1
00:00:37,282 --> 00:00:41,244
De var nære venner.
Jeg så dem for nogle dage siden.
2
00:00:41,328 --> 00:00:44,206
De havde mad, vand...
3
00:00:44,289 --> 00:00:46,291
De havde det godt.
4
00:00:48,126 --> 00:00:51,129
Alting forandrer sig så hurtigt nu.
5
00:01:08,105 --> 00:01:11,775
Hvor tager du hen?
Sydpå. La Paz.
6
00:01:11,859 --> 00:01:15,237
Juans far er der.
Jeg vil prøve at finde ham.
7
00:01:15,320 --> 00:01:18,740
Det skylder jeg ham og hans mor.
8
00:01:18,824 --> 00:01:21,243
Kom med os.
9
00:01:23,287 --> 00:01:25,956
De andre, hvor tager de hen?
10
00:01:26,039 --> 00:01:30,544
De gør vel det samme som alle andre
søger efter familie, et fristed.
11
00:01:31,295 --> 00:01:34,256
Vil de blive sammen?
12
00:01:44,224 --> 00:01:46,226
Vil du følge med dem?
13
00:01:46,310 --> 00:01:49,772
Er der et sted for folk som Celia?
14
00:01:49,855 --> 00:01:52,691
Der blev talt om at tage nordpå,
til byen.
15
00:01:52,774 --> 00:01:57,779
Der er flere der, som hjælper
de døde, men der går mange rygter.
16
00:01:58,822 --> 00:02:02,826
Det er ikke sikkert at gå alene.
Vejen nordpå vrimler med La Manas.
17
00:02:02,910 --> 00:02:06,956
Afskyelige typer,
som trives i denne lovløse verden.
18
00:02:07,039 --> 00:02:09,041
Vil du ikke tage af sted?
19
00:02:11,168 --> 00:02:13,337
Jo, men ikke med Juan.
20
00:02:13,420 --> 00:02:17,007
Der er for mange forældreløse børn.
21
00:02:17,090 --> 00:02:21,094
Hvis hans far lever,
så må vi forsøge at finde ham.
22
00:02:44,910 --> 00:02:49,039
Der er et bjerg, som ligner
konturerne af en kvindes ryg.
23
00:02:50,290 --> 00:02:55,003
Gå i den retning. Vejen nordpå
ligger på den anden side.
24
00:02:55,087 --> 00:02:58,424
Det burde være nok til rejsen...
lige præcis nok.
25
00:02:58,507 --> 00:02:59,341
Tak.
26
00:03:01,093 --> 00:03:05,180
Der er mange farer undervejs.
Du får ikke en behagelig rejse.
27
00:03:05,264 --> 00:03:06,515
Det ved jeg.
28
00:03:16,859 --> 00:03:18,861
Juan.
29
00:03:28,161 --> 00:03:30,163
Held og lykke.
30
00:03:32,374 --> 00:03:34,918
Jeg håber, at du finder ham.
31
00:05:31,786 --> 00:05:38,418
DBRETAiL
www.DanishBits.org
32
00:06:28,008 --> 00:06:30,385
Kom nu! Læg kræfter i!
33
00:06:30,469 --> 00:06:34,848
Det gør jeg, røvhul!
Dine tommelfingre er sygt lange.
34
00:06:34,932 --> 00:06:38,727
Jeg er fiks på fingrene.
Fiks på fingrene.
35
00:06:38,810 --> 00:06:41,313
Du er patetisk.
36
00:06:41,396 --> 00:06:44,608
Åh! TypeApigen
kan ikke lide at tabe!
37
00:06:44,691 --> 00:06:46,693
TypeApigen taber ikke.
38
00:06:46,777 --> 00:06:50,656
En gang til.
Okay, hvis vi øver først.
39
00:06:51,448 --> 00:06:55,160
Nick, du må øve.
Jeg disser ikke mine forældre...
40
00:06:55,244 --> 00:06:57,704
...bare for at slippe ud.
41
00:06:57,788 --> 00:07:00,123
Det nægter jeg.
42
00:07:00,207 --> 00:07:02,918
Kan du huske Graham Holt?
43
00:07:03,001 --> 00:07:06,547
Domstolen sendte ham i rehab,
fordi han solgte stoffer, som dig.
44
00:07:08,340 --> 00:07:11,009
Jeg opbevarede dem bare for en.
45
00:07:11,093 --> 00:07:13,554
Hvor er han?
46
00:07:13,637 --> 00:07:15,764
Godt spørgsmål.
47
00:07:15,848 --> 00:07:19,768
På besøgsdagen nægtede Graham
Holt at tale med sine forældre
48
00:07:19,852 --> 00:07:23,355
så dommeren gav ham en måned til.
49
00:07:23,438 --> 00:07:25,440
Vil du også have det?
50
00:07:32,406 --> 00:07:35,409
Så efter tre uger
på behandlingshjemmet
51
00:07:35,492 --> 00:07:38,787
hvor dit stofmisbrug
er blevet blotlagt
52
00:07:38,871 --> 00:07:41,915
er der så noget,
du vil fortælle mig?
53
00:07:41,999 --> 00:07:45,210
Fortælle dig?
Lad som om jeg er din far.
54
00:07:45,294 --> 00:07:48,005
Vi begynder med min mor.
Hvorfor?
55
00:07:48,088 --> 00:07:50,174
Hun er...
56
00:07:50,257 --> 00:07:55,470
...studievejleder.
Hun har en grad i det. Min far...
57
00:07:55,554 --> 00:07:56,513
Hvad?
58
00:07:56,597 --> 00:08:01,018
Han ville ikke gøre en flue fortræd.
Jeg vil ikke bare kritisere ham.
59
00:08:01,101 --> 00:08:03,187
Fire uger til.
60
00:08:03,270 --> 00:08:07,274
Der må være noget ved ham,
som går dig på.
61
00:08:07,357 --> 00:08:10,444
Ja, men...
62
00:08:10,527 --> 00:08:12,863
Brug det.
63
00:08:12,946 --> 00:08:15,365
Du er altid træt, far.
64
00:08:15,449 --> 00:08:19,203
Det er han. Du er altid træt,
når du kommer hjem fra arbejde.
65
00:08:19,286 --> 00:08:24,291
Du går bare ind på dit værelse.
Jeg ved, du kan høre mig
66
00:08:24,374 --> 00:08:27,502
men dine tanker er et andet sted.
67
00:08:27,586 --> 00:08:31,006
Du plejede at være der,
men det er du ikke længere
68
00:08:31,089 --> 00:08:33,884
og jeg ved ikke,
hvorfor det er sådan.
69
00:08:33,967 --> 00:08:37,137
Fædre viser deres sønner,
hvordan man håndterer verden
70
00:08:37,221 --> 00:08:40,224
men verden er for meget for dig.
71
00:11:32,312 --> 00:11:34,815
Ud herfra! Forsvind!
72
00:11:35,566 --> 00:11:38,735
Kom væk fra min datter!
73
00:11:38,819 --> 00:11:40,988
Ud herfra!
74
00:11:41,071 --> 00:11:43,657
Forsvind!
Okay.
75
00:11:43,740 --> 00:11:46,660
Kom væk fra min datter!
Okay...
76
00:11:46,743 --> 00:11:50,622
Er du dum eller hvad?!
Jeg slår dig ihjel!
77
00:11:50,706 --> 00:11:53,041
Forsvind!
Jeg tager bare min taske.
78
00:11:53,125 --> 00:11:57,004
Jeg slår dig ihjel!
Jeg tager bare min taske.
79
00:11:57,087 --> 00:12:00,257
Er du døv eller hvad?!
Okay!
80
00:12:00,340 --> 00:12:02,342
Jeg slår dig ihjel!
81
00:12:02,426 --> 00:12:04,344
Forsvind!
82
00:12:05,179 --> 00:12:07,514
Dit svin!
83
00:12:07,598 --> 00:12:11,643
Skat! Er du uskadt, skat?
84
00:12:11,727 --> 00:12:13,312
Kom ikke tilbage!
85
00:14:04,882 --> 00:14:06,884
Den er min.
86
00:14:33,452 --> 00:14:35,913
Den er i live.
87
00:14:35,996 --> 00:14:38,624
Vand.
88
00:14:43,670 --> 00:14:46,131
Vand, tak.
89
00:14:57,476 --> 00:14:58,352
Vand.
90
00:15:04,942 --> 00:15:05,776
"Vand."
91
00:15:16,870 --> 00:15:18,330
Han flygter!
92
00:15:26,296 --> 00:15:28,173
Dræb ham!
93
00:20:41,612 --> 00:20:45,115
Føles det godt?
Ikke specielt.
94
00:20:45,199 --> 00:20:47,784
De er nok mere nervøse end dig.
95
00:20:52,539 --> 00:20:54,541
Der er de.
96
00:20:56,126 --> 00:20:59,880
Er det dem? Hej, BelAir!
Jeg bor ikke i BelAir.
97
00:20:59,963 --> 00:21:03,300
Beverly Hills?
Hold kæft!
98
00:21:05,344 --> 00:21:07,346
Er det hende?
99
00:21:13,143 --> 00:21:16,438
Held og lykke.
Alt går godt i haven.
100
00:21:26,573 --> 00:21:28,617
Nick...
101
00:21:28,700 --> 00:21:32,829
Du og din mor
skal mødes på tomandshånd.
102
00:21:41,255 --> 00:21:42,840
Hvad med far?
103
00:21:50,973 --> 00:21:53,058
Far kommer ikke.
104
00:21:53,141 --> 00:21:55,435
Har han sovet over sig?
105
00:21:56,687 --> 00:21:58,313
Han...
106
00:21:58,397 --> 00:22:01,024
Han var i et uheld.
107
00:22:01,108 --> 00:22:03,110
På jobbet?
108
00:22:04,528 --> 00:22:06,446
På vej hjem.
109
00:22:09,575 --> 00:22:12,160
Det var et frontalt sammenstød.
110
00:22:19,960 --> 00:22:23,463
Han overlevede ikke, skat.
111
00:22:23,547 --> 00:22:26,049
Han overlevede ikke.
112
00:22:44,109 --> 00:22:47,321
De siger, at han ikke led.
"De siger"?
113
00:22:47,404 --> 00:22:49,406
Nej!
114
00:22:50,532 --> 00:22:52,534
Vent.
115
00:23:04,296 --> 00:23:06,298
Jeg er så ked af det.
116
00:28:05,973 --> 00:28:08,225
Kom med os.
117
00:28:11,270 --> 00:28:14,022
Vi tager dig hjem.
118
00:28:17,943 --> 00:28:19,945
Kom med os.
119
00:28:22,614 --> 00:28:24,032
Kom.
120
00:28:24,116 --> 00:28:26,618
Kom hjem.
121
00:28:27,494 --> 00:28:29,913
Kom med os.
122
00:28:29,997 --> 00:28:31,498
Hjem.
123
00:28:31,582 --> 00:28:32,749
Kom.
124
00:28:36,378 --> 00:28:38,547
Kom med mig.
125
00:28:45,846 --> 00:28:48,599
Jeg følger dig hjem.
126
00:28:52,019 --> 00:28:54,021
Følger dig hjem.
127
00:30:19,731 --> 00:30:22,359
Kom her, svin!
128
00:32:21,353 --> 00:32:23,355
Det er ikke ham.
129
00:32:26,567 --> 00:32:29,695
Vi burde hjælpe ham.
Nej, Francisco.
130
00:32:33,073 --> 00:32:35,993
Men han går med dem.
131
00:32:48,672 --> 00:32:50,841
Ikke længere.
132
00:32:50,924 --> 00:32:54,303
Luciana...
Vi går nu.
133
00:32:54,386 --> 00:32:56,847
Han dør, Luci!
134
00:33:29,213 --> 00:33:31,215
Er den god?
135
00:33:32,466 --> 00:33:34,968
Jeg fik den af min far.
136
00:33:35,052 --> 00:33:37,763
Han gav dig en masse bøger.
137
00:33:37,846 --> 00:33:40,182
Det var hans måde
at knytte bånd på.
138
00:33:40,265 --> 00:33:44,144
Er den god?
Den minder mig om ham.
139
00:33:44,228 --> 00:33:48,774
En masse mennesker som har
det dårligt, men aldrig taler om det.
140
00:33:52,277 --> 00:33:54,655
Hvad handler den om?
141
00:33:54,738 --> 00:33:57,533
Groteskheder.
142
00:33:57,616 --> 00:34:00,118
Definer, så er du sød.
143
00:34:00,202 --> 00:34:04,122
Når man klynger sig fast til
noget for længe eller for hårdt
144
00:34:04,206 --> 00:34:06,416
så ødelægger man det.
145
00:34:10,212 --> 00:34:13,131
Den lyder som en pageturner.
146
00:34:13,215 --> 00:34:16,218
Det plejede min mor også at sige.
147
00:34:31,942 --> 00:34:33,944
Jeg vil læse den.
148
00:34:35,445 --> 00:34:37,447
Det burde du gøre.
149
00:34:43,912 --> 00:34:45,914
I morgen tidlig.
150
00:36:20,217 --> 00:36:24,221
APOTEK
151
00:37:27,034 --> 00:37:30,871
BORGERRETTIGHEDSBEVÆGELSEN
152
00:38:15,749 --> 00:38:17,960
Det har den modsatte effekt.
153
00:38:18,043 --> 00:38:20,295
Er det et bid?
154
00:38:20,379 --> 00:38:23,090
Inficeret?
Nej, nej, nej.
155
00:38:23,173 --> 00:38:24,967
Ikke inficeret.
156
00:38:25,050 --> 00:38:27,803
Det var en hund. En hund.
157
00:38:27,886 --> 00:38:29,888
Hund. Hund!
158
00:38:37,604 --> 00:38:39,606
Må jeg få...
159
00:38:39,690 --> 00:38:41,692
Vand?
160
00:38:55,539 --> 00:38:58,250
Jeg kender en, der kan hjælpe dig.
161
00:39:03,005 --> 00:39:05,007
Kom.
162
00:39:39,917 --> 00:39:41,960
Belast ikke benet.
163
00:39:45,047 --> 00:39:46,423
Værsgo.
164
00:40:01,563 --> 00:40:04,191
Jeg må klippe bukserne op.
165
00:40:04,274 --> 00:40:06,276
Er det okay?
166
00:40:25,295 --> 00:40:28,423
Det begynder desværre
at blive inficeret.
167
00:40:28,507 --> 00:40:30,926
Du er læge, ikke?
168
00:40:31,009 --> 00:40:33,887
Du var død derude.
169
00:40:33,971 --> 00:40:36,390
Det ville ikke gøre noget.
170
00:40:38,016 --> 00:40:39,810
Det vil gøre ondt.
171
00:40:47,818 --> 00:40:50,195
Underligt.
172
00:40:50,279 --> 00:40:52,990
Luciana sagde, at du var sej.
173
00:40:53,073 --> 00:40:54,825
Det er jeg ikke.
174
00:40:55,993 --> 00:40:57,786
Nej.
175
00:40:57,870 --> 00:41:00,038
Du er dum.
176
00:41:00,122 --> 00:41:04,334
Døden er ikke noget at frygte...
og heller ikke noget at stræbe efter.
177
00:41:04,418 --> 00:41:07,212
Det er to forskellige ting.
178
00:41:08,547 --> 00:41:10,632
Rolig.
179
00:41:13,302 --> 00:41:15,762
Du bliver helt frisk igen.
180
00:41:18,265 --> 00:41:21,810
Mine venner sagde,
at du gik med de døde.
181
00:41:21,894 --> 00:41:24,271
Der er sikrere i mængden.
182
00:41:24,354 --> 00:41:28,358
Underligt selskab.
Hellere det end mændene med våben.
183
00:41:31,028 --> 00:41:34,239
Hvor kommer du fra?
Valle de Guadalupe.
184
00:41:34,323 --> 00:41:38,035
Det er en lang tur.
Tænk, hvis du var død.
185
00:41:38,118 --> 00:41:42,706
Tænk, hvis jeg var...
Den røde tråd i mit liv.
186
00:41:46,877 --> 00:41:50,297
Hvorfor kom du hertil?
187
00:41:50,380 --> 00:41:53,550
Jeg vil være et sted, hvor de døde
ikke betragtes som uhyrer.
188
00:42:22,371 --> 00:42:23,872
Goddag.