1
00:02:32,815 --> 00:02:34,213
Hola.
2
00:02:35,029 --> 00:02:36,629
Hey, what's wrong?
3
00:02:36,856 --> 00:02:38,792
Mi papá.
4
00:04:06,059 --> 00:04:07,625
You don't need to see this.
5
00:04:07,650 --> 00:04:09,617
Don't look. Don't look.
6
00:04:44,471 --> 00:04:50,952
Sync & corrections by honeybunny
WEB-DL resync by kinglouisxx
www.addic7ed.com 00:06:02,619
Mom, it's been two days.
8
00:06:04,135 --> 00:06:06,135
We've been south of the
compound, we've been north.
9
00:06:06,160 --> 00:06:07,232
They could have gone east.
10
00:06:07,257 --> 00:06:09,958
Mom, we have to go back to the Abigail.
11
00:06:10,622 --> 00:06:13,095
- We're never gonna find him like this.
- He's out here, I know he is.
12
00:06:13,198 --> 00:06:14,864
Travis might have gone back.
13
00:06:14,889 --> 00:06:16,922
Madison, there's water on the boat.
14
00:06:17,101 --> 00:06:19,268
We can't keep scavenging.
15
00:06:19,370 --> 00:06:21,504
The truck's running on fumes.
16
00:06:31,833 --> 00:06:33,391
Okay.
17
00:07:03,743 --> 00:07:04,752
Me?
18
00:08:16,230 --> 00:08:17,417
No.
19
00:08:18,300 --> 00:08:20,500
- No.
- Where the hell did it go?
20
00:08:20,525 --> 00:08:22,165
The military waited for us to land.
21
00:08:22,190 --> 00:08:24,491
They waited and...
22
00:08:28,870 --> 00:08:30,203
What now?
23
00:08:30,305 --> 00:08:32,305
We walk into the sea.
24
00:08:34,517 --> 00:08:35,942
Okay, we need shelter.
25
00:08:36,044 --> 00:08:38,878
That hotel up the beach.
26
00:08:41,750 --> 00:08:43,220
- Come on, let's go.
- If we go, he'll never find us.
27
00:08:43,245 --> 00:08:46,396
- He's not looking.
- He always comes home.
28
00:08:46,421 --> 00:08:50,421
Mom, it's me and you now
whether you like it or not.
29
00:09:55,402 --> 00:09:56,467
Nothing's moved.
30
00:09:58,191 --> 00:09:59,891
The place will be picked clean.
31
00:10:00,407 --> 00:10:01,806
It could be crawling.
32
00:10:01,908 --> 00:10:03,708
Better indoors than out.
33
00:10:45,253 --> 00:10:46,920
Sorry?
34
00:11:51,834 --> 00:11:54,034
Someone locked this place down.
35
00:11:55,537 --> 00:11:57,437
Where are they now?
36
00:12:20,431 --> 00:12:21,830
Are you out of your mind?
37
00:12:29,992 --> 00:12:31,892
The service is subpar.
38
00:12:36,598 --> 00:12:38,198
Um, dónde...
39
00:12:43,875 --> 00:12:45,375
Where the hell are we going?
40
00:12:49,581 --> 00:12:51,114
Hello.
41
00:12:56,100 --> 00:12:57,433
Shit.
42
00:13:03,008 --> 00:13:05,375
We've got some walking to do,
so we better get things clear.
43
00:13:05,477 --> 00:13:08,607
One, around los muertos,
you stay absolutely quiet.
44
00:13:08,632 --> 00:13:11,415
Two, around me,
you stay absolutely quiet.
45
00:13:11,440 --> 00:13:13,116
Three, when we get where we're going,
46
00:13:13,141 --> 00:13:15,030
we're gonna see some real hijos de puta.
47
00:13:15,055 --> 00:13:16,764
Unless I tell you, you stay...
48
00:13:16,789 --> 00:13:18,956
- absolut...
- Absolutely quiet. Yeah, okay.
49
00:13:24,025 --> 00:13:26,259
Put on your makeup.
I can smell you from here.
50
00:13:31,151 --> 00:13:34,285
So one thing before
I can't talk anymore.
51
00:13:34,310 --> 00:13:35,409
Why me?
52
00:13:37,585 --> 00:13:39,453
Because, gringuito,
53
00:13:40,735 --> 00:13:42,668
nobody's gonna miss you.
54
00:13:55,082 --> 00:13:56,582
Who's gonna miss you?
55
00:13:56,684 --> 00:13:59,434
The only one who will miss
me is already missing.
56
00:14:20,894 --> 00:14:23,395
Happiest day of somebody's life.
57
00:14:25,624 --> 00:14:27,644
Until it wasn't.
58
00:14:30,349 --> 00:14:32,069
You know, I was almost married once.
59
00:14:36,214 --> 00:14:38,050
Who was the lucky guy?
60
00:14:39,410 --> 00:14:40,824
His name was William.
61
00:14:42,461 --> 00:14:44,261
He was a good man.
62
00:14:47,141 --> 00:14:49,066
Couldn't have been that good.
63
00:14:51,685 --> 00:14:53,719
You said almost.
64
00:14:56,193 --> 00:14:58,326
He was moving to New Mexico.
65
00:14:59,528 --> 00:15:00,946
Santa Fe.
66
00:15:02,176 --> 00:15:04,776
And I had to take care of my parents.
67
00:15:05,953 --> 00:15:08,737
The past, it'll make you sick.
68
00:15:09,409 --> 00:15:12,610
Madison, let's find the kitchen.
69
00:15:21,608 --> 00:15:23,408
Mom, let's go.
70
00:15:46,218 --> 00:15:50,047
So this morning, what was that?
71
00:15:53,654 --> 00:15:56,522
Those near death deliver
themselves to the dead
72
00:15:56,624 --> 00:15:58,390
and join the wall.
73
00:15:59,291 --> 00:16:01,374
Our brothers, our sisters
74
00:16:03,773 --> 00:16:05,179
protect them.
75
00:16:05,864 --> 00:16:07,180
They protect us.
76
00:16:09,522 --> 00:16:11,055
What if you're wrong?
77
00:16:11,080 --> 00:16:13,942
What if your friend just
became lunch for no reason?
78
00:16:16,169 --> 00:16:18,879
This, the world, the dead,
79
00:16:18,904 --> 00:16:20,575
what do you think is happening?
80
00:16:20,600 --> 00:16:22,450
You who are weak and have no faith,
81
00:16:22,475 --> 00:16:25,203
- tell me, what do you believe?
- I don't know.
82
00:16:25,680 --> 00:16:28,080
Every so often the ocean washes red.
83
00:16:28,105 --> 00:16:30,717
The coast fill with foam and trash.
84
00:16:30,742 --> 00:16:34,413
The sun becomes like poison and
it burns the water and the land,
85
00:16:35,671 --> 00:16:37,271
washing it clean.
86
00:16:38,783 --> 00:16:40,895
This is no different.
87
00:16:42,057 --> 00:16:44,725
The dead, they're returning.
88
00:16:44,750 --> 00:16:48,118
And when they go, this
world will be as new.
89
00:16:50,184 --> 00:16:52,795
- This the pharmacist's idea?
- It's the truth.
90
00:16:53,318 --> 00:16:55,485
Without him, we'd be lost.
91
00:16:57,310 --> 00:16:58,876
You don't look too found.
92
00:16:58,901 --> 00:17:00,968
You really don't get it, do you?
93
00:17:03,273 --> 00:17:04,640
He was bitten.
94
00:17:05,702 --> 00:17:06,844
Bullshit.
95
00:17:07,895 --> 00:17:09,261
You're bit, you turn.
96
00:17:09,286 --> 00:17:10,819
Not him.
97
00:17:10,921 --> 00:17:13,021
You really believe that?
98
00:17:13,123 --> 00:17:14,990
I have no need to believe.
99
00:17:15,092 --> 00:17:16,892
I saw.
100
00:17:17,895 --> 00:17:19,728
Keep walking, gringuito.
101
00:17:37,005 --> 00:17:38,738
We should check the rooms.
102
00:17:38,763 --> 00:17:40,122
All of them.
103
00:17:40,479 --> 00:17:42,867
You know, the guests had luggage,
the minibars might be stocked.
104
00:17:42,892 --> 00:17:44,224
The kitchen was empty.
105
00:17:44,646 --> 00:17:47,079
Go floor by floor, room by room,
106
00:17:47,181 --> 00:17:48,914
- we'll find something.
- Let's look down here.
107
00:17:49,017 --> 00:17:50,827
- You look down here.
- I want you with me.
108
00:17:50,852 --> 00:17:53,052
Ofelia and I will check the tower and
we'll meet back here before sunset.
109
00:17:53,077 --> 00:17:54,944
No, I said no.
110
00:17:55,123 --> 00:17:57,256
We checked every hall, every door.
111
00:17:57,528 --> 00:17:59,228
If there are infected,
we would have seen them.
112
00:17:59,253 --> 00:18:01,034
Survivors would have come out.
113
00:18:01,896 --> 00:18:03,362
The place is dead.
114
00:18:05,003 --> 00:18:06,908
- Alicia.
- She can take care of herself.
115
00:18:06,933 --> 00:18:08,700
Doing it half my life.
I'm sure I'll be fine.
116
00:18:16,565 --> 00:18:18,231
Have a seat. Drinks on me.
117
00:18:18,256 --> 00:18:19,656
- Not now, Victor.
- Especially now.
118
00:18:19,724 --> 00:18:22,134
- I'm good.
- Well, you look like shit.
119
00:18:22,159 --> 00:18:23,726
Oh, thank you.
120
00:18:24,493 --> 00:18:26,273
De nada.
121
00:18:26,298 --> 00:18:28,778
You need some color in your cheeks.
122
00:18:28,803 --> 00:18:31,771
You need a drink. I need a drink.
123
00:18:33,530 --> 00:18:36,731
Come now, it's medicinal.
124
00:18:51,380 --> 00:18:53,113
Who are these guys?
125
00:18:53,215 --> 00:18:56,216
They're a gang. One of many.
126
00:18:56,318 --> 00:18:58,285
They control East Tijuana.
127
00:18:58,387 --> 00:19:00,687
All goods, all supplies come here.
128
00:19:02,157 --> 00:19:03,423
They're drug dealers.
129
00:19:03,525 --> 00:19:05,692
They deal with everything now.
130
00:19:05,794 --> 00:19:08,261
And they will hang you
for looking at them wrong.
131
00:19:18,607 --> 00:19:20,674
Welcome to Marco's.
132
00:20:16,786 --> 00:20:18,010
Vamos.
133
00:20:22,013 --> 00:20:24,737
Come on, let's shop.
134
00:20:43,236 --> 00:20:46,429
- Mmm.
- I'll tell you right here, right now,
135
00:20:46,454 --> 00:20:48,287
the way to make a perfect martini.
136
00:20:48,389 --> 00:20:51,300
Gin over rocks in a shaker.
137
00:20:51,325 --> 00:20:52,991
Come up real close to it
138
00:20:53,094 --> 00:20:55,494
and whisper vermouth.
139
00:20:55,770 --> 00:20:57,503
Is that so?
140
00:20:57,528 --> 00:20:59,011
- Wait, what?
- What?
141
00:20:59,036 --> 00:21:00,447
- Say that again.
- Is that so?
142
00:21:00,472 --> 00:21:03,823
Aha, how did I not realize
143
00:21:03,848 --> 00:21:06,471
that our very own Madison Clark
144
00:21:08,166 --> 00:21:09,933
is a Southern belle.
145
00:21:10,293 --> 00:21:12,768
- Alabama.
- Mm-hmm.
146
00:21:12,793 --> 00:21:14,760
Tended bar to put myself through school.
147
00:21:15,417 --> 00:21:18,110
And I'll tell you right here, right now,
148
00:21:18,135 --> 00:21:19,801
your story is bullshit.
149
00:21:19,826 --> 00:21:21,329
Your martini's bullshit.
150
00:21:21,354 --> 00:21:23,407
And that vermouth shtick
is as old as the hills.
151
00:21:23,432 --> 00:21:24,720
All right.
152
00:21:25,847 --> 00:21:28,014
Educate me, Ms. Clark.
153
00:21:31,233 --> 00:21:32,933
Bring me tequila.
154
00:21:43,352 --> 00:21:46,453
God, I hate hotels.
Oh, they creep me out.
155
00:21:47,126 --> 00:21:49,960
The dead walk the earth and
it's hotels that creep you out?
156
00:21:51,520 --> 00:21:53,353
I think it's the carpets.
157
00:22:05,544 --> 00:22:07,578
Shit, we better go back. Come on.
158
00:22:07,821 --> 00:22:09,721
- Wait.
- Alicia.
159
00:22:09,746 --> 00:22:11,345
Wait, not yet.
160
00:22:28,726 --> 00:22:30,893
Somebody's marked the infected rooms.
161
00:22:39,717 --> 00:22:41,117
Hey, come on.
162
00:22:55,815 --> 00:22:58,282
Well, minibar's down to peanuts.
163
00:22:58,384 --> 00:23:00,184
Guess they were allergic.
164
00:23:26,879 --> 00:23:28,612
Come on, let's go.
165
00:23:32,475 --> 00:23:34,408
Ofelia.
166
00:24:04,144 --> 00:24:05,795
So what are we looking for?
167
00:24:05,897 --> 00:24:07,730
Water, gauze, vitamins,
168
00:24:07,832 --> 00:24:09,636
anything we can use in the infirmary.
169
00:24:23,881 --> 00:24:25,348
Stop.
170
00:24:27,251 --> 00:24:28,551
Only what we need.
171
00:24:45,440 --> 00:24:46,824
Nick.
172
00:24:51,542 --> 00:24:53,509
Just fill it up, okay?
173
00:24:53,611 --> 00:24:55,544
Should use the bottom here.
174
00:25:21,433 --> 00:25:23,833
Hey, there's still hot water.
175
00:25:31,596 --> 00:25:35,031
Why do you think he gave up?
176
00:25:37,288 --> 00:25:38,554
What?
177
00:25:38,579 --> 00:25:40,345
That man.
178
00:25:44,386 --> 00:25:46,985
I'd have tried, like,
50 different things
179
00:25:47,010 --> 00:25:48,177
before I would have.
180
00:25:48,279 --> 00:25:50,179
Maybe he was tired.
181
00:25:50,804 --> 00:25:52,203
Tired of what?
182
00:25:55,364 --> 00:25:57,130
Surviving.
183
00:25:58,721 --> 00:26:00,521
You don't get tired of surviving.
184
00:26:00,546 --> 00:26:02,612
You just push on. You... you got to.
185
00:26:05,082 --> 00:26:06,481
What?
186
00:26:06,506 --> 00:26:09,073
We're not gonna make it.
187
00:26:12,082 --> 00:26:13,615
Don't say that.
188
00:26:16,808 --> 00:26:18,775
You know, my father,
189
00:26:18,877 --> 00:26:21,344
he was always one step behind hope.
190
00:26:23,181 --> 00:26:25,114
I see that now.
191
00:26:27,452 --> 00:26:29,419
Then Daniel was wrong.
192
00:26:31,623 --> 00:26:33,489
That's all we have.
193
00:26:33,592 --> 00:26:35,792
We lose that and we're dead.
194
00:26:38,897 --> 00:26:40,897
I'm sorry.
195
00:26:44,670 --> 00:26:46,703
You have me.
196
00:26:49,963 --> 00:26:51,885
For what it's worth, you know?
197
00:26:52,745 --> 00:26:54,378
We're your family now.
198
00:26:56,274 --> 00:26:58,507
Family is family.
199
00:27:16,364 --> 00:27:17,563
Hey.
200
00:27:42,953 --> 00:27:45,217
What did you do? What did you just do?
201
00:27:47,511 --> 00:27:48,618
Hey, I'm sorry.
202
00:27:51,208 --> 00:27:53,074
- They're gonna chop off your hand.
- No, no, no, wait.
203
00:27:53,099 --> 00:27:55,012
Translate for me. Ask him if
that's his sister in there.
204
00:27:55,037 --> 00:27:57,712
That your sister in there? Ask him.
205
00:27:57,814 --> 00:28:00,113
Ask him is that his sister?
206
00:28:03,987 --> 00:28:06,099
No, no, no, wait, wait.
If he doesn't let me go,
207
00:28:06,124 --> 00:28:07,748
we'll take our business elsewhere.
208
00:28:15,108 --> 00:28:17,441
Sí, sí, no more Oxy.
209
00:28:17,466 --> 00:28:19,066
Yeah, you're gonna run out of Oxy.
210
00:28:19,091 --> 00:28:20,872
No more Oxy, man. Tell him.
211
00:28:22,614 --> 00:28:25,850
Tell him that there is nothing left.
Nothing left.
212
00:28:25,875 --> 00:28:28,537
You have your stash, but at the
rate you're going through it, man,
213
00:28:28,562 --> 00:28:30,896
that's gonna last, what, a few weeks?
214
00:28:30,921 --> 00:28:34,422
Maximum. And, yeah, you can
find a substitute, sure,
215
00:28:34,447 --> 00:28:38,380
but that crave's gonna get
worse and worse and worse
216
00:28:38,405 --> 00:28:41,839
and your sister needs her family.
217
00:28:41,942 --> 00:28:44,008
Familia.
218
00:28:44,110 --> 00:28:46,934
Yeah, they need it. You let your
sister go for one week without it,
219
00:28:46,959 --> 00:28:49,514
you're gonna pray she turns
just so you can kill her.
220
00:28:58,657 --> 00:29:00,624
You need Oxy.
221
00:29:00,649 --> 00:29:02,115
We have Oxy.
222
00:29:05,738 --> 00:29:08,466
But now, if you want it,
223
00:29:09,246 --> 00:29:11,213
we want another cart of water.
224
00:29:21,572 --> 00:29:23,199
Uno mas.
225
00:29:53,341 --> 00:29:54,741
What?
226
00:29:55,730 --> 00:29:57,663
They don't know where our colonia is
227
00:29:57,913 --> 00:29:59,579
and we can't let them know.
228
00:29:59,912 --> 00:30:01,201
They ever followed you before?
229
00:30:01,226 --> 00:30:03,689
No, but I never had a stupid
gringo call them out.
230
00:30:03,714 --> 00:30:05,850
They could have killed
us both right there.
231
00:30:05,987 --> 00:30:07,648
Well, we're safe, we got the water.
232
00:30:07,673 --> 00:30:09,952
No, now we're not safe.
Now they're interested.
233
00:30:09,977 --> 00:30:11,820
It was not your place.
234
00:30:12,627 --> 00:30:15,061
If you want to die, go ahead.
235
00:30:15,163 --> 00:30:17,230
I'm sorry.
236
00:30:17,332 --> 00:30:19,299
Lo siento.
237
00:30:19,401 --> 00:30:20,800
What?
238
00:30:20,902 --> 00:30:22,869
It means I'm sorry.
239
00:30:30,378 --> 00:30:34,080
If we were sitting here
before it all went to hell,
240
00:30:34,182 --> 00:30:37,080
maybe both of us would have
skipped down to Rosarito.
241
00:30:37,105 --> 00:30:38,695
No, it wouldn't have happened.
242
00:30:39,110 --> 00:30:41,551
Steven and I always took
the kids to Joshua Tree.
243
00:30:41,576 --> 00:30:44,535
Ah, you never know.
244
00:30:45,732 --> 00:30:47,932
I could have come down to see Tom,
245
00:30:48,034 --> 00:30:52,216
you would have been on some
god-awful family getaway.
246
00:30:52,341 --> 00:30:55,473
You would have snuck away
from your motherly duties,
247
00:30:55,575 --> 00:30:58,376
snuck down to the bar and found me.
248
00:30:58,478 --> 00:31:01,279
I would have sat next to you.
249
00:31:01,787 --> 00:31:03,720
We would have talked.
250
00:31:04,551 --> 00:31:07,285
Sure, I'd talk to you.
251
00:31:07,837 --> 00:31:10,738
I would have talked about
coming up in the world,
252
00:31:10,763 --> 00:31:14,628
some... nonsense
253
00:31:14,653 --> 00:31:16,027
to impress you.
254
00:31:17,542 --> 00:31:19,942
Anything but Tom.
255
00:31:22,132 --> 00:31:23,832
You would have hit on me?
256
00:31:26,566 --> 00:31:28,257
I'm a seducer of people, Madison.
257
00:31:31,433 --> 00:31:33,333
It would have been fun.
258
00:31:42,219 --> 00:31:45,280
But now there's no coming, no up,
259
00:31:45,305 --> 00:31:49,615
and no world to talk about.
260
00:31:51,396 --> 00:31:53,363
No Tom.
261
00:31:53,388 --> 00:31:55,420
No Steven.
262
00:31:56,410 --> 00:31:59,078
There's not even a goddamn bar.
263
00:32:06,608 --> 00:32:09,242
She's right.
264
00:32:09,344 --> 00:32:11,311
Alicia's right.
265
00:32:13,816 --> 00:32:16,516
I'm never gonna see Nick again.
266
00:32:20,189 --> 00:32:22,155
He's alive.
267
00:32:22,545 --> 00:32:24,078
The boy is bulletproof.
268
00:32:24,103 --> 00:32:25,703
Yeah, you don't get it.
269
00:32:28,853 --> 00:32:31,620
That boy was born lost.
270
00:32:33,740 --> 00:32:35,206
Like his daddy.
271
00:32:36,714 --> 00:32:38,362
He's been slipping through my fingers
272
00:32:38,387 --> 00:32:40,855
ever since the day I gave birth to him.
273
00:32:41,152 --> 00:32:43,218
Maybe you've been holding on too tight.
274
00:32:43,243 --> 00:32:46,445
- Obviously not.
- Okay. All right.
275
00:32:47,892 --> 00:32:50,092
It's his father's darkness.
276
00:32:52,830 --> 00:32:54,867
You leave them alone,
277
00:32:54,999 --> 00:32:57,032
they head straight towards death.
278
00:33:04,393 --> 00:33:06,693
How did Steven pass?
279
00:33:14,428 --> 00:33:17,596
Came home from the work site.
280
00:33:17,972 --> 00:33:19,772
It was late.
281
00:33:21,863 --> 00:33:24,030
Crossed the divider...
282
00:33:25,811 --> 00:33:27,744
into oncoming traffic.
283
00:33:33,446 --> 00:33:35,346
He fell asleep?
284
00:33:39,301 --> 00:33:41,501
That's what I told the kids.
285
00:33:47,434 --> 00:33:49,234
You were trying to protect them.
286
00:33:54,262 --> 00:33:56,296
I keep trying to save them.
287
00:33:57,999 --> 00:34:00,099
They keep dying.
288
00:34:02,671 --> 00:34:04,704
Over and over.
289
00:34:08,243 --> 00:34:11,177
Travis stopped that
for a while, you know?
290
00:34:16,579 --> 00:34:18,245
These things...
291
00:34:20,521 --> 00:34:23,232
we can only live with them.
We can't choose.
292
00:34:23,300 --> 00:34:26,367
We can choose.
293
00:34:26,592 --> 00:34:28,826
Yeah, absolutely choose.
294
00:34:28,928 --> 00:34:31,162
I didn't have to have Nick.
295
00:34:31,429 --> 00:34:33,596
You know, I could have not had Alicia,
296
00:34:33,621 --> 00:34:35,967
but I wanted to be a mother.
297
00:34:36,279 --> 00:34:40,414
I chose despite the past
and I chose wrong.
298
00:34:41,976 --> 00:34:43,885
Hey, that's the drink talking.
299
00:34:43,910 --> 00:34:46,478
No, no, no. I'm good.
I'm good. I'm good.
300
00:34:46,950 --> 00:34:48,816
Whoo! I'm good, I have a hollow leg.
301
00:34:49,515 --> 00:34:50,915
Cheers. Come on.
302
00:34:50,940 --> 00:34:54,110
- Cheers. To motherhood.
- Okay, to motherhood.
303
00:34:54,135 --> 00:34:55,768
All right.
304
00:35:15,619 --> 00:35:16,886
To false hope.
305
00:35:18,178 --> 00:35:20,108
To false hope.
306
00:35:22,809 --> 00:35:24,375
All right.
307
00:35:26,992 --> 00:35:29,093
Ah.
308
00:36:25,644 --> 00:36:28,145
Ofelia? Your turn.
309
00:36:31,483 --> 00:36:33,416
Ofelia?
310
00:37:32,783 --> 00:37:34,216
Mom!
311
00:37:34,241 --> 00:37:35,666
Mom!
312
00:37:41,342 --> 00:37:42,674
Ofelia?
313
00:37:45,780 --> 00:37:48,113
Ofelia!
314
00:37:48,215 --> 00:37:50,182
Where the hell are you?
315
00:38:11,389 --> 00:38:13,389
Alejandro will find you.
316
00:38:30,647 --> 00:38:32,313
Hola.
317
00:38:32,416 --> 00:38:35,840
Here. I got you something.
318
00:38:35,865 --> 00:38:38,399
It's a little bit smushed,
but it should be all right.
319
00:38:38,928 --> 00:38:40,961
Take it. It's yours.
320
00:38:43,502 --> 00:38:46,569
Okay. Well, it's here if you want it.
321
00:39:01,446 --> 00:39:02,812
Lo siento.
322
00:39:05,940 --> 00:39:07,334
Nick.
323
00:39:39,381 --> 00:39:42,415
I hear you almost started
a war over a Gansito.
324
00:39:46,455 --> 00:39:48,704
That girl's father died today.
325
00:39:49,410 --> 00:39:51,076
I just thought she might need something.
326
00:39:51,101 --> 00:39:52,461
And what did you think she needed?
327
00:39:52,699 --> 00:39:55,878
Something. Anything. Comfort.
328
00:39:57,804 --> 00:40:00,215
If it's comfort you want to offer,
you're going to need more cake.
329
00:40:00,240 --> 00:40:02,273
Not everything can be about death.
330
00:40:04,151 --> 00:40:05,851
You're exactly wrong.
331
00:40:24,002 --> 00:40:26,503
This morning, you saw me
inject that man.
332
00:40:28,139 --> 00:40:29,655
Saline solution.
333
00:40:29,680 --> 00:40:32,481
It will do nothing to protect
him from the infection.
334
00:40:32,811 --> 00:40:35,211
- He will soon die.
- So why inject him?
335
00:40:35,236 --> 00:40:37,447
Like you, I would prefer
that he not fear.
336
00:40:38,707 --> 00:40:41,174
And yet we are running out of medicine.
337
00:40:41,199 --> 00:40:44,787
Nicholas, when we run out of cake
and drugs, where will we turn?
338
00:40:44,890 --> 00:40:47,290
Comfort is no supplement for faith.
339
00:40:47,674 --> 00:40:49,307
You do that girl no favors.
340
00:40:49,850 --> 00:40:51,858
So you're just gonna wait?
341
00:40:52,968 --> 00:40:55,098
What good is faith
when the water runs out?
342
00:40:57,235 --> 00:40:59,736
This is a test.
343
00:41:00,432 --> 00:41:03,032
The dead are walking toward
their final resting place.
344
00:41:03,480 --> 00:41:05,057
And when they leave,
345
00:41:05,082 --> 00:41:07,580
when the world is washed clean of death,
346
00:41:07,605 --> 00:41:09,445
we the faithful will remain.
347
00:41:10,384 --> 00:41:11,648
We have been chosen.
348
00:41:12,437 --> 00:41:13,936
We will outlast death.
349
00:41:13,961 --> 00:41:15,353
How do you know?
350
00:41:16,588 --> 00:41:18,388
Why are you so sure?
351
00:41:32,371 --> 00:41:34,004
Drink.
352
00:41:36,809 --> 00:41:39,409
You're welcome to stay with us.
353
00:41:39,511 --> 00:41:42,546
But if you ever put
my people in danger again,
354
00:41:42,648 --> 00:41:44,781
I will feed you to the wall.
355
00:41:53,258 --> 00:41:54,658
To family.
356
00:41:54,760 --> 00:41:56,526
To family.
357
00:41:58,530 --> 00:42:00,430
Whoo!
358
00:42:06,565 --> 00:42:08,298
To Nick.
359
00:42:09,892 --> 00:42:11,725
All right.
360
00:42:16,488 --> 00:42:18,488
Madison.
361
00:42:19,493 --> 00:42:21,527
Madison.
362
00:42:23,117 --> 00:42:24,663
We need to go now.
363
00:42:24,765 --> 00:42:26,098
Okay.
364
00:44:24,530 --> 00:44:29,530
Sync & corrections by honeybunny
WEB-DL resync by kinglouisxx
www.addic7ed.com