1 00:00:35,214 --> 00:00:38,300 BARNLÄKARE ÖPPET 15 TILL 21 2 00:01:09,832 --> 00:01:11,834 APOTEK 3 00:02:35,167 --> 00:02:38,212 - Vad är det? - Min pappa... 4 00:02:54,019 --> 00:02:56,397 Redo? 5 00:03:20,546 --> 00:03:24,550 Från döden vi kommer, till döden vi överlämnar oss. 6 00:03:24,675 --> 00:03:28,095 Från döden vi kommer, till döden vi överlämnar oss. 7 00:03:28,220 --> 00:03:31,599 Från döden vi kommer... 8 00:04:06,467 --> 00:04:10,638 Det här behöver du inte se. Titta inte. Titta inte... 9 00:04:12,515 --> 00:04:17,270 Från döden vi kommer, till döden vi överlämnar oss... 10 00:04:44,303 --> 00:04:52,303 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 11 00:06:00,623 --> 00:06:03,751 Mamma, det har gått två dagar. 12 00:06:03,876 --> 00:06:07,463 - Vi har kollat överallt. - Inte österut. 13 00:06:07,546 --> 00:06:10,507 Vi måste tillbaka till Abigail. 14 00:06:10,633 --> 00:06:14,595 Vi hittar honom inte så här. Travis kan vara tillbaka. 15 00:06:14,720 --> 00:06:17,223 Vi har vatten ombord. 16 00:06:17,348 --> 00:06:21,727 Vi kan inte irra runt. Bilen har nästan inget bränsle. 17 00:06:32,196 --> 00:06:34,824 Okej. 18 00:06:35,491 --> 00:06:38,536 - Miguel, hur är det? - Det är bra. 19 00:06:44,875 --> 00:06:50,506 - Jag kan inte gå så bra... - Kom in. 20 00:07:00,015 --> 00:07:02,017 Min pojke... Kom. 21 00:07:03,811 --> 00:07:07,648 - Jag? - Ja, du. Svälj inte fler flugor. 22 00:07:10,776 --> 00:07:12,945 Hur mås det idag? 23 00:07:13,112 --> 00:07:19,034 Doktor Nuñez, om ni ursäktar min franska mår jag skit. 24 00:07:20,327 --> 00:07:26,292 Jag är inte läkare. Bara apotekare. Och jag heter Alejandro. 25 00:07:26,417 --> 00:07:28,752 Jag försvinner snart. 26 00:07:28,878 --> 00:07:34,508 Det kan vara bra att börja tänka på att spara på mediciner. 27 00:07:34,592 --> 00:07:38,220 Inte idag. Kanske imorgon. 28 00:07:41,974 --> 00:07:44,268 Jag mår bra. 29 00:07:44,393 --> 00:07:46,812 Paquito, bort därifrån! 30 00:07:46,937 --> 00:07:49,732 Jag klarar inte mer. 31 00:07:49,857 --> 00:07:52,234 Det hände mig också. 32 00:07:52,359 --> 00:07:57,740 ...eller imorgon, jag vet inte. Bra. 33 00:08:01,160 --> 00:08:03,746 Hörru, virrpanna. 34 00:08:16,383 --> 00:08:20,429 - Nej! - Var fan är den? 35 00:08:20,554 --> 00:08:25,267 Militären väntade på vår landstigning, och... 36 00:08:29,105 --> 00:08:32,525 - Vad gör vi nu? - Vi går ut i havet. 37 00:08:34,735 --> 00:08:39,323 Vi behöver ta skydd. Hotellet längre upp på stranden? 38 00:08:41,283 --> 00:08:43,494 - Kom. - Han hittar oss inte. 39 00:08:43,619 --> 00:08:46,455 - Han letar inte. - Han kommer hem. 40 00:08:46,580 --> 00:08:50,292 Mamma, det är vi två nu, vad du än tycker om det. 41 00:09:24,368 --> 00:09:29,457 ABIGAIL BORTA ÅKER NORRUT 42 00:09:55,399 --> 00:10:00,696 - Inga rörelser. - Det kommer att vara länsat. 43 00:10:00,821 --> 00:10:05,034 - Det kan krylla av dem. - Hellre inne än ute. 44 00:10:08,412 --> 00:10:09,955 VATTEN 45 00:10:13,292 --> 00:10:15,961 Säg till om du är redo. 46 00:10:17,880 --> 00:10:20,132 Det är bra. 47 00:10:23,969 --> 00:10:27,348 Kom igen, de väntar på oss. 48 00:10:29,725 --> 00:10:34,355 Be om hjälp om du inte kan göra det så här. 49 00:10:34,480 --> 00:10:36,315 Visst. 50 00:10:42,696 --> 00:10:45,741 Vattnet är värre än bandagen. 51 00:10:45,825 --> 00:10:48,911 - Förlåt? - Vi har mycket att göra. 52 00:11:06,971 --> 00:11:08,973 VÄLKOMNA 53 00:11:31,537 --> 00:11:33,539 DRA 54 00:11:51,974 --> 00:11:55,478 Nån har barrikaderat stället. 55 00:11:55,603 --> 00:11:58,189 Var är de nu? 56 00:12:20,586 --> 00:12:23,839 Är du inte klok? 57 00:12:30,179 --> 00:12:33,098 Undermålig service. 58 00:12:37,478 --> 00:12:40,648 - Var... - Stäng dörren! 59 00:12:43,859 --> 00:12:47,154 Vart fan ska vi? 60 00:12:49,824 --> 00:12:51,867 Hallå? 61 00:12:56,497 --> 00:12:57,497 Fan. 62 00:13:03,087 --> 00:13:08,384 Några saker först: Var tyst i närheten av de döda. 63 00:13:08,509 --> 00:13:11,220 Var tyst i närheten av mig. 64 00:13:11,387 --> 00:13:15,391 Sen kommer vi att se några riktiga skitstövlar. 65 00:13:15,516 --> 00:13:19,895 - Säger jag inget annat är du... - Helt tyst. 66 00:13:24,233 --> 00:13:27,736 Sminka dig. Du stinker ända hit. 67 00:13:31,282 --> 00:13:35,619 Bara en fråga innan jag håller tyst. Varför jag? 68 00:13:37,788 --> 00:13:40,708 För att,gringuito. .. 69 00:13:40,833 --> 00:13:43,169 ...ingen kommer att sakna dig. 70 00:13:55,264 --> 00:13:58,934 - Vem kommer att sakna dig? - Nån som redan är saknad. 71 00:14:20,915 --> 00:14:24,126 Den lyckligaste dagen i nåns liv. 72 00:14:25,795 --> 00:14:28,756 Ett tag, i alla fall. 73 00:14:30,466 --> 00:14:33,511 Jag var nära att gifta mig en gång. 74 00:14:36,222 --> 00:14:39,141 Vem var den lycklige? 75 00:14:39,266 --> 00:14:44,605 Han hette William. Han var en bra karl. 76 00:14:47,191 --> 00:14:50,111 Men inte tillräckligt bra. 77 00:14:52,029 --> 00:14:54,907 Du var "nära" att gifta dig. 78 00:14:56,325 --> 00:15:02,123 Han skulle flytta till New Mexico. Till Santa Fe. 79 00:15:02,248 --> 00:15:06,043 Jag var tvungen att ta hand om mina föräldrar. 80 00:15:06,168 --> 00:15:12,007 Det förflutna gör en sjuk. - Madison, vi letar upp köket. 81 00:15:21,976 --> 00:15:24,520 Kom, mamma. 82 00:15:46,250 --> 00:15:50,379 Jo, det där imorse... Vad var det? 83 00:15:53,799 --> 00:15:59,138 De som är nära döden överlämnar sig till döden. Muren. 84 00:15:59,263 --> 00:16:02,141 Våra bröder och systrar... 85 00:16:03,934 --> 00:16:07,062 ...beskyddar dem. Och oss. 86 00:16:10,065 --> 00:16:15,780 Tänk om ni har fel. Tänk om er vän blev käk i onödan. 87 00:16:15,905 --> 00:16:20,701 Det här... Världen och de döda... Vad tror du händer? 88 00:16:20,826 --> 00:16:25,456 Du som är svag och saknar tro, vad tror du på? 89 00:16:25,623 --> 00:16:30,795 Då och då blir havet rött. Kusten fylls av skum och skräp. 90 00:16:30,920 --> 00:16:36,008 Solen blir som ett gift, och bränner vatten och land... 91 00:16:36,091 --> 00:16:42,097 ...och tvättar allt rent. Det här är inte annorlunda. 92 00:16:42,223 --> 00:16:48,104 De döda kommer tillbaka, men när de är borta föds världen på nytt. 93 00:16:49,980 --> 00:16:53,359 - Är det apotekarens idé? - Det är sanningen. 94 00:16:53,484 --> 00:16:56,987 Utan honom skulle vi vara vilsna. 95 00:16:57,113 --> 00:17:01,033 - Du verkar vilsen. - Du fattar visst inte? 96 00:17:03,452 --> 00:17:07,873 - Han blev biten. - Skitsnack. 97 00:17:07,998 --> 00:17:10,709 - Då förvandlas man. - Inte han. 98 00:17:10,835 --> 00:17:16,715 - Tror du verkligen på det? - Jag behöver inte tro. Jag såg det. 99 00:17:18,008 --> 00:17:21,053 Fortsätt gå,gringuito. 100 00:17:37,111 --> 00:17:40,531 Vi borde kolla rummen. Allihopa. 101 00:17:40,698 --> 00:17:44,410 - Minibarerna kan vara påfyllda. - Köket var tomt. 102 00:17:44,535 --> 00:17:48,038 Vi tar ett rum i taget. Vi kan hitta nåt. 103 00:17:48,164 --> 00:17:50,749 Vi kollar här. Och du stannar. 104 00:17:50,875 --> 00:17:55,087 - Ofelia och jag kan kolla tornet. - Nej. Jag sa nej. 105 00:17:55,171 --> 00:17:57,715 Vi har kollat alla korridorer. 106 00:17:57,840 --> 00:18:02,011 Vi hade märkt om det fanns infekterade och överlevande. 107 00:18:02,136 --> 00:18:05,681 - Stället är dött. - Alicia! 108 00:18:05,806 --> 00:18:09,894 - Hon kan ta hand om sig själv. - Jag klarar mig. 109 00:18:16,984 --> 00:18:20,529 - Sätt dig. Ta ett glas. - Nej, det är bra. 110 00:18:20,696 --> 00:18:24,366 - Du ser förjävlig ut. - Tack för det. 111 00:18:24,492 --> 00:18:28,704 De nada. Du behöver lite färg på kinderna. 112 00:18:28,829 --> 00:18:31,832 Du behöver ett glas. Jag också. 113 00:18:34,001 --> 00:18:36,629 Se så. I medicinskt syfte. 114 00:18:51,519 --> 00:18:56,148 - Vilka är de? - Ett gäng. Ett av flera. 115 00:18:56,232 --> 00:19:01,821 De kontrollerar östra Tijuana. Varor och proviant kommer hit. 116 00:19:01,946 --> 00:19:05,658 - Knarklangare? - De handlar med allt nu. 117 00:19:05,825 --> 00:19:09,286 Tittar du snett hänger de dig. 118 00:19:10,871 --> 00:19:12,581 ÖL 119 00:19:18,921 --> 00:19:20,923 Välkomna till Marcos. 120 00:19:36,689 --> 00:19:40,401 - Vi är här för vatten. - Hälsar du inte? 121 00:19:42,278 --> 00:19:45,114 Vad har du till mig? 122 00:20:01,046 --> 00:20:04,341 Du vet hur det funkar. Ta det ni kan. 123 00:20:04,467 --> 00:20:08,137 - Dealen är ju två. - Förut, ja. 124 00:20:17,104 --> 00:20:19,440 Kom. 125 00:20:22,193 --> 00:20:25,029 Kom igen, nu shoppar vi. 126 00:20:43,714 --> 00:20:48,344 Jag ska avslöja här och nu hur man gör en perfekt martini. 127 00:20:48,427 --> 00:20:50,971 Gin över is i en shaker. 128 00:20:51,096 --> 00:20:55,518 Gå riktigt nära och viska... "Vermouth." 129 00:20:56,560 --> 00:20:59,647 - Är det så? - Va? Säg det igen. 130 00:20:59,772 --> 00:21:01,732 - Är det så? - Aha! 131 00:21:01,899 --> 00:21:06,070 Hur kan jag ha missat att vår egen Madison Clark... 132 00:21:08,239 --> 00:21:10,324 ...är sydstatspingla? 133 00:21:10,407 --> 00:21:15,412 Alabama. Jag jobbade i en bar för att finansiera skolan. 134 00:21:15,538 --> 00:21:19,708 Och jag säger här och nu att du snackar skit. 135 00:21:19,875 --> 00:21:23,420 Din martini är skit och vermouthgrejen förlegad. 136 00:21:23,546 --> 00:21:25,381 Okej. 137 00:21:25,506 --> 00:21:27,716 Upplys mig, miss Clark. 138 00:21:31,387 --> 00:21:33,764 Hämta hit tequila. 139 00:21:43,732 --> 00:21:47,236 Jag hatar hotell. De ger mig kalla kårar. 140 00:21:47,361 --> 00:21:51,490 De döda går omkring, men hotell ger dig kalla kårar? 141 00:21:51,615 --> 00:21:54,785 Det beror på mattorna. 142 00:22:05,963 --> 00:22:09,300 - Fan, vi går tillbaka. - Vänta. 143 00:22:09,425 --> 00:22:12,553 - Alicia! - Vänta. Inte än. 144 00:22:19,226 --> 00:22:20,811 STÖR EJ 145 00:22:29,069 --> 00:22:32,198 Nån har markerat infekterade rum. 146 00:22:37,620 --> 00:22:39,455 STÄDA RUMMET 147 00:22:39,580 --> 00:22:41,582 Kom. 148 00:22:56,055 --> 00:23:01,727 Bara jordnötter kvar i minibaren. De var väl allergiska. 149 00:23:27,503 --> 00:23:29,797 Vi går. 150 00:23:32,716 --> 00:23:34,552 Ofelia? 151 00:23:58,075 --> 00:24:00,077 STÖR EJ 152 00:24:04,206 --> 00:24:07,626 - Vad letar vi? - Vatten, gasbinda, vitaminer. 153 00:24:07,751 --> 00:24:10,087 Saker till sjukstugan. 154 00:24:10,212 --> 00:24:11,672 TIJUANA 155 00:24:23,934 --> 00:24:25,603 Stopp. 156 00:24:27,521 --> 00:24:30,357 Bara det vi behöver. 157 00:24:45,456 --> 00:24:47,500 Nick! 158 00:24:52,463 --> 00:24:56,967 - Fyll på bara. - Lägg här nere. 159 00:25:21,617 --> 00:25:25,037 Det finns fortfarande varmvatten. 160 00:25:31,627 --> 00:25:33,963 Varför tror du att han... 161 00:25:34,130 --> 00:25:36,507 ...gav upp? 162 00:25:37,925 --> 00:25:40,636 - Va? - Den där mannen. 163 00:25:44,515 --> 00:25:48,352 Jag hade testat med 50 andra saker först. 164 00:25:48,477 --> 00:25:53,691 - Han kanske var trött. - Trött på vad? 165 00:25:55,693 --> 00:25:57,987 Att överleva. 166 00:25:58,737 --> 00:26:03,909 Det blir man inte trött på. Man fortsätter. Man måste. 167 00:26:05,202 --> 00:26:10,249 - Vad är det? - Vi kommer inte att klara det. 168 00:26:12,585 --> 00:26:15,379 Säg inte så. 169 00:26:16,922 --> 00:26:20,801 Min pappa var alltid ett steg bakom hoppet. 170 00:26:23,637 --> 00:26:26,056 Jag förstår det nu. 171 00:26:27,683 --> 00:26:30,686 I så fall hade Daniel fel. 172 00:26:31,771 --> 00:26:35,983 Det är allt vi har. Tappar vi det är vi döda. 173 00:26:39,361 --> 00:26:41,655 Förlåt. 174 00:26:44,950 --> 00:26:47,620 Men du har mig. 175 00:26:50,331 --> 00:26:52,708 Vad det nu är värt. 176 00:26:52,792 --> 00:26:56,045 Vi är din familj nu. 177 00:26:56,212 --> 00:26:58,964 Familj är familj. 178 00:27:16,565 --> 00:27:18,734 Hallå! 179 00:27:27,868 --> 00:27:30,746 Låt bli honom, din jävel! Släpp! 180 00:27:30,871 --> 00:27:34,750 Han försökte göra en fuling. 181 00:27:38,504 --> 00:27:39,755 Förbannade... 182 00:27:43,050 --> 00:27:45,928 - Vad har du gjort? - Ge mig min machete. 183 00:27:46,053 --> 00:27:51,517 Förklara vad vi gör med fanskapet, vad vi gör med råttor. 184 00:27:51,642 --> 00:27:55,146 - De kapar din hand! - Fråga om det var hans syster. 185 00:27:55,312 --> 00:27:58,190 - Är det din syster? - Vad säger han? 186 00:27:58,357 --> 00:28:03,070 - Fråga honom! - Han undrar om det är din syster. 187 00:28:04,363 --> 00:28:07,575 Släpp, annars handlar vi nån annanstans. 188 00:28:07,700 --> 00:28:11,787 Om du inte släpper honom slutar vi handla här. 189 00:28:16,584 --> 00:28:20,504 Slut på oxi. Då får ni slut på oxi. - Säg det! 190 00:28:20,629 --> 00:28:26,302 - Han har tio sekunder på sig. - Säg att det är helt slut. 191 00:28:26,427 --> 00:28:32,057 Hur länge räcker det i er takt? Några veckor? 192 00:28:32,183 --> 00:28:36,729 Visst finns substitut men suget blir bara värre. 193 00:28:36,812 --> 00:28:41,484 Bara värre och värre, och din syster behöver det. 194 00:28:41,609 --> 00:28:44,069 Din familj behöver det. 195 00:28:44,195 --> 00:28:49,825 Efter en vecka utan ber du om att få skjuta henne. 196 00:28:49,909 --> 00:28:54,580 Du kommer att be att hon infekteras så du får döda henne. 197 00:28:58,834 --> 00:29:01,003 Du behöver oxi. 198 00:29:01,128 --> 00:29:03,380 Vi har oxi. 199 00:29:05,966 --> 00:29:11,096 Men om du vill ha det vill vi ha en till vagn med vatten. 200 00:29:16,435 --> 00:29:21,524 Vill du ha oxi vill vi ha en till vagn med vatten. 201 00:29:21,649 --> 00:29:24,068 En till. 202 00:29:53,222 --> 00:29:55,808 Vad är det? 203 00:29:55,891 --> 00:29:59,687 De vet inte var vår colonia är. Vi får inte visa. 204 00:29:59,812 --> 00:30:03,524 - Har de följt efter förut? - Ingen gringo har utmanat dem. 205 00:30:03,649 --> 00:30:06,235 De kunde ha dödat oss! 206 00:30:06,402 --> 00:30:08,863 - Vi är trygga. - Det är vi inte. 207 00:30:08,946 --> 00:30:12,741 Nu är de intresserade. Det var onödigt av dig. 208 00:30:12,867 --> 00:30:15,870 Vill du dö - varsågod. 209 00:30:15,953 --> 00:30:19,832 - Förlåt. - "Lo siento." 210 00:30:19,915 --> 00:30:22,501 - Va? - Det betyder "förlåt". 211 00:30:30,801 --> 00:30:36,807 Hade vi suttit här innan det sket sig kanske vi hade åkt till Rosarito. 212 00:30:36,932 --> 00:30:41,812 Nej. Steven och jag tog alltid barnen till Joshua Tree. 213 00:30:43,105 --> 00:30:48,027 Man vet aldrig. Jag kunde ha hälsat på Tom 214 00:30:48,152 --> 00:30:52,782 och du kunde ha varit på nån hemsk familjetripp. 215 00:30:52,907 --> 00:30:58,704 Du hade smitit undan ner till baren och hittat mig. 216 00:30:58,829 --> 00:31:04,835 Jag hade suttit bredvid dig och vi hade pratat. 217 00:31:04,960 --> 00:31:07,797 Visst, jag skulle snacka med dig. 218 00:31:07,922 --> 00:31:12,968 Jag hade pratat om att ta sig upp i världen, nåt... 219 00:31:13,052 --> 00:31:15,888 ...nonsens för att imponera. 220 00:31:17,848 --> 00:31:20,726 Vad som helst utom Tom. 221 00:31:22,603 --> 00:31:25,397 Hade du lagt in en stöt på mig? 222 00:31:26,816 --> 00:31:30,528 Jag är en människoförförare, Madison. 223 00:31:32,029 --> 00:31:35,157 Det hade varit kul. 224 00:31:42,164 --> 00:31:47,336 Men nu finns inget "ta sig", inget "upp" och ingen... 225 00:31:47,503 --> 00:31:51,215 ... "värld" att prata om. 226 00:31:51,340 --> 00:31:53,384 Ingen Tom. 227 00:31:53,551 --> 00:31:55,928 Ingen Steven. 228 00:31:56,846 --> 00:32:00,307 Det finns inte ens en jävla bar. 229 00:32:06,856 --> 00:32:09,525 Hon har rätt. 230 00:32:09,650 --> 00:32:12,653 Alicia har rätt. 231 00:32:14,447 --> 00:32:18,200 Jag kommer aldrig att få se Nick igen. 232 00:32:20,995 --> 00:32:26,083 - Han lever. Den pojken är skottsäker. - Du fattar inte. 233 00:32:29,044 --> 00:32:32,047 Den pojken föddes vilsen. 234 00:32:34,008 --> 00:32:36,552 Som sin pappa. 235 00:32:36,677 --> 00:32:41,015 Han har glidit mig genom fingrarna sen jag födde honom. 236 00:32:41,098 --> 00:32:46,103 - Du har kanske hållit för hårt. - Uppenbarligen inte. 237 00:32:47,938 --> 00:32:51,108 Det är hans pappas mörker. 238 00:32:53,194 --> 00:32:57,239 Lämnar man dem ensamma går de rakt mot döden. 239 00:33:04,455 --> 00:33:07,958 Hur gick Steven bort? 240 00:33:15,090 --> 00:33:21,013 Han var på väg hem från jobbet. Klockan var mycket. 241 00:33:22,431 --> 00:33:25,601 Han körde genom en refug... 242 00:33:25,726 --> 00:33:29,063 ...in i mötande trafik. 243 00:33:33,943 --> 00:33:36,737 Somnade han? 244 00:33:39,657 --> 00:33:43,119 Jag sa det till barnen i alla fall. 245 00:33:47,706 --> 00:33:51,252 Du försökte skydda dem. 246 00:33:54,338 --> 00:33:58,092 Jag försöker rädda dem hela tiden. 247 00:33:58,175 --> 00:34:01,011 De dör hela tiden. 248 00:34:03,055 --> 00:34:05,724 Om och om igen. 249 00:34:08,561 --> 00:34:12,231 Travis satte stopp för det ett tag. 250 00:34:16,944 --> 00:34:20,156 Såna saker... 251 00:34:20,281 --> 00:34:23,242 ...kan vi bara leva med, inte välja. 252 00:34:23,367 --> 00:34:28,956 Vi kan visst välja. Vi kan absolut välja. 253 00:34:29,081 --> 00:34:31,792 Jag var inte tvungen att ha Nick. 254 00:34:31,917 --> 00:34:36,088 Inte Alicia heller, men jag ville bli mamma. 255 00:34:36,172 --> 00:34:40,176 Jag valde trots det förflutna och jag valde fel. 256 00:34:42,595 --> 00:34:47,224 - Det är spriten som talar. - Nej, det är bra. 257 00:34:47,349 --> 00:34:49,769 Jag tål att dricka. 258 00:34:49,894 --> 00:34:52,104 Skål. Kom igen, skål. 259 00:34:52,188 --> 00:34:56,484 - För moderskapet. - Visst, för moderskapet. 260 00:35:15,836 --> 00:35:20,549 - Och falska förhoppningar. - Falska förhoppningar. 261 00:35:22,968 --> 00:35:25,012 Okej. 262 00:35:53,541 --> 00:35:56,961 SOL OCH HAV FINT LÄDER 263 00:36:25,448 --> 00:36:28,284 Ofelia, din tur. 264 00:36:31,912 --> 00:36:34,373 Ofelia? 265 00:37:33,224 --> 00:37:36,102 Mamma! 266 00:37:41,273 --> 00:37:43,484 Ofelia? 267 00:37:46,070 --> 00:37:48,114 Ofelia! 268 00:37:48,239 --> 00:37:51,367 Var fan är du? 269 00:38:11,428 --> 00:38:14,723 Alejandro letar upp dig. 270 00:38:32,658 --> 00:38:35,703 Här ska du få en sak. 271 00:38:35,828 --> 00:38:39,165 Lite mosad, men det gör nog inget. 272 00:38:39,290 --> 00:38:42,168 Varsågod, den är din. 273 00:38:43,627 --> 00:38:46,464 Den ligger här om du vill ha den. 274 00:39:01,729 --> 00:39:04,190 Lo siento. 275 00:39:06,150 --> 00:39:08,068 Nick. 276 00:39:39,475 --> 00:39:43,604 Jag hörde att du nästan startade krig för en Gansito. 277 00:39:46,649 --> 00:39:50,903 Flickans pappa dog idag. Jag ville ge henne nåt. 278 00:39:51,070 --> 00:39:55,741 - Vad behövde hon, trodde du? - Nåt, vad som helst. Tröst. 279 00:39:57,493 --> 00:40:02,498 - Då behöver du mer kaka. - Allt måste inte handla om död. 280 00:40:04,500 --> 00:40:07,253 Du har helt fel. 281 00:40:24,061 --> 00:40:27,815 Imorse såg du mig injicera den där mannen. 282 00:40:28,441 --> 00:40:32,653 Saltlösning. Den skyddar honom inte från infektionen. 283 00:40:32,778 --> 00:40:35,156 - Man dör snart. - Så varför? 284 00:40:35,281 --> 00:40:41,287 Jag vill att han inte ska vara rädd. Men medicinerna börjar ta slut. 285 00:40:41,412 --> 00:40:44,832 När kakorna och medicinen är slut, vad gör vi då? 286 00:40:44,957 --> 00:40:49,795 Tröst kan inte ersätta tro. Du gör henne ingen tjänst. 287 00:40:49,920 --> 00:40:52,798 Så ni ska bara vänta? 288 00:40:52,923 --> 00:40:56,886 Vilken nytta gör tro när vattnet tar slut? 289 00:40:57,887 --> 00:41:00,264 Det här är en prövning. 290 00:41:00,389 --> 00:41:03,893 De döda går mot sin slutgiltiga viloplats. 291 00:41:04,059 --> 00:41:07,646 När de är borta, när världen är ren från död 292 00:41:07,772 --> 00:41:10,441 finns vi troende kvar. 293 00:41:10,566 --> 00:41:13,819 Vi är utvalda. Vi kommer att överleva döden. 294 00:41:13,944 --> 00:41:19,492 Hur vet du det? Varför är du så säker? 295 00:41:32,713 --> 00:41:34,924 Drick. 296 00:41:36,926 --> 00:41:39,303 Du får gärna stanna. 297 00:41:39,428 --> 00:41:44,725 Men utsätter du oss för fara igen ger jag dig till muren. 298 00:41:53,609 --> 00:41:56,612 - För familjen. - Familjen. 299 00:42:06,831 --> 00:42:09,125 För Nick. 300 00:42:09,834 --> 00:42:12,211 Okej. 301 00:42:16,882 --> 00:42:18,634 Madison. 302 00:42:19,593 --> 00:42:21,512 Madison. 303 00:42:23,180 --> 00:42:26,058 - Vi måste gå nu. - Okej. 304 00:42:37,987 --> 00:42:42,783 Från döden vi kommer, till döden vi överlämnar oss. 305 00:42:42,908 --> 00:42:47,663 De säger att Herren skapade världen och att vi är skyldiga Honom livet. 306 00:42:47,746 --> 00:42:53,043 Men så är det inte. Livet är en suck mellan två dödar. 307 00:42:53,210 --> 00:42:56,547 Och här börjar livet ta slut. 308 00:43:05,514 --> 00:43:10,644 Våra föräldrar, syskon, vänner och grannar lämnar oss. 309 00:43:11,729 --> 00:43:16,192 Själarnas pilgrimsfärd och de dödas migration har börjat. 310 00:43:25,117 --> 00:43:27,411 - Men vi, då? - Inte vi. 311 00:43:27,536 --> 00:43:29,997 Vi räknades bland de döda. 312 00:43:30,122 --> 00:43:35,461 - Men döden kommer inte att ta oss. - Vi stannar. 313 00:43:35,586 --> 00:43:41,550 Världen tillhör oss - de troende, de utvalda, överlevarna. 314 00:43:41,675 --> 00:43:47,139 Vi har dött en gång och fruktar inte längre. Återuppståndelsens barn. 315 00:43:47,306 --> 00:43:51,060 Från döden vi kommer, till döden vi överlämnar oss! 316 00:44:18,045 --> 00:44:20,089 Men aldrig... 317 00:44:20,256 --> 00:44:23,676 ...åker vi härifrån.