 ...bare for at slippe ud. 41 00:06:57,788 --> 00:07:00,123 Det nægter jeg. 42 00:07:00,207 --> 00:07:02,918 Kan du huske Graham Holt? 43 00:07:03,001 --> 00:07:06,547 Domstolen sendte ham i rehab, fordi han solgte stoffer, som dig. 44 00:07:08,340 --> 00:07:11,009 Jeg opbevarede dem bare for en. 45 00:07:11,093 --> 00:07:13,554 Hvor er han? 46 00:07:13,637 --> 00:07:15,764 Godt spørgsmål. 47 00:07:15,848 --> 00:07:19,768 På besøgsdagen nægtede Graham Holt at tale med sine forældre 48 00:07:19,852 --> 00:07:23,355 så dommeren gav ham en måned til. 49 00:07:23,438 --> 00:07:25,440 Vil du også have det? 50 00:07:32,406 --> 00:07:35,409 Så efter tre uger på behandlingshjemmet 51 00:07:35,492 --> 00:07:38,787 hvor dit stofmisbrug er blevet blotlagt 52 00:07:38,871 --> 00:07:41,915 er der så noget, du vil fortælle mig? 53 00:07:41,999 --> 00:07:45,210 Fortælle dig? Lad som om jeg er din far. 54 00:07:45,294 --> 00:07:48,005 Vi begynder med min mor. Hvorfor? 55 00:07:48,088 --> 00:07:50,174 Hun er... 56 00:07:50,257 --> 00:07:55,470 ...studievejleder. Hun har en grad i det. Min far... 57 00:07:55,554 --> 00:07:56,513 Hvad? 58 00:07:56,597 --> 00:08:01,018 Han ville ikke gøre en flue fortræd. Jeg vil ikke bare kritisere ham. 59 00:08:01,101 --> 00:08:03,187 Fire uger til. 60 00:08:03,270 --> 00:08:07,274 Der må være noget ved ham, som går dig på. 61 00:08:07,357 --> 00:08:10,444 Ja, men... 62 00:08:10,527 --> 00:08:12,863 Brug det. 63 00:08:12,946 --> 00:08:15,365 Du er altid træt, far. 64 00:08:15,449 --> 00:08:19,203 Det er han. Du er altid træt, når du kommer hjem fra arbejde. 65 00:08:19,286 --> 00:08:24,291 Du går bare ind på dit værelse. Jeg ved, du kan høre mig 66 00:08:24,374 --> 00:08:27,502 men dine tanker er et andet sted. 67 00:08:27,586 --> 00:08:31,006 Du plejede at være der, men det er du ikke længere 68 00:08:31,089 --> 00:08:33,884 og jeg ved ikke, hvorfor det er sådan. 69 00:08:33,967 --> 00:08:37,137 Fædre viser deres sønner, hvordan man håndterer verden 70 00:08:37,221 --> 00:08:40,224 men verden er for meget for dig. 71 00:11:32,312 --> 00:11:34,815 Ud herfra! Forsvind! 72 00:11:35,566 --> 00:11:38,735 Kom væk fra min datter! 73 00:11:38,819 --> 00:11:40,988 Ud herfra! 74 00:11:41,071 --> 00:11:43,657 Forsvind! Okay. 75 00:11:43,740 --> 00:11:46,660 Kom væk fra min datter! Okay... 76 00:11:46,743 --> 00:11:50,622 Er du dum eller hvad?! Jeg slår dig ihjel! 77 00:11:50,706 --> 00:11:53,041 Forsvind! Jeg tager bare min taske. 78 00:11:53,125 --> 00:11:57,004 Jeg slår dig ihjel! Jeg tager bare min taske. 79 00:11:57,087 --> 00:12:00,257 Er du døv eller hvad?! Okay! 80 00:12:00,340 --> 00:12:02,342 Jeg slår dig ihjel! 81 00:12:02,426 --> 00:12:04,344 Forsvind! 82 00:12:05,179 --> 00:12:07,514 Dit svin! 83 00:12:07,598 --> 00:12:11,643 Skat! Er du uskadt, skat? 84 00:12:11,727 --> 00:12:13,312 Kom ikke tilbage! 85 00:14:04,882 --> 00:14:06,884 Den er min. 86 00:14:33,452 --> 00:14:35,913 Den er i live. 87 00:14:35,996 --> 00:14:38,624 Vand. 88 00:14:43,670 --> 00:14:46,131 Vand, tak. 89 00:14:57,476 --> 00:14:58,352 Vand. 90 00:15:04,942 --> 00:15:05,776 "Vand." 91 00:15:16,870 --> 00:15:18,330 Han flygter! 92 00:15:26,296 --> 00:15:28,173 Dræb ham! 93 00:20:41,612 --> 00:20:45,115 Føles det godt? Ikke specielt. 94 00:20:45,199 --> 00:20:47,784 De er nok mere nervøse end dig. 95 00:20:52,539 --> 00:20:54,541 Der er de. 96 00:20:56,126 --> 00:20:59,880 Er det dem? Hej, BelAir! Jeg bor ikke i BelAir. 97 00:20:59,963 --> 00:21:03,300 Beverly Hills? Hold kæft! 98 00:21:05,344 --> 00:21:07,346 Er det hende? 99 00:21:13,143 --> 00:21:16,438 Held og lykke. Alt går godt i haven. 100 00:21:26,573 --> 00:21:28,617 Nick... 101 00:21:28,700 --> 00:21:32,829 Du og din mor skal mødes på tomandshånd. 102 00:21:41,255 --> 00:21:42,840 Hvad med far? 103 00:21:50,973 --> 00:21:53,058 Far kommer ikke. 104 00:21:53,141 --> 00:21:55,435 Har han sovet over sig? 105 00:21:56,687 --> 00:21:58,313 Han... 106 00:21:58,397 --> 00:22:01,024 Han var i et uheld. 107 00:22:01,108 --> 00:22:03,110 På jobbet? 108 00:22:04,528 --> 00:22:06,446 På vej hjem. 109 00:22:09,575 --> 00:22:12,160 Det var et frontalt sammenstød. 110 00:22:19,960 --> 00:22:23,463 Han overlevede ikke, skat. 111 00:22:23,547 --> 00:22:26,049 Han overlevede ikke. 112 00:22:44,109 --> 00:22:47,321 De siger, at han ikke led. "De siger"? 113 00:22:47,404 --> 00:22:49,406 Nej! 114 00:22:50,532 --> 00:22:52,534 Vent. 115 00:23:04,296 --> 00:23:06,298 Jeg er så ked af det. 116 00:28:05,973 --> 00:28:08,225 Kom med os. 117 00:28:11,270 --> 00:28:14,022 Vi tager dig hjem. 118 00:28:17,943 --> 00:28:19,945 Kom med os. 119 00:28:22,614 --> 00:28:24,032 Kom. 120 00:28:24,116 --> 00:28:26,618 Kom hjem. 121 00:28:27,494 --> 00:28:29,913 Kom med os. 122 00:28:29,997 --> 00:28:31,498 Hjem. 123 00:28:31,582 --> 00:28:32,749 Kom. 124 00:28:36,378 --> 00:28:38,547 Kom med mig. 125 00:28:45,846 --> 00:28:48,599 Jeg følger dig hjem. 126 00:28:52,019 --> 00:28:54,021 Følger dig hjem. 127 00:30:19,731 --> 00:30:22,359 Kom her, svin! 128 00:32:21,353 --> 00:32:23,355 Det er ikke ham. 129 00:32:26,567 --> 00:32:29,695 Vi burde hjælpe ham. Nej, Francisco. 130 00:32:33,073 --> 00:32:35,993 Men han går med dem. 131 00:32:48,672 --> 00:32:50,841 Ikke længere. 132 00:32:50,924 --> 00:32:54,303 Luciana... Vi går nu. 133 00:32:54,386 --> 00:32:56,847 Han dør, Luci! 134 00:33:29,213 --> 00:33:31,215 Er den god? 135 00:33:32,466 --> 00:33:34,968 Jeg fik den af min far. 136 00:33:35,052 --> 00:33:37,763 Han gav dig en masse bøger. 137 00:33:37,846 --> 00:33:40,182 Det var hans måde at knytte bånd på. 138 00:33:40,265 --> 00:33:44,144 Er den god? Den minder mig om ham. 139 00:33:44,228 --> 00:33:48,774 En masse mennesker som har det dårligt, men aldrig taler om det. 140 00:33:52,277 --> 00:33:54,655 Hvad handler den om? 141 00:33:54,738 --> 00:33:57,533 Groteskheder. 142 00:33:57,616 --> 00:34:00,118 Definer, så er du sød. 143 00:34:00,202 --> 00:34:04,122 Når man klynger sig fast til noget for længe eller for hårdt 144 00:34:04,206 --> 00:34:06,416 så ødelægger man det. 145 00:34:10,212 --> 00:34:13,131 Den lyder som en pageturner. 146 00:34:13,215 --> 00:34:16,218 Det plejede min mor også at sige. 147 00:34:31,942 --> 00:34:33,944 Jeg vil læse den. 148 00:34:35,445 --> 00:34:37,447 Det burde du gøre. 149 00:34:43,912 --> 00:34:45,914 I morgen tidlig. 150 00:36:20,217 --> 00:36:24,221 APOTEK 151 00:37:27,034 --> 00:37:30,871 BORGERRETTIGHEDSBEVÆGELSEN 152 00:38:15,749 --> 00:38:17,960 Det har den modsatte effekt. 153 00:38:18,043 --> 00:38:20,295 Er det et bid? 154 00:38:20,379 --> 00:38:23,090 Inficeret? Nej, nej, nej. 155 00:38:23,173 --> 00:38:24,967 Ikke inficeret. 156 00:38:25,050 --> 00:38:27,803 Det var en hund. En hund. 157 00:38:27,886 --> 00:38:29,888 Hund. Hund! 158 00:38:37,604 --> 00:38:39,606 Må jeg få... 159 00:38:39,690 --> 00:38:41,692 Vand? 160 00:38:55,539 --> 00:38:58,250 Jeg kender en, der kan hjælpe dig. 161 00:39:03,005 --> 00:39:05,007 Kom. 162 00:39:39,917 --> 00:39:41,960 Belast ikke benet. 163 00:39:45,047 --> 00:39:46,423 Værsgo. 164 00:40:01,563 --> 00:40:04,191 Jeg må klippe bukserne op. 165 00:40:04,274 --> 00:40:06,276 Er det okay? 166 00:40:25,295 --> 00:40:28,423 Det begynder desværre at blive inficeret. 167 00:40:28,507 --> 00:40:30,926 Du er læge, ikke? 168 00:40:31,009 --> 00:40:33,887 Du var død derude. 169 00:40:33,971 --> 00:40:36,390 Det ville ikke gøre noget. 170 00:40:38,016 --> 00:40:39,810 Det vil gøre ondt. 171 00:40:47,818 --> 00:40:50,195 Underligt. 172 00:40:50,279 --> 00:40:52,990 Luciana sagde, at du var sej. 173 00:40:53,073 --> 00:40:54,825 Det er jeg ikke. 174 00:40:55,993 --> 00:40:57,786 Nej. 175 00:40:57,870 --> 00:41:00,038 Du er dum. 176 00:41:00,122 --> 00:41:04,334 Døden er ikke noget at frygte... og heller ikke noget at stræbe efter. 177 00:41:04,418 --> 00:41:07,212 Det er to forskellige ting. 178 00:41:08,547 --> 00:41:10,632 Rolig. 179 00:41:13,302 --> 00:41:15,762 Du bliver helt frisk igen. 180 00:41:18,265 --> 00:41:21,810 Mine venner sagde, at du gik med de døde. 181 00:41:21,894 --> 00:41:24,271 Der er sikrere i mængden. 182 00:41:24,354 --> 00:41:28,358 Underligt selskab. Hellere det end mændene med våben. 183 00:41:31,028 --> 00:41:34,239 Hvor kommer du fra? Valle de Guadalupe. 184 00:41:34,323 --> 00:41:38,035 Det er en lang tur. Tænk, hvis du var død. 185 00:41:38,118 --> 00:41:42,706 Tænk, hvis jeg var... Den røde tråd i mit liv. 186 00:41:46,877 --> 00:41:50,297 Hvorfor kom du hertil? 187 00:41:50,380 --> 00:41:53,550 Jeg vil være et sted, hvor de døde ikke betragtes som uhyrer. 188 00:42:22,371 --> 00:42:23,872 Goddag.