1 00:02:32,815 --> 00:02:34,213 Hola. 2 00:02:35,029 --> 00:02:36,629 Hey, what's wrong? 3 00:02:36,856 --> 00:02:38,792 Mi papá. 4 00:04:06,059 --> 00:04:07,625 You don't need to see this. 5 00:04:07,650 --> 00:04:09,617 Don't look. Don't look. 6 00:04:44,471 --> 00:04:50,952 Sync & corrections by honeybunny WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com 00:06:02,619 Mom, it's been two days. 8 00:06:04,135 --> 00:06:06,135 We've been south of the compound, we've been north. 9 00:06:06,160 --> 00:06:07,232 They could have gone east. 10 00:06:07,257 --> 00:06:09,958 Mom, we have to go back to the Abigail. 11 00:06:10,622 --> 00:06:13,095 - We're never gonna find him like this. - He's out here, I know he is. 12 00:06:13,198 --> 00:06:14,864 Travis might have gone back. 13 00:06:14,889 --> 00:06:16,922 Madison, there's water on the boat. 14 00:06:17,101 --> 00:06:19,268 We can't keep scavenging. 15 00:06:19,370 --> 00:06:21,504 The truck's running on fumes. 16 00:06:31,833 --> 00:06:33,391 Okay. 17 00:07:03,743 --> 00:07:04,752 Me? 18 00:08:16,230 --> 00:08:17,417 No. 19 00:08:18,300 --> 00:08:20,500 - No. - Where the hell did it go? 20 00:08:20,525 --> 00:08:22,165 The military waited for us to land. 21 00:08:22,190 --> 00:08:24,491 They waited and... 22 00:08:28,870 --> 00:08:30,203 What now? 23 00:08:30,305 --> 00:08:32,305 We walk into the sea. 24 00:08:34,517 --> 00:08:35,942 Okay, we need shelter. 25 00:08:36,044 --> 00:08:38,878 That hotel up the beach. 26 00:08:41,750 --> 00:08:43,220 - Come on, let's go. - If we go, he'll never find us. 27 00:08:43,245 --> 00:08:46,396 - He's not looking. - He always comes home. 28 00:08:46,421 --> 00:08:50,421 Mom, it's me and you now whether you like it or not. 29 00:09:55,402 --> 00:09:56,467 Nothing's moved. 30 00:09:58,191 --> 00:09:59,891 The place will be picked clean. 31 00:10:00,407 --> 00:10:01,806 It could be crawling. 32 00:10:01,908 --> 00:10:03,708 Better indoors than out. 33 00:10:45,253 --> 00:10:46,920 Sorry? 34 00:11:51,834 --> 00:11:54,034 Someone locked this place down. 35 00:11:55,537 --> 00:11:57,437 Where are they now? 36 00:12:20,431 --> 00:12:21,830 Are you out of your mind? 37 00:12:29,992 --> 00:12:31,892 The service is subpar. 38 00:12:36,598 --> 00:12:38,198 Um, dónde... 39 00:12:43,875 --> 00:12:45,375 Where the hell are we going? 40 00:12:49,581 --> 00:12:51,114 Hello. 41 00:12:56,100 --> 00:12:57,433 Shit. 42 00:13:03,008 --> 00:13:05,375 We've got some walking to do, so we better get things clear. 43 00:13:05,477 --> 00:13:08,607 One, around los muertos, you stay absolutely quiet. 44 00:13:08,632 --> 00:13:11,415 Two, around me, you stay absolutely quiet. 45 00:13:11,440 --> 00:13:13,116 Three, when we get where we're going, 46 00:13:13,141 --> 00:13:15,030 we're gonna see some real hijos de puta. 47 00:13:15,055 --> 00:13:16,764 Unless I tell you, you stay... 48 00:13:16,789 --> 00:13:18,956 - absolut... - Absolutely quiet. Yeah, okay. 49 00:13:24,025 --> 00:13:26,259 Put on your makeup. I can smell you from here. 50 00:13:31,151 --> 00:13:34,285 So one thing before I can't talk anymore. 51 00:13:34,310 --> 00:13:35,409 Why me? 52 00:13:37,585 --> 00:13:39,453 Because, gringuito, 53 00:13:40,735 --> 00:13:42,668 nobody's gonna miss you. 54 00:13:55,082 --> 00:13:56,582 Who's gonna miss you? 55 00:13:56,684 --> 00:13:59,434 The only one who will miss me is already missing. 56 00:14:20,894 --> 00:14:23,395 Happiest day of somebody's life. 57 00:14:25,624 --> 00:14:27,644 Until it wasn't. 58 00:14:30,349 --> 00:14:32,069 You know, I was almost married once. 59 00:14:36,214 --> 00:14:38,050 Who was the lucky guy? 60 00:14:39,410 --> 00:14:40,824 His name was William. 61 00:14:42,461 --> 00:14:44,261 He was a good man. 62 00:14:47,141 --> 00:14:49,066 Couldn't have been that good. 63 00:14:51,685 --> 00:14:53,719 You said almost. 64 00:14:56,193 --> 00:14:58,326 He was moving to New Mexico. 65 00:14:59,528 --> 00:15:00,946 Santa Fe. 66 00:15:02,176 --> 00:15:04,776 And I had to take care of my parents. 67 00:15:05,953 --> 00:15:08,737 The past, it'll make you sick. 68 00:15:09,409 --> 00:15:12,610 Madison, let's find the kitchen. 69 00:15:21,608 --> 00:15:23,408 Mom, let's go. 70 00:15:46,218 --> 00:15:50,047 So this morning, what was that? 71 00:15:53,654 --> 00:15:56,522 Those near death deliver themselves to the dead 72 00:15:56,624 --> 00:15:58,390 and join the wall. 73 00:15:59,291 --> 00:16:01,374 Our brothers, our sisters 74 00:16:03,773 --> 00:16:05,179 protect them. 75 00:16:05,864 --> 00:16:07,180 They protect us. 76 00:16:09,522 --> 00:16:11,055 What if you're wrong? 77 00:16:11,080 --> 00:16:13,942 What if your friend just became lunch for no reason? 78 00:16:16,169 --> 00:16:18,879 This, the world, the dead, 79 00:16:18,904 --> 00:16:20,575 what do you think is happening? 80 00:16:20,600 --> 00:16:22,450 You who are weak and have no faith, 81 00:16:22,475 --> 00:16:25,203 - tell me, what do you believe? - I don't know. 82 00:16:25,680 --> 00:16:28,080 Every so often the ocean washes red. 83 00:16:28,105 --> 00:16:30,717 The coast fill with foam and trash. 84 00:16:30,742 --> 00:16:34,413 The sun becomes like poison and it burns the water and the land, 85 00:16:35,671 --> 00:16:37,271 washing it clean. 86 00:16:38,783 --> 00:16:40,895 This is no different. 87 00:16:42,057 --> 00:16:44,725 The dead, they're returning. 88 00:16:44,750 --> 00:16:48,118 And when they go, this world will be as new. 89 00:16:50,184 --> 00:16:52,795 - This the pharmacist's idea? - It's the truth. 90 00:16:53,318 --> 00:16:55,485 Without him, we'd be lost. 91 00:16:57,310 --> 00:16:58,876 You don't look too found. 92 00:16:58,901 --> 00:17:00,968 You really don't get it, do you? 93 00:17:03,273 --> 00:17:04,640 He was bitten. 94 00:17:05,702 --> 00:17:06,844 Bullshit. 95 00:17:07,895 --> 00:17:09,261 You're bit, you turn. 96 00:17:09,286 --> 00:17:10,819 Not him. 97 00:17:10,921 --> 00:17:13,021 You really believe that? 98 00:17:13,123 --> 00:17:14,990 I have no need to believe. 99 00:17:15,092 --> 00:17:16,892 I saw. 100 00:17:17,895 --> 00:17:19,728 Keep walking, gringuito. 101 00:17:37,005 --> 00:17:38,738 We should check the rooms. 102 00:17:38,763 --> 00:17:40,122 All of them. 103 00:17:40,479 --> 00:17:42,867 You know, the guests had luggage, the minibars might be stocked. 104 00:17:42,892 --> 00:17:44,224 The kitchen was empty. 105 00:17:44,646 --> 00:17:47,079 Go floor by floor, room by room, 106 00:17:47,181 --> 00:17:48,914 - we'll find something. - Let's look down here. 107 00:17:49,017 --> 00:17:50,827 - You look down here. - I want you with me. 108 00:17:50,852 --> 00:17:53,052 Ofelia and I will check the tower and we'll meet back here before sunset. 109 00:17:53,077 --> 00:17:54,944 No, I said no. 110 00:17:55,123 --> 00:17:57,256 We checked every hall, every door. 111 00:17:57,528 --> 00:17:59,228 If there are infected, we would have seen them. 112 00:17:59,253 --> 00:18:01,034 Survivors would have come out. 113 00:18:01,896 --> 00:18:03,362 The place is dead. 114 00:18:05,003 --> 00:18:06,908 - Alicia. - She can take care of herself. 115 00:18:06,933 --> 00:18:08,700 Doing it half my life. I'm sure I'll be fine. 116 00:18:16,565 --> 00:18:18,231 Have a seat. Drinks on me. 117 00:18:18,256 --> 00:18:19,656 - Not now, Victor. - Especially now. 118 00:18:19,724 --> 00:18:22,134 - I'm good. - Well, you look like shit. 119 00:18:22,159 --> 00:18:23,726 Oh, thank you. 120 00:18:24,493 --> 00:18:26,273 De nada. 121 00:18:26,298 --> 00:18:28,778 You need some color in your cheeks. 122 00:18:28,803 --> 00:18:31,771 You need a drink. I need a drink. 123 00:18:33,530 --> 00:18:36,731 Come now, it's medicinal. 124 00:18:51,380 --> 00:18:53,113 Who are these guys? 125 00:18:53,215 --> 00:18:56,216 They're a gang. One of many. 126 00:18:56,318 --> 00:18:58,285 They control East Tijuana. 127 00:18:58,387 --> 00:19:00,687 All goods, all supplies come here. 128 00:19:02,157 --> 00:19:03,423 They're drug dealers. 129 00:19:03,525 --> 00:19:05,692 They deal with everything now. 130 00:19:05,794 --> 00:19:08,261 And they will hang you for looking at them wrong. 131 00:19:18,607 --> 00:19:20,674 Welcome to Marco's. 132 00:20:16,786 --> 00:20:18,010 Vamos. 133 00:20:22,013 --> 00:20:24,737 Come on, let's shop. 134 00:20:43,236 --> 00:20:46,429 - Mmm. - I'll tell you right here, right now, 135 00:20:46,454 --> 00:20:48,287 the way to make a perfect martini. 136 00:20:48,389 --> 00:20:51,300 Gin over rocks in a shaker. 137 00:20:51,325 --> 00:20:52,991 Come up real close to it 138 00:20:53,094 --> 00:20:55,494 and whisper vermouth. 139 00:20:55,770 --> 00:20:57,503 Is that so? 140 00:20:57,528 --> 00:20:59,011 - Wait, what? - What? 141 00:20:59,036 --> 00:21:00,447 - Say that again. - Is that so? 142 00:21:00,472 --> 00:21:03,823 Aha, how did I not realize 143 00:21:03,848 --> 00:21:06,471 that our very own Madison Clark 144 00:21:08,166 --> 00:21:09,933 is a Southern belle. 145 00:21:10,293 --> 00:21:12,768 - Alabama. - Mm-hmm. 146 00:21:12,793 --> 00:21:14,760 Tended bar to put myself through school. 147 00:21:15,417 --> 00:21:18,110 And I'll tell you right here, right now, 148 00:21:18,135 --> 00:21:19,801 your story is bullshit. 149 00:21:19,826 --> 00:21:21,329 Your martini's bullshit. 150 00:21:21,354 --> 00:21:23,407 And that vermouth shtick is as old as the hills. 151 00:21:23,432 --> 00:21:24,720 All right. 152 00:21:25,847 --> 00:21:28,014 Educate me, Ms. Clark. 153 00:21:31,233 --> 00:21:32,933 Bring me tequila. 154 00:21:43,352 --> 00:21:46,453 God, I hate hotels. Oh, they creep me out. 155 00:21:47,126 --> 00:21:49,960 The dead walk the earth and it's hotels that creep you out? 156 00:21:51,520 --> 00:21:53,353 I think it's the carpets. 157 00:22:05,544 --> 00:22:07,578 Shit, we better go back. Come on. 158 00:22:07,821 --> 00:22:09,721 - Wait. - Alicia. 159 00:22:09,746 --> 00:22:11,345 Wait, not yet. 160 00:22:28,726 --> 00:22:30,893 Somebody's marked the infected rooms. 161 00:22:39,717 --> 00:22:41,117 Hey, come on. 162 00:22:55,815 --> 00:22:58,282 Well, minibar's down to peanuts. 163 00:22:58,384 --> 00:23:00,184 Guess they were allergic. 164 00:23:26,879 --> 00:23:28,612 Come on, let's go. 165 00:23:32,475 --> 00:23:34,408 Ofelia. 166 00:24:04,144 --> 00:24:05,795 So what are we looking for? 167 00:24:05,897 --> 00:24:07,730 Water, gauze, vitamins, 168 00:24:07,832 --> 00:24:09,636 anything we can use in the infirmary. 169 00:24:23,881 --> 00:24:25,348 Stop. 170 00:24:27,251 --> 00:24:28,551 Only what we need. 171 00:24:45,440 --> 00:24:46,824 Nick. 172 00:24:51,542 --> 00:24:53,509 Just fill it up, okay? 173 00:24:53,611 --> 00:24:55,544 Should use the bottom here. 174 00:25:21,433 --> 00:25:23,833 Hey, there's still hot water. 175 00:25:31,596 --> 00:25:35,031 Why do you think he gave up? 176 00:25:37,288 --> 00:25:38,554 What? 177 00:25:38,579 --> 00:25:40,345 That man. 178 00:25:44,386 --> 00:25:46,985 I'd have tried, like, 50 different things 179 00:25:47,010 --> 00:25:48,177 before I would have. 180 00:25:48,279 --> 00:25:50,179 Maybe he was tired. 181 00:25:50,804 --> 00:25:52,203 Tired of what? 182 00:25:55,364 --> 00:25:57,130 Surviving. 183 00:25:58,721 --> 00:26:00,521 You don't get tired of surviving. 184 00:26:00,546 --> 00:26:02,612 You just push on. You... you got to. 185 00:26:05,082 --> 00:26:06,481 What? 186 00:26:06,506 --> 00:26:09,073 We're not gonna make it. 187 00:26:12,082 --> 00:26:13,615 Don't say that. 188 00:26:16,808 --> 00:26:18,775 You know, my father, 189 00:26:18,877 --> 00:26:21,344 he was always one step behind hope. 190 00:26:23,181 --> 00:26:25,114 I see that now. 191 00:26:27,452 --> 00:26:29,419 Then Daniel was wrong. 192 00:26:31,623 --> 00:26:33,489 That's all we have. 193 00:26:33,592 --> 00:26:35,792 We lose that and we're dead. 194 00:26:38,897 --> 00:26:40,897 I'm sorry. 195 00:26:44,670 --> 00:26:46,703 You have me. 196 00:26:49,963 --> 00:26:51,885 For what it's worth, you know? 197 00:26:52,745 --> 00:26:54,378 We're your family now. 198 00:26:56,274 --> 00:26:58,507 Family is family. 199 00:27:16,364 --> 00:27:17,563 Hey. 200 00:27:42,953 --> 00:27:45,217 What did you do? What did you just do? 201 00:27:47,511 --> 00:27:48,618 Hey, I'm sorry. 202 00:27:51,208 --> 00:27:53,074 - They're gonna chop off your hand. - No, no, no, wait. 203 00:27:53,099 --> 00:27:55,012 Translate for me. Ask him if that's his sister in there. 204 00:27:55,037 --> 00:27:57,712 That your sister in there? Ask him. 205 00:27:57,814 --> 00:28:00,113 Ask him is that his sister? 206 00:28:03,987 --> 00:28:06,099 No, no, no, wait, wait. If he doesn't let me go, 207 00:28:06,124 --> 00:28:07,748 we'll take our business elsewhere. 208 00:28:15,108 --> 00:28:17,441 Sí, sí, no more Oxy. 209 00:28:17,466 --> 00:28:19,066 Yeah, you're gonna run out of Oxy. 210 00:28:19,091 --> 00:28:20,872 No more Oxy, man. Tell him. 211 00:28:22,614 --> 00:28:25,850 Tell him that there is nothing left. Nothing left. 212 00:28:25,875 --> 00:28:28,537 You have your stash, but at the rate you're going through it, man, 213 00:28:28,562 --> 00:28:30,896 that's gonna last, what, a few weeks? 214 00:28:30,921 --> 00:28:34,422 Maximum. And, yeah, you can find a substitute, sure, 215 00:28:34,447 --> 00:28:38,380 but that crave's gonna get worse and worse and worse 216 00:28:38,405 --> 00:28:41,839 and your sister needs her family. 217 00:28:41,942 --> 00:28:44,008 Familia. 218 00:28:44,110 --> 00:28:46,934 Yeah, they need it. You let your sister go for one week without it, 219 00:28:46,959 --> 00:28:49,514 you're gonna pray she turns just so you can kill her. 220 00:28:58,657 --> 00:29:00,624 You need Oxy. 221 00:29:00,649 --> 00:29:02,115 We have Oxy. 222 00:29:05,738 --> 00:29:08,466 But now, if you want it, 223 00:29:09,246 --> 00:29:11,213 we want another cart of water. 224 00:29:21,572 --> 00:29:23,199 Uno mas. 225 00:29:53,341 --> 00:29:54,741 What? 226 00:29:55,730 --> 00:29:57,663 They don't know where our colonia is 227 00:29:57,913 --> 00:29:59,579 and we can't let them know. 228 00:29:59,912 --> 00:30:01,201 They ever followed you before? 229 00:30:01,226 --> 00:30:03,689 No, but I never had a stupid gringo call them out. 230 00:30:03,714 --> 00:30:05,850 They could have killed us both right there. 231 00:30:05,987 --> 00:30:07,648 Well, we're safe, we got the water. 232 00:30:07,673 --> 00:30:09,952 No, now we're not safe. Now they're interested. 233 00:30:09,977 --> 00:30:11,820 It was not your place. 234 00:30:12,627 --> 00:30:15,061 If you want to die, go ahead. 235 00:30:15,163 --> 00:30:17,230 I'm sorry. 236 00:30:17,332 --> 00:30:19,299 Lo siento. 237 00:30:19,401 --> 00:30:20,800 What? 238 00:30:20,902 --> 00:30:22,869 It means I'm sorry. 239 00:30:30,378 --> 00:30:34,080 If we were sitting here before it all went to hell, 240 00:30:34,182 --> 00:30:37,080 maybe both of us would have skipped down to Rosarito. 241 00:30:37,105 --> 00:30:38,695 No, it wouldn't have happened. 242 00:30:39,110 --> 00:30:41,551 Steven and I always took the kids to Joshua Tree. 243 00:30:41,576 --> 00:30:44,535 Ah, you never know. 244 00:30:45,732 --> 00:30:47,932 I could have come down to see Tom, 245 00:30:48,034 --> 00:30:52,216 you would have been on some god-awful family getaway. 246 00:30:52,341 --> 00:30:55,473 You would have snuck away from your motherly duties, 247 00:30:55,575 --> 00:30:58,376 snuck down to the bar and found me. 248 00:30:58,478 --> 00:31:01,279 I would have sat next to you. 249 00:31:01,787 --> 00:31:03,720 We would have talked. 250 00:31:04,551 --> 00:31:07,285 Sure, I'd talk to you. 251 00:31:07,837 --> 00:31:10,738 I would have talked about coming up in the world, 252 00:31:10,763 --> 00:31:14,628 some... nonsense 253 00:31:14,653 --> 00:31:16,027 to impress you. 254 00:31:17,542 --> 00:31:19,942 Anything but Tom. 255 00:31:22,132 --> 00:31:23,832 You would have hit on me? 256 00:31:26,566 --> 00:31:28,257 I'm a seducer of people, Madison. 257 00:31:31,433 --> 00:31:33,333 It would have been fun. 258 00:31:42,219 --> 00:31:45,280 But now there's no coming, no up, 259 00:31:45,305 --> 00:31:49,615 and no world to talk about. 260 00:31:51,396 --> 00:31:53,363 No Tom. 261 00:31:53,388 --> 00:31:55,420 No Steven. 262 00:31:56,410 --> 00:31:59,078 There's not even a goddamn bar. 263 00:32:06,608 --> 00:32:09,242 She's right. 264 00:32:09,344 --> 00:32:11,311 Alicia's right. 265 00:32:13,816 --> 00:32:16,516 I'm never gonna see Nick again. 266 00:32:20,189 --> 00:32:22,155 He's alive. 267 00:32:22,545 --> 00:32:24,078 The boy is bulletproof. 268 00:32:24,103 --> 00:32:25,703 Yeah, you don't get it. 269 00:32:28,853 --> 00:32:31,620 That boy was born lost. 270 00:32:33,740 --> 00:32:35,206 Like his daddy. 271 00:32:36,714 --> 00:32:38,362 He's been slipping through my fingers 272 00:32:38,387 --> 00:32:40,855 ever since the day I gave birth to him. 273 00:32:41,152 --> 00:32:43,218 Maybe you've been holding on too tight. 274 00:32:43,243 --> 00:32:46,445 - Obviously not. - Okay. All right. 275 00:32:47,892 --> 00:32:50,092 It's his father's darkness. 276 00:32:52,830 --> 00:32:54,867 You leave them alone, 277 00:32:54,999 --> 00:32:57,032 they head straight towards death. 278 00:33:04,393 --> 00:33:06,693 How did Steven pass? 279 00:33:14,428 --> 00:33:17,596 Came home from the work site. 280 00:33:17,972 --> 00:33:19,772 It was late. 281 00:33:21,863 --> 00:33:24,030 Crossed the divider... 282 00:33:25,811 --> 00:33:27,744 into oncoming traffic. 283 00:33:33,446 --> 00:33:35,346 He fell asleep? 284 00:33:39,301 --> 00:33:41,501 That's what I told the kids. 285 00:33:47,434 --> 00:33:49,234 You were trying to protect them. 286 00:33:54,262 --> 00:33:56,296 I keep trying to save them. 287 00:33:57,999 --> 00:34:00,099 They keep dying. 288 00:34:02,671 --> 00:34:04,704 Over and over. 289 00:34:08,243 --> 00:34:11,177 Travis stopped that for a while, you know? 290 00:34:16,579 --> 00:34:18,245 These things... 291 00:34:20,521 --> 00:34:23,232 we can only live with them. We can't choose. 292 00:34:23,300 --> 00:34:26,367 We can choose. 293 00:34:26,592 --> 00:34:28,826 Yeah, absolutely choose. 294 00:34:28,928 --> 00:34:31,162 I didn't have to have Nick. 295 00:34:31,429 --> 00:34:33,596 You know, I could have not had Alicia, 296 00:34:33,621 --> 00:34:35,967 but I wanted to be a mother. 297 00:34:36,279 --> 00:34:40,414 I chose despite the past and I chose wrong. 298 00:34:41,976 --> 00:34:43,885 Hey, that's the drink talking. 299 00:34:43,910 --> 00:34:46,478 No, no, no. I'm good. I'm good. I'm good. 300 00:34:46,950 --> 00:34:48,816 Whoo! I'm good, I have a hollow leg. 301 00:34:49,515 --> 00:34:50,915 Cheers. Come on. 302 00:34:50,940 --> 00:34:54,110 - Cheers. To motherhood. - Okay, to motherhood. 303 00:34:54,135 --> 00:34:55,768 All right. 304 00:35:15,619 --> 00:35:16,886 To false hope. 305 00:35:18,178 --> 00:35:20,108 To false hope. 306 00:35:22,809 --> 00:35:24,375 All right. 307 00:35:26,992 --> 00:35:29,093 Ah. 308 00:36:25,644 --> 00:36:28,145 Ofelia? Your turn. 309 00:36:31,483 --> 00:36:33,416 Ofelia? 310 00:37:32,783 --> 00:37:34,216 Mom! 311 00:37:34,241 --> 00:37:35,666 Mom! 312 00:37:41,342 --> 00:37:42,674 Ofelia? 313 00:37:45,780 --> 00:37:48,113 Ofelia! 314 00:37:48,215 --> 00:37:50,182 Where the hell are you? 315 00:38:11,389 --> 00:38:13,389 Alejandro will find you. 316 00:38:30,647 --> 00:38:32,313 Hola. 317 00:38:32,416 --> 00:38:35,840 Here. I got you something. 318 00:38:35,865 --> 00:38:38,399 It's a little bit smushed, but it should be all right. 319 00:38:38,928 --> 00:38:40,961 Take it. It's yours. 320 00:38:43,502 --> 00:38:46,569 Okay. Well, it's here if you want it. 321 00:39:01,446 --> 00:39:02,812 Lo siento. 322 00:39:05,940 --> 00:39:07,334 Nick. 323 00:39:39,381 --> 00:39:42,415 I hear you almost started a war over a Gansito. 324 00:39:46,455 --> 00:39:48,704 That girl's father died today. 325 00:39:49,410 --> 00:39:51,076 I just thought she might need something. 326 00:39:51,101 --> 00:39:52,461 And what did you think she needed? 327 00:39:52,699 --> 00:39:55,878 Something. Anything. Comfort. 328 00:39:57,804 --> 00:40:00,215 If it's comfort you want to offer, you're going to need more cake. 329 00:40:00,240 --> 00:40:02,273 Not everything can be about death. 330 00:40:04,151 --> 00:40:05,851 You're exactly wrong. 331 00:40:24,002 --> 00:40:26,503 This morning, you saw me inject that man. 332 00:40:28,139 --> 00:40:29,655 Saline solution. 333 00:40:29,680 --> 00:40:32,481 It will do nothing to protect him from the infection. 334 00:40:32,811 --> 00:40:35,211 - He will soon die. - So why inject him? 335 00:40:35,236 --> 00:40:37,447 Like you, I would prefer that he not fear. 336 00:40:38,707 --> 00:40:41,174 And yet we are running out of medicine. 337 00:40:41,199 --> 00:40:44,787 Nicholas, when we run out of cake and drugs, where will we turn? 338 00:40:44,890 --> 00:40:47,290 Comfort is no supplement for faith. 339 00:40:47,674 --> 00:40:49,307 You do that girl no favors. 340 00:40:49,850 --> 00:40:51,858 So you're just gonna wait? 341 00:40:52,968 --> 00:40:55,098 What good is faith when the water runs out? 342 00:40:57,235 --> 00:40:59,736 This is a test. 343 00:41:00,432 --> 00:41:03,032 The dead are walking toward their final resting place. 344 00:41:03,480 --> 00:41:05,057 And when they leave, 345 00:41:05,082 --> 00:41:07,580 when the world is washed clean of death, 346 00:41:07,605 --> 00:41:09,445 we the faithful will remain. 347 00:41:10,384 --> 00:41:11,648 We have been chosen. 348 00:41:12,437 --> 00:41:13,936 We will outlast death. 349 00:41:13,961 --> 00:41:15,353 How do you know? 350 00:41:16,588 --> 00:41:18,388 Why are you so sure? 351 00:41:32,371 --> 00:41:34,004 Drink. 352 00:41:36,809 --> 00:41:39,409 You're welcome to stay with us. 353 00:41:39,511 --> 00:41:42,546 But if you ever put my people in danger again, 354 00:41:42,648 --> 00:41:44,781 I will feed you to the wall. 355 00:41:53,258 --> 00:41:54,658 To family. 356 00:41:54,760 --> 00:41:56,526 To family. 357 00:41:58,530 --> 00:42:00,430 Whoo! 358 00:42:06,565 --> 00:42:08,298 To Nick. 359 00:42:09,892 --> 00:42:11,725 All right. 360 00:42:16,488 --> 00:42:18,488 Madison. 361 00:42:19,493 --> 00:42:21,527 Madison. 362 00:42:23,117 --> 00:42:24,663 We need to go now. 363 00:42:24,765 --> 00:42:26,098 Okay. 364 00:44:24,530 --> 00:44:29,530 Sync & corrections by honeybunny WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com