1
00:00:13,409 --> 00:00:14,742
Terimakasih.
2
00:00:28,307 --> 00:00:30,641
kuminta kakakku, Oscar..
3
00:00:30,643 --> 00:00:33,093
.. dan mempelai cantiknya,
jessica, kemari..
4
00:00:33,095 --> 00:00:36,230
.. untuk dansa pertama mereka
sebagai suami istri?
5
00:00:36,232 --> 00:00:38,432
beri cinta bagi mereka berdua
6
00:00:51,080 --> 00:00:53,664
Yay, cepatlah kesini!
7
00:00:53,666 --> 00:00:55,666
Dale, Oscar!
8
00:01:07,213 --> 00:01:09,129
Aw!
9
00:01:14,136 --> 00:01:18,022
sudah kubilang ini memalukan, kan?
Kita berdansa Wals
10
00:01:18,024 --> 00:01:20,941
terima saja sayang, babe. ini berkelas, okay?
bersikaplah demikian
11
00:01:20,943 --> 00:01:23,978
- Sayang.
- bersikaplah berkelas!
12
00:01:26,365 --> 00:01:27,982
semuanya akan berakhir
be over really soon.
13
00:01:27,984 --> 00:01:30,651
aku tak ingin berakhir.
14
00:01:30,653 --> 00:01:32,152
aku akan selalu mencintaimu.
15
00:01:32,154 --> 00:01:34,204
aku akan selalu mencintaimu.
16
00:01:46,886 --> 00:01:49,003
Aw. Kini, kita minta ayah mempelai
17
00:01:49,005 --> 00:01:50,504
bergabung dengan putrinya.
18
00:01:50,506 --> 00:01:52,556
Mr. Stowe, kemarilah.
19
00:02:06,522 --> 00:02:08,355
apa semuanya baik baik saja, Ny. Stowe?
20
00:02:08,357 --> 00:02:12,610
maaf.
tidak. kami harus pergi.
21
00:02:12,612 --> 00:02:14,194
aku tak paham.
22
00:02:14,196 --> 00:02:17,081
Hal ini,
penyakit yang mereka laporkan,...
23
00:02:17,083 --> 00:02:19,199
mereka bilang menyebar.
24
00:02:19,201 --> 00:02:21,869
kau aman disini Ny. Stowe
hotel ini sangat aman.
25
00:02:21,871 --> 00:02:24,421
aku bukan meremehkan hotel ini..
26
00:02:26,042 --> 00:02:28,342
mereka membicarakan
penutupan perbatasan.
27
00:02:28,344 --> 00:02:30,928
kami ingin keluarga kami.
di utara perbatasan sebelum itu...
28
00:02:30,930 --> 00:02:32,379
..beserta para tamu kami.
29
00:02:32,381 --> 00:02:34,381
sebagian besar hanya rumor
ny.Stowe,
30
00:02:34,383 --> 00:02:37,351
- Itu hanya Gosip Internet
- kami memiliki teman yang tahu..
31
00:02:37,353 --> 00:02:39,770
kami akan mengumumkan.
beberapa saat lagi..
32
00:02:39,772 --> 00:02:42,690
Ilene, boleh berdansa denganku?
33
00:02:42,692 --> 00:02:45,442
ya. yang terakhir.
34
00:02:48,356 --> 00:02:50,473
Siapkan kendaraannya.
35
00:02:58,958 --> 00:03:01,075
itu sangat sempurna.
36
00:03:01,077 --> 00:03:04,244
Ayah? Ayah? Ibu!
37
00:03:04,246 --> 00:03:06,296
- Charles? Sayang? Charles.
38
00:03:06,523 --> 00:03:07,445
Hector, panggilkan dokter.
39
00:03:08,050 --> 00:03:10,668
- berikan dia udara.
- bawa dia kemari! ayo cepat!
40
00:03:10,693 --> 00:03:13,443
Charles? tolonglah,
tolong, kumohon...??
41
00:03:16,092 --> 00:03:18,392
jessica, saat ku bilang agar bernapas,..
..bernapaslah dan dengarkan.
42
00:03:18,394 --> 00:03:19,426
- kau paham?
- Okay.
43
00:03:27,737 --> 00:03:30,938
Bernapas
44
00:03:30,940 --> 00:03:33,490
- Charles, ayolah.
- Terus coba hubungin seseorang.
45
00:03:36,078 --> 00:03:38,162
It's awful. It's just awful.
46
00:03:41,584 --> 00:03:43,751
Sayang! Sayang!
47
00:03:49,592 --> 00:03:51,041
Tolong kami!
48
00:03:57,767 --> 00:03:59,767
Tolong kami!
49
00:03:59,769 --> 00:04:01,769
Kumohon!
50
00:04:06,430 --> 00:04:11,275
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
51
00:04:11,321 --> 00:04:15,702
Indonesia By
#xLuffy
52
00:04:15,816 --> 00:04:18,712
Kunjungi kami!
Facebook Group!
53
00:04:18,759 --> 00:04:22,275
The Walking Dead Indonesia Survivor
facebook.com/groups/WalkingDead.INA/
54
00:04:29,814 --> 00:04:31,697
Kau mau berhenti, ayah?
55
00:04:31,699 --> 00:04:33,899
Aku tak bisa berhenti tiap setengah jam.
56
00:04:35,703 --> 00:04:37,452
- Tidak.
- Ayah harus istirahat.
57
00:04:37,454 --> 00:04:39,571
Aku tak apa. Aku tak apa.
Kau saja.
58
00:04:39,573 --> 00:04:42,124
cari tempat berteduh
59
00:04:42,126 --> 00:04:43,909
Tetap terus bergerak
60
00:04:43,911 --> 00:04:45,961
cari tempat bernaung
untuk malam hari
61
00:04:51,302 --> 00:04:53,418
Hey.
62
00:04:53,420 --> 00:04:55,254
aku bisa.
63
00:05:08,435 --> 00:05:10,435
kita periksa mobil itu.
64
00:05:17,244 --> 00:05:19,778
- Tepat disana
- melewati pembatas.
65
00:05:19,780 --> 00:05:22,281
- ayolah Chris. bangun
- aku akan pergi
66
00:05:22,283 --> 00:05:24,783
Tidak, jangan.
67
00:05:24,785 --> 00:05:26,418
kita butuh persediaan
68
00:05:26,420 --> 00:05:28,120
kita tak tahu yang ada disana
69
00:05:28,122 --> 00:05:29,955
biar ku cari tahu.
70
00:05:29,957 --> 00:05:32,007
kau harus mempelajari ini
71
00:05:32,009 --> 00:05:33,926
kita bisa pergi bersama
begitu ayah selesai
72
00:05:33,928 --> 00:05:36,795
dengar, aku bisa merlihat ke sana, selagi ayah mengerjakan ini.
dua perkerjaan sekaligus
73
00:05:36,797 --> 00:05:39,765
aku akan kembali
jika melihat sesuatu
74
00:05:39,767 --> 00:05:42,851
- Chris.
- aku bisa melindungi diri. ayah tahu itu.
75
00:05:42,853 --> 00:05:44,469
aku pandai dalam hal ini
76
00:05:44,471 --> 00:05:46,188
itu yang membuat ku cemas
77
00:05:47,808 --> 00:05:51,109
jika melihat sesuatu
segera kembali kemari
78
00:05:51,111 --> 00:05:52,811
baik!
79
00:05:52,813 --> 00:05:55,981
- kamu janji?
- sepenuh hati.
80
00:05:55,983 --> 00:05:57,149
Chris.
81
00:06:34,688 --> 00:06:36,521
Atau kita bisa menuju ke kota.
82
00:06:36,523 --> 00:06:39,691
Lihatlah, kita dekat ke kota,
kita memeriksa semua toko-toko,
83
00:06:39,693 --> 00:06:41,410
rumah di bukit,kita butuh persediaan.
84
00:06:41,412 --> 00:06:43,412
kita sudah dapat persediaan, Brandon.
85
00:06:43,414 --> 00:06:45,080
kita tidak tahu
apakah itu seperti kembali ke rumah.
86
00:07:21,235 --> 00:07:23,735
ayo pergi!
87
00:07:23,737 --> 00:07:25,570
- ayo! cepatlah!
- apa kau baik baik saja?
88
00:07:25,572 --> 00:07:27,406
- aku mendapat air persediaan
- apa kau terluka?
89
00:07:27,408 --> 00:07:29,408
- aku tidak apa
- apa yang tterjadi?
90
00:07:29,410 --> 00:07:33,462
aku melihat orang terinfeksi
aku berlari seperti kataku.tapi kita harus pergi sekarang
91
00:07:33,464 --> 00:07:35,080
Cepat pergi
92
00:08:08,332 --> 00:08:09,948
ayah tidak apa?
93
00:08:09,950 --> 00:08:12,334
ya, aku tak apa.
94
00:08:12,336 --> 00:08:14,920
jangan khawatir.
95
00:08:14,922 --> 00:08:16,755
kau akan sembuh lebih cepat
jika kita berkendara
96
00:08:18,459 --> 00:08:20,292
sudah membaik.
97
00:08:32,306 --> 00:08:34,473
kesunyian dimana - mana.
98
00:08:39,813 --> 00:08:42,564
periksa laci dashbordnya.
99
00:08:59,333 --> 00:09:00,882
kita akan kemana?
100
00:09:00,884 --> 00:09:04,086
menjauh, dari yg di belakang kita
untuk saat ini.
101
00:09:04,088 --> 00:09:05,670
berapa lama lagi kita bisa melakukan itu?
102
00:09:12,396 --> 00:09:13,728
Apa?
103
00:09:15,682 --> 00:09:18,016
Ayah?
ada apa?
104
00:09:21,655 --> 00:09:23,355
- Kau yg mengemudi
- sungguh?
105
00:09:23,357 --> 00:09:25,357
saat yg baik untuk belajar
106
00:09:25,359 --> 00:09:26,992
Tidak macet
107
00:09:26,994 --> 00:09:28,577
ayo. mari kita lakukan.
108
00:09:35,369 --> 00:09:37,536
kaki diatas rem
masukan ke kemudi
109
00:09:38,705 --> 00:09:40,255
beri sedikit gas.
110
00:09:42,709 --> 00:09:45,093
sedikit lagi
111
00:09:46,263 --> 00:09:48,180
tidak apa
112
00:09:48,182 --> 00:09:49,714
coba lagi..coba lagi.
113
00:09:49,716 --> 00:09:52,050
baik, jangan di tekan
dorong saja pedalnya
114
00:09:52,052 --> 00:09:53,268
Okay.
115
00:09:55,105 --> 00:09:57,856
benar begitu.
lihat ke jalan
116
00:09:57,858 --> 00:09:59,441
bukan tepat di depan bumper
117
00:09:59,443 --> 00:10:01,143
- tepat disana
- oke
118
00:10:01,145 --> 00:10:04,729
ya, seperti itu
119
00:10:04,731 --> 00:10:06,565
Kau bisa!
120
00:11:24,641 --> 00:11:26,674
- Oof.
- maaf
121
00:11:28,178 --> 00:11:30,228
Jangan begitu
122
00:11:30,230 --> 00:11:32,063
ayah mencariku
123
00:11:32,065 --> 00:11:34,065
jangan lari lagi, ok?
124
00:12:04,214 --> 00:12:05,964
Hey, ini cukup mudah.
125
00:12:05,966 --> 00:12:08,049
Yeah.
126
00:12:08,051 --> 00:12:10,218
kau belum memarkir secara pararel
127
00:12:10,220 --> 00:12:12,053
belok tiga titik
128
00:12:12,055 --> 00:12:13,521
itu tak akan di butuhkan
129
00:12:13,523 --> 00:12:16,524
- Mungkin nanti.
- Ayah...
130
00:12:16,526 --> 00:12:18,943
..situasi akan kembali
seperti dulu
131
00:12:18,945 --> 00:12:21,529
- mereka sedang mengusahakannya.
- "Mereka"?
132
00:12:21,531 --> 00:12:23,781
seseorang, di suatu tempat
133
00:12:23,783 --> 00:12:26,067
pasti
134
00:12:26,069 --> 00:12:28,069
aku tak percaya ini akhirnya
135
00:12:28,071 --> 00:12:30,905
tak bisa
136
00:12:30,907 --> 00:12:32,573
aku tak mau
137
00:12:34,077 --> 00:12:35,410
kau juga harus demikian
138
00:12:37,247 --> 00:12:39,914
kita bisa mendapatkan kembali
yg telah hilang
139
00:12:41,968 --> 00:12:44,052
tidak semuanya
140
00:12:52,479 --> 00:12:54,595
Aw, ayah kira kita akan sedikit lebih jauh
141
00:12:54,597 --> 00:12:56,597
bahan bakar kita hampir habis
cukup lama.
142
00:12:56,599 --> 00:12:58,933
Disana.
143
00:12:58,935 --> 00:13:00,435
menyingkir dari jalan
144
00:13:17,504 --> 00:13:19,620
jangan jauh jauh
145
00:13:19,622 --> 00:13:21,673
tetap hangat
146
00:13:35,889 --> 00:13:40,024
ingat saat berkemah di Big Bear?
147
00:13:40,026 --> 00:13:42,143
atau kau terlalu muda?
148
00:13:42,145 --> 00:13:44,529
tentu
149
00:13:44,531 --> 00:13:46,864
S'mores.
150
00:13:46,866 --> 00:13:49,033
aku dulu tak terlalu kecil
151
00:13:49,035 --> 00:13:50,818
Ya, memancing di danau
152
00:13:52,789 --> 00:13:54,655
ibu membencinya
153
00:13:56,659 --> 00:13:58,826
dia menderita
154
00:13:58,828 --> 00:14:01,496
dia tahu betapa pentingnya hal itu
bagi kita
155
00:14:03,800 --> 00:14:06,300
- tapi dia..
- dia gadis kota
156
00:14:06,302 --> 00:14:08,553
Ya.
157
00:14:13,476 --> 00:14:15,343
ayah bertanya tanya
bagaimana di pegunungan sekarang
158
00:14:17,897 --> 00:14:20,515
lebih sedikit orang.
159
00:14:20,517 --> 00:14:22,650
pondok yg bagus
160
00:14:24,687 --> 00:14:26,571
kita bisa berburu, memancing
161
00:14:26,573 --> 00:14:28,856
ya. kau bisa aman
162
00:14:28,858 --> 00:14:30,691
di tempat seperti itu
163
00:14:39,419 --> 00:14:41,169
kita sedang apa, yah?
164
00:14:42,672 --> 00:14:44,622
kita bertahan
165
00:14:44,624 --> 00:14:47,708
bertahan hidup
kita pasti akan baik baik saja
166
00:14:48,928 --> 00:14:50,928
kita harus kemana?
167
00:14:50,930 --> 00:14:52,213
aku tak tahu
168
00:14:52,215 --> 00:14:54,048
tempat dengan ketinggian
169
00:14:54,050 --> 00:14:56,350
agar kita bisa melihat yang datang
170
00:14:56,352 --> 00:14:58,553
agar kita bisa melihat yang datang
171
00:14:58,555 --> 00:15:00,388
mungkin sebuah rumah
172
00:15:00,390 --> 00:15:02,523
dengan sumur, air
173
00:15:04,110 --> 00:15:07,195
kita bisa ke perbatasan
sungai
174
00:15:07,197 --> 00:15:11,482
ya. tapi orang orang mendesak
dari kedua sisi sungguh berbaahaya
175
00:15:11,484 --> 00:15:14,702
- tapi air
- karena itu berbahaya
176
00:15:14,704 --> 00:15:17,538
semua orang membutuhkan
semua orang kesana untuk makan.
177
00:15:17,540 --> 00:15:19,791
pemangsa menemukan mangsa
178
00:15:19,793 --> 00:15:23,294
kita akan menemukan yg lebih baik
179
00:15:23,296 --> 00:15:25,797
mungkin tak sempurna
tapi milik kita.
180
00:15:34,140 --> 00:15:36,140
lalu apa?
181
00:15:46,319 --> 00:15:48,603
kita mulai dari awal
182
00:15:56,946 --> 00:15:59,247
Ayah.
183
00:15:59,249 --> 00:16:01,282
Ayah, mereka bisa melihatnya,
padamkan apinya
184
00:16:01,284 --> 00:16:03,501
ada yang datang. ada yang datang
185
00:16:08,758 --> 00:16:10,258
ayo
186
00:16:18,551 --> 00:16:20,301
siapa mereka?
187
00:16:20,303 --> 00:16:22,470
aku mencuri dari mereka
di kota
188
00:16:22,472 --> 00:16:24,972
kuambil makanan dari mereka
189
00:16:24,974 --> 00:16:26,607
Chris jangan
190
00:16:28,444 --> 00:16:31,362
kami takkan menyakiti kalian
karena kacang goreng, Bro
191
00:16:32,732 --> 00:16:34,982
kami akan mendirikan tenda disini
192
00:16:34,984 --> 00:16:36,984
jadi, kenapa kau tak keluar..,
193
00:16:36,986 --> 00:16:39,120
..agar kami tak mengencingi kalian
di kegelapan.
194
00:16:43,159 --> 00:16:46,494
kami disini, aku dan putraku
195
00:16:46,496 --> 00:16:48,462
kurasa kita sudah
bertemu dengan anakmu, Pak
196
00:16:48,464 --> 00:16:52,133
dia menunjukan
keberanian besar hari ini
197
00:16:54,504 --> 00:16:57,338
silahkan berkemah disini
198
00:16:57,340 --> 00:16:59,473
Kami berterimakasih
199
00:16:59,475 --> 00:17:02,727
- apa kau punya makanan lain?
- tidak ada
200
00:17:02,729 --> 00:17:06,681
- air??
- tinggal sedikit
201
00:17:09,736 --> 00:17:12,520
- apakah kau?
- apakah kau apa?
202
00:17:12,522 --> 00:17:14,322
Punya sedikit makanan?
203
00:17:14,324 --> 00:17:17,191
tentu. sedikit
204
00:17:17,193 --> 00:17:19,277
kami baik baik saja
205
00:17:19,279 --> 00:17:22,246
aku menyelamatkan nyawamu
206
00:17:22,248 --> 00:17:23,998
kau berhutang kepadaku
207
00:17:24,000 --> 00:17:28,252
kau bilang kau meyelamatkanku
ku bilang kau mencuri barangku
208
00:17:28,254 --> 00:17:31,589
kau ingin berdebat...
..atau ingin makan?
209
00:17:36,379 --> 00:17:38,429
aku Brandon
210
00:17:38,431 --> 00:17:41,382
ini Derek, Baby James
211
00:18:38,074 --> 00:18:40,608
Ofelia?
212
00:19:59,522 --> 00:20:01,689
panjatlah
213
00:20:07,029 --> 00:20:09,530
raih tanganku
214
00:20:09,532 --> 00:20:10,998
raih!
215
00:20:30,186 --> 00:20:32,219
dimana dia?
dimana dia?
216
00:20:42,856 --> 00:20:45,189
itu sistem peringatan awal
217
00:20:45,191 --> 00:20:47,358
Kalian bertahan hidup.
218
00:20:47,360 --> 00:20:49,277
ya, kami senang di alam
219
00:20:49,279 --> 00:20:51,029
Terima kasih.
220
00:20:51,031 --> 00:20:52,914
kalian orang Amerika pertama
yang kami temui...
221
00:20:52,916 --> 00:20:54,999
... sejak kekacauan ini terjadi
222
00:20:55,001 --> 00:20:57,335
itu tugas patriotik kami
223
00:20:57,337 --> 00:20:59,253
tidak, makanlah
224
00:20:59,255 --> 00:21:01,539
aku hanya senang
tak perlu tidur setenda denganmu
225
00:21:04,878 --> 00:21:06,628
bagaimana kalian kemari?
226
00:21:06,630 --> 00:21:09,263
kami sedang berkemah
di laut Cortez,
227
00:21:09,265 --> 00:21:12,266
berpesta .. saat kekacauan terjadi
228
00:21:12,268 --> 00:21:14,435
kami berusaha pulang sejak itu
229
00:21:15,438 --> 00:21:17,605
dimana rumah kalian?
230
00:21:17,607 --> 00:21:19,273
San Diego.
231
00:21:26,783 --> 00:21:28,066
Katakan
232
00:21:28,068 --> 00:21:30,068
Kami datang dari utara
233
00:21:31,738 --> 00:21:34,288
LA sudah lenyap
234
00:21:34,290 --> 00:21:36,407
San Diego lenyap
235
00:21:38,578 --> 00:21:40,461
apa kalian melihatnya?
236
00:21:40,463 --> 00:21:44,082
aku melihatnya terbakar
dalam perjalanan kemari
237
00:21:45,802 --> 00:21:49,587
militer mengebom kota kota itu
untuk mencegahnya
238
00:21:49,589 --> 00:21:52,423
semuanya hancur
tinggal pembagi benua Divide.
239
00:21:55,595 --> 00:21:57,595
hanya itu yang kami tahu
240
00:22:06,106 --> 00:22:09,657
yaa..
kami akan kembali.
241
00:22:09,659 --> 00:22:11,492
kami selalu begitu
242
00:22:20,537 --> 00:22:23,955
di gerai Taco itu
kau menunjukan keahlian hebat
membasmi yg teler
243
00:22:23,957 --> 00:22:26,624
- "teler"?
- Ya, ya yg pertama kami lihat..
244
00:22:26,626 --> 00:22:28,793
kami kira
seorang pria terlalu mabuk
245
00:22:28,795 --> 00:22:30,678
terhuyung huyung
246
00:22:30,680 --> 00:22:32,797
hingga dia membunuh
salah satu saudara kita
247
00:22:34,017 --> 00:22:35,850
takkan melakukan kesalahan itu lagi
248
00:22:38,972 --> 00:22:42,306
dimana kau belajar membunuh?
ayahmu?
249
00:22:42,308 --> 00:22:44,776
dia mendadak bisa,..
250
00:22:44,778 --> 00:22:47,145
..seperti yang terjadi
kepada kita semua
251
00:22:47,147 --> 00:22:48,479
kebutuhan
252
00:22:48,481 --> 00:22:50,031
berapa banyak yg telah kau bunuh?
253
00:22:50,033 --> 00:22:52,784
aku tak menghitungnya.
254
00:22:52,786 --> 00:22:55,119
kalau si pembunuh Chris?
255
00:22:57,991 --> 00:22:59,323
17.
256
00:23:00,827 --> 00:23:02,293
Sial!
257
00:23:02,295 --> 00:23:03,711
itu jumlah yg sehat
258
00:23:03,713 --> 00:23:05,296
semakin mudah dengan berlatih
259
00:23:05,298 --> 00:23:07,832
kami berusaha menghindari mereka
sebisa kami
260
00:23:07,834 --> 00:23:11,169
dengar,
kami menghargai makananya,...
261
00:23:11,171 --> 00:23:13,671
..tapi kami akan pergi besok pagi
262
00:23:13,673 --> 00:23:15,640
kita sangat dekat dengan rumah
263
00:23:15,642 --> 00:23:18,392
kalian ingin menumpang
dengan kami?
264
00:23:18,394 --> 00:23:20,845
kami bisa terbantu dengan tenaga
lebih banyak orang seperti kalian
265
00:23:20,847 --> 00:23:24,348
terimakasih
baik hati sekali. sungguh
266
00:23:24,350 --> 00:23:27,685
kami akan mengambil sesuatu
untuk kami disini
267
00:23:27,687 --> 00:23:29,737
apa yang akan kalian ambil, Bro?
268
00:23:29,739 --> 00:23:32,990
yang bisa kami manfaatkan, bisakah kau membaginya?
269
00:23:32,992 --> 00:23:36,527
Kami tidak bisa
270
00:23:36,529 --> 00:23:38,279
persediaannya terlalu sedikit
271
00:23:38,281 --> 00:23:40,665
tapi kami bisa memberi tumpangan
jika ingin
272
00:23:40,667 --> 00:23:42,784
kami bisa mengantar kalian
ke kota berikutnya
273
00:23:53,713 --> 00:23:55,880
kau yang memberi tanda di pintu
274
00:24:01,271 --> 00:24:04,222
kau memindahkan orang terinfeksi
ke lantai ini
275
00:24:04,224 --> 00:24:06,891
ya aku mengurung masalahnya
276
00:24:06,893 --> 00:24:08,276
apa masalahnya?
277
00:24:08,278 --> 00:24:10,444
- Kau. kau masalahnya.
278
00:24:10,446 --> 00:24:13,197
kupindahkan para mayat hidup
untuk berlindung dari kalian semua
279
00:24:13,199 --> 00:24:15,199
aku tak paham maksudmu
280
00:24:15,201 --> 00:24:16,951
jangan pura pura bodoh
dimana mereka bersembunyi?
281
00:24:16,953 --> 00:24:19,403
- siapa yg bersembunyi?
- dimana mereka menahan Hector?
282
00:24:19,405 --> 00:24:22,240
aku tak kenal Hector
aku tak tau siapa "Mereka"
283
00:24:22,242 --> 00:24:26,043
aku datang bersama tiga orang
Ibuku dan 2 teman
284
00:24:26,045 --> 00:24:28,129
apa kau melihat mereka?
285
00:24:28,131 --> 00:24:29,914
aku melihatmu, hanya dirimu
286
00:24:34,888 --> 00:24:37,889
aku harus kebawah
287
00:24:37,891 --> 00:24:40,258
ibuku di kepung orang
orang yg terinfeksi
288
00:24:40,260 --> 00:24:42,810
para mayat hidup ada di tangga
kau tak bisa turun
289
00:24:42,812 --> 00:24:45,313
Okay, tapi kau bisa memindahkan mereka
bukan?
290
00:24:45,315 --> 00:24:47,815
bersama Hector
kubuka satu aula
291
00:24:47,817 --> 00:24:50,101
kutarik mereka kedalam...,
mengurung mereka
292
00:24:50,103 --> 00:24:51,485
ini pertahanan kami
293
00:24:51,487 --> 00:24:52,937
kau bisa melakukan itu
294
00:24:52,939 --> 00:24:55,907
- tak sesederhana itu
- memang sesederhana itu
295
00:24:55,909 --> 00:24:58,943
ibuku membutuhkanku
296
00:24:58,945 --> 00:25:01,162
aku harus pergi
297
00:25:02,782 --> 00:25:05,499
apa kau dengar?
aku kemari bukan untuk menyakitimu
298
00:25:12,792 --> 00:25:14,959
siapa Hector?
299
00:25:15,962 --> 00:25:18,763
dia keponakannku
300
00:25:18,765 --> 00:25:21,432
dia pergi untuk mencari makanan
dan tak pernah kembali
301
00:25:23,102 --> 00:25:26,437
para tamu membawanya
untuk menariku keluar.
302
00:25:26,439 --> 00:25:28,306
aku tak paham
303
00:25:28,308 --> 00:25:30,858
aku memiliki kunci
ke setiap aula setiap gedung
304
00:25:30,860 --> 00:25:33,277
tempat ini adalah labirin
dan aku tahu cara menjalankannya
305
00:25:33,279 --> 00:25:35,646
siapa pun yg memegang Kunci
bisa menguasai hotel ini
306
00:25:38,284 --> 00:25:39,984
beri mereka kuncinya
307
00:25:39,986 --> 00:25:42,119
tidak, mereka akan membunuh
atau membuang kita.
308
00:25:42,121 --> 00:25:43,704
bagaimanapun, sama saja
309
00:25:43,706 --> 00:25:46,791
pulanglah
pergilah
310
00:25:46,793 --> 00:25:48,326
Hotel ini adalah rumah
311
00:25:48,328 --> 00:25:50,828
sudah begitu sejak lama
312
00:25:50,830 --> 00:25:53,331
berapa banyak tamu yg tersisa?
313
00:25:55,168 --> 00:25:57,051
mungkin selusin
314
00:25:57,053 --> 00:25:58,753
mungkin sekarang lebih sedikit.
315
00:26:00,184 --> 00:26:03,674
bantu aku menemukan keluargaku
316
00:26:03,676 --> 00:26:07,595
kita akan berlima,
enam saat keponakanmu di temukan
317
00:26:07,597 --> 00:26:09,513
dengan pengalaman keluargaku...
318
00:26:09,515 --> 00:26:12,149
..kita berenam
setara dengan 12 orang
319
00:26:12,151 --> 00:26:14,018
kita bisa saling menjaga
320
00:26:14,020 --> 00:26:15,686
percayalah
321
00:26:19,659 --> 00:26:22,243
kita lakukan itu
atau mati diatas sini
322
00:26:24,864 --> 00:26:26,914
Ayah, kita harus ikut mereka
323
00:26:26,916 --> 00:26:29,500
tidak
324
00:26:29,502 --> 00:26:32,086
aku tak mengenal mereka
Aku tak mempercayai mereka
325
00:26:32,088 --> 00:26:34,171
ayah mempercayai
persediaan medis mereka
326
00:26:34,173 --> 00:26:36,340
aku mempercayai persediaannya
bukan dari sumbernya
327
00:26:36,342 --> 00:26:39,260
- mereka membantu kita, Yah.
- Chris.
328
00:26:39,262 --> 00:26:42,513
- mereka meyukai kita
- kita punya rencana
329
00:26:42,515 --> 00:26:44,715
kita tak yakin pulang adalah pilihan
330
00:26:46,052 --> 00:26:48,302
tak ada rumah
331
00:26:48,304 --> 00:26:50,054
kita melihat yg menimpa San Diego
332
00:26:50,056 --> 00:26:51,889
tapi ayah bilang akan pulih
ayah bilang itu
333
00:26:51,891 --> 00:26:53,557
- aku tahu
- ayah meyakininya
334
00:26:53,559 --> 00:26:55,776
tapi itu belum terjadi
335
00:26:55,778 --> 00:26:58,896
ada ruang terbuka disini
persediaan kita cukup
336
00:26:58,898 --> 00:27:01,699
persediaanya mereka lebih banyak
mereka bersedia berbagi dengan kita
337
00:27:01,701 --> 00:27:03,451
menurutmu bagaimana itu terjadi?
338
00:27:03,453 --> 00:27:05,036
bagaimana mereka
memiliki begitu banyak?
339
00:27:08,658 --> 00:27:10,708
bahkan setelah aku mencuri
dari mereka, mereka ingin berbagi
340
00:27:10,710 --> 00:27:12,243
mereka bersedia
341
00:27:12,245 --> 00:27:14,912
aku takkan membuat kita
berhutang kepada mereka
342
00:27:14,914 --> 00:27:18,249
mereka orang baik
mereka kuat
343
00:27:18,251 --> 00:27:20,217
Mereka bukan orang orang kita.
344
00:27:22,755 --> 00:27:24,805
karna Madison.
345
00:27:24,807 --> 00:27:26,924
Chris.
346
00:27:26,926 --> 00:27:29,677
ayah tak ingin pergi terlalu jauh
agar bisa kembali
347
00:27:31,931 --> 00:27:34,482
aku ingin menjagamu
348
00:27:34,484 --> 00:27:36,901
apa maksudnya?
349
00:27:36,903 --> 00:27:40,438
ayah hanya ingin berkeliling hingga merasa
mereka melupakannya..
350
00:27:40,440 --> 00:27:42,440
... lalu kembali?
351
00:27:43,943 --> 00:27:45,910
kita bertahan hidup bersama
begitulah..
352
00:27:45,912 --> 00:27:48,779
mereka bisa bertahan
mereka tahu caranya
353
00:27:48,781 --> 00:27:50,614
mereka akan melakukannya
354
00:27:51,951 --> 00:27:53,784
aku merasa mereka berbahaya
355
00:27:56,589 --> 00:27:58,422
mungkin itu yang di butuhkan
356
00:27:59,997 --> 00:28:03,461
dengar, Chris, kita akan ikut dengan mereka
hingga pagi, ke kota berikutnya..
357
00:28:03,463 --> 00:28:06,297
..lalu kita menempuh rute sendiri
358
00:28:06,299 --> 00:28:09,300
kita akan mencari mobil lain
mencari sebuah tempat,...
359
00:28:09,302 --> 00:28:12,520
..dan itulah akhirnya
tidurlah
360
00:28:52,061 --> 00:28:53,427
Elena!
361
00:28:55,481 --> 00:28:56,897
Elena, Lari.
362
00:29:09,162 --> 00:29:11,028
aku disini. ayolah!
363
00:29:17,203 --> 00:29:19,086
Hei! sebelah sini!
364
00:29:55,908 --> 00:29:57,074
Elena!
365
00:30:03,583 --> 00:30:04,798
Elena!
366
00:30:04,800 --> 00:30:06,750
Tangkap ini
367
00:30:14,060 --> 00:30:16,093
cepat
368
00:30:16,095 --> 00:30:17,261
Cepatlah, Alicia.
369
00:30:37,283 --> 00:30:39,116
kenapa kau lama sekali?
370
00:30:39,118 --> 00:30:40,784
aku harus memastikan semua masuk
371
00:30:40,786 --> 00:30:42,786
agar kau bisa turun
372
00:30:42,788 --> 00:30:44,672
kau akan ikut denganku
373
00:30:44,674 --> 00:30:46,674
kau pemanduku
374
00:30:48,961 --> 00:30:51,762
aku belum meninggalkan menara
sejak hal ini dimulai
375
00:30:51,764 --> 00:30:55,099
Hector membutuhkanmu
376
00:30:55,101 --> 00:30:56,800
Ibuku membutuhkanku
377
00:30:56,802 --> 00:30:59,136
apa dia akan memintamu
mempertaruhkan nyawa demi dia?
378
00:31:03,809 --> 00:31:05,276
Tidak
379
00:31:05,278 --> 00:31:07,528
tapi dia akan melakukannya untukku.
380
00:31:09,315 --> 00:31:11,365
Ibuku akan rela mati demi aku
381
00:31:39,758 --> 00:31:41,592
Ayo pergi.
382
00:31:45,932 --> 00:31:47,431
Elena.
383
00:31:53,105 --> 00:31:55,656
apa mereka yang melakukan ini? para tamu?
384
00:31:57,159 --> 00:31:59,109
ayah mempelai wanita
385
00:31:59,111 --> 00:32:02,112
dia terkena serangan jantung
disini
386
00:32:04,584 --> 00:32:06,450
pria malang itu
menjadi salah satu dari mereka..
387
00:32:06,452 --> 00:32:09,003
..selagi kami menunggu
tim penyelamat
388
00:32:09,005 --> 00:32:11,956
dia menyerang putrinya sendiri
sang mempelai wanita...
389
00:32:13,099 --> 00:32:15,092
... sambil di saksikan ibunya
390
00:32:15,094 --> 00:32:16,927
apa yang kau lakukan?
391
00:32:18,965 --> 00:32:22,132
mereka menatapku meminta bantuan
392
00:32:22,134 --> 00:32:24,301
aku mengamankan masalahnya
393
00:32:25,932 --> 00:32:27,434
aku harus memikirkan hotel ini
394
00:32:27,528 --> 00:32:29,361
saat itu tamu kami penuh
395
00:32:29,363 --> 00:32:32,247
seluruh tamuku, itu adalah penyakit
396
00:32:32,249 --> 00:32:35,200
tak bisa kubiarkan menyebar
397
00:32:40,707 --> 00:32:42,674
aku mengurung mereka..
398
00:32:54,771 --> 00:32:56,805
hector dan aku...
399
00:32:59,860 --> 00:33:01,560
hingga menunggu bantuan datang
400
00:33:04,231 --> 00:33:06,815
bantuan tak pernah datang
401
00:33:06,817 --> 00:33:08,900
tak ada seorang pun
yg menyelamatkan kami
402
00:33:12,539 --> 00:33:14,289
orang orang tewas
403
00:33:16,126 --> 00:33:18,243
kini mereka membenciku
404
00:33:26,420 --> 00:33:27,969
aku pernah melihat hal yang lebih buruk.
405
00:33:29,056 --> 00:33:30,639
yang lebih buruk
406
00:33:32,976 --> 00:33:35,560
takkan ku biarkan mereka
menyentuhmu.
407
00:33:35,562 --> 00:33:37,762
Aku berjanji
408
00:33:43,604 --> 00:33:45,103
Ayo
409
00:33:55,449 --> 00:33:57,916
-Tidak, aku tak percaya.
- Ya. Ya.
410
00:33:57,918 --> 00:33:59,784
james benar benar teler, kan?
411
00:33:59,786 --> 00:34:01,786
dia keluar dari ruangan.
412
00:34:01,788 --> 00:34:05,173
dia menyeringai. tapi ada lipstik
tercoreng di wajahnya
413
00:34:05,175 --> 00:34:07,208
pertama, bukan hanya disitu
ada bekas lipstik
414
00:34:07,210 --> 00:34:09,294
baik. kalau begitu
kau ahli melipat tubuh, Bro
415
00:34:09,296 --> 00:34:10,629
..sebab kau sendirian
didalam sana..
416
00:34:10,631 --> 00:34:12,180
- dia sendirian?
- ya dia sendirian
417
00:34:12,182 --> 00:34:13,598
dia keluar dari jendela, Bro
418
00:34:13,600 --> 00:34:15,467
- si Besar Betsy D'Angelo?
- Ya.
419
00:34:15,469 --> 00:34:17,469
dia tak bisa memanjat
melewati jendela mungil itu, Bro
420
00:34:17,471 --> 00:34:19,854
kau menduga
dia gadis yg berpinggul besar
421
00:34:19,856 --> 00:34:23,108
- Tidak
- Lebih tepatnya tak bisa mendorongnya, kan?
422
00:34:23,110 --> 00:34:25,610
tak besenang senang?
423
00:34:25,612 --> 00:34:27,979
tidak, tidak terlalu
424
00:34:27,981 --> 00:34:31,449
tapi ini? ini mengasyikan
425
00:34:31,451 --> 00:34:33,568
aku tak akan berkata demikian
426
00:34:33,570 --> 00:34:36,488
tak ada batas kecepatan
tak ada polisi....
427
00:34:36,490 --> 00:34:39,658
tak ada uang, tak ada perkerjaan,
tak ada tagihan, tak ada omong kosong
428
00:34:39,660 --> 00:34:42,327
- kita hanya hidup.
- ini bukan hidup
429
00:34:42,329 --> 00:34:44,913
kau bergurau? ini melebihi hidup, Broo
430
00:34:44,915 --> 00:34:47,165
ini Supernatural
431
00:34:47,167 --> 00:34:49,668
kami tak berarti sebelum ini, Broo
kami kurang berarti
432
00:34:49,670 --> 00:34:54,339
tapi kini?
akhir Zaman menjadikan kami Dewa
433
00:34:57,477 --> 00:35:00,228
Hey.
pelan-pelan, Bro
434
00:35:00,230 --> 00:35:02,681
ada sesuatu disana
435
00:35:02,683 --> 00:35:05,183
mungkin ada tanaman
diatas bukit, sebuah ladang
436
00:35:05,185 --> 00:35:08,403
- Ya. bagus
- Penglihatan yg sangat bagus.
437
00:35:09,690 --> 00:35:12,524
Ayah, ada ladang disana
438
00:35:19,416 --> 00:35:22,167
- dapat sesuatu?
- kardus - kardusnya kosong
439
00:35:22,169 --> 00:35:23,868
Debu
440
00:35:23,870 --> 00:35:25,870
sejumlah hewan yg di awetkan
441
00:35:25,872 --> 00:35:28,340
Ya, Trailernya kosong
442
00:35:28,342 --> 00:35:31,259
Baby James, katakan ada ganja
di ladang
443
00:35:31,261 --> 00:35:33,878
ada pompa tangan di belakang
tapi air sumur
444
00:35:33,880 --> 00:35:36,848
"Montezuma's revenge"?
tidak, terima kasih
445
00:35:38,518 --> 00:35:40,185
Baik, mari periksa gudangnya
446
00:35:41,722 --> 00:35:42,971
apa?
447
00:35:42,973 --> 00:35:45,023
disini, kau bisa tunggu disini
448
00:35:45,025 --> 00:35:47,559
- lihat tempat ini
- Ayah.
449
00:35:47,561 --> 00:35:50,612
ayolah, ada tanaman , air
kita jauh dari jalan
450
00:35:50,614 --> 00:35:52,397
kita jauh dari jalan
451
00:35:52,399 --> 00:35:54,566
tempat ini terpencil
452
00:35:54,568 --> 00:35:56,401
aku tak ingin tinggal disini
453
00:35:56,403 --> 00:35:58,286
begitu mereka pergi kita tinggal
454
00:35:58,288 --> 00:35:59,788
jadikan tempat ini rumah
455
00:36:02,292 --> 00:36:04,242
Chris, Dengarkan aku
456
00:36:04,244 --> 00:36:07,045
kita butuh kelompok, Yah.
457
00:36:07,047 --> 00:36:08,797
kita butuh orang
458
00:36:08,799 --> 00:36:11,750
Okay? kita butuh tempat
berisi orang orang
459
00:36:12,919 --> 00:36:14,252
Kita pernah memilikinya
460
00:36:14,254 --> 00:36:16,054
Mereka memandangku berbeda
461
00:36:18,141 --> 00:36:20,091
mari periksa saja gudangnya
462
00:36:22,929 --> 00:36:24,512
Ayo
463
00:36:26,433 --> 00:36:28,767
Hey, tunggu aku
464
00:36:33,774 --> 00:36:35,990
Killer si pembunuh.
465
00:36:37,577 --> 00:36:39,411
ada sesuatu didalam
466
00:36:41,948 --> 00:36:44,332
- apa kau takut?
- Diam!
467
00:36:51,341 --> 00:36:54,292
Protein, kawan!
468
00:36:54,294 --> 00:36:57,178
ayo, kemarilah!
469
00:36:57,180 --> 00:36:58,963
tangkap yg gemuk, Brandon!
470
00:37:01,635 --> 00:37:03,802
Ayoo kemari, kemari
471
00:37:08,608 --> 00:37:11,976
Whoa!
472
00:37:11,978 --> 00:37:13,645
kau payah.
473
00:37:32,966 --> 00:37:34,833
Yo, tangkap satu yg gemuk, jangan yg kecil
474
00:38:01,077 --> 00:38:05,330
- Ibu?
- Alicia, kau harus tenang
475
00:38:05,332 --> 00:38:07,782
dia tadi ada di dalam sini
Elena, dia tadi sini
476
00:38:07,784 --> 00:38:09,617
- jika terjebak di dalam sana
dia tewas
- dia tak tewas!
477
00:38:09,619 --> 00:38:11,536
ada yang menghalangi pintunya
seseorang melakukannya.
478
00:38:11,538 --> 00:38:13,371
entah ibumu atau..
dengan membukanya. jangan..
479
00:38:13,373 --> 00:38:15,707
- Jangan! tidak bisa!
- Ibu!
480
00:38:15,709 --> 00:38:17,709
- Ibu!
- Berhenti!
481
00:38:20,130 --> 00:38:22,547
Dimana dia?
dimana mereka?
482
00:38:22,549 --> 00:38:24,382
dimana Ibuku!?
483
00:38:24,384 --> 00:38:26,100
aku tak paham apa maksudmu
484
00:38:26,102 --> 00:38:28,386
aku kemari bersama tiga orang
485
00:38:28,388 --> 00:38:30,522
- apa kau lihat yg lainnya?
- Kuncinya
486
00:38:30,524 --> 00:38:32,190
jangan berikan kuncinya
hingga kita tahu
487
00:38:32,192 --> 00:38:35,226
kita tahu. dia tak bersama mereka
488
00:38:35,228 --> 00:38:37,612
dia sudah tiada.
489
00:38:46,327 --> 00:38:50,378
ibuku belum tewas. tidak
dia masih hidup
490
00:38:50,498 --> 00:38:52,782
cari dia di luar. aku tak peduli
491
00:38:52,784 --> 00:38:55,668
berikan kuncinya
kuberi kau keponakanmu
492
00:38:55,670 --> 00:38:57,837
lalu kau tinggalkan tempat ini
493
00:38:57,839 --> 00:38:59,872
Kuncinya!
494
00:38:59,874 --> 00:39:02,291
jangan menyuruh kami keluar
kami akan tewas
495
00:39:02,293 --> 00:39:04,794
monster itu tak pantas hidup
496
00:39:04,796 --> 00:39:08,381
aku ingin dia mati
seperti putriku, suamiku.
497
00:39:08,383 --> 00:39:10,216
Ilene.
498
00:39:12,387 --> 00:39:14,387
Berikan dia kuncinya, Elena
499
00:39:23,398 --> 00:39:25,281
Elena!
500
00:39:33,208 --> 00:39:34,957
ada tiga makam di belakang
501
00:39:34,959 --> 00:39:36,792
siapapun yang mengubur mereka, masih ada disini
502
00:39:36,794 --> 00:39:39,128
kau mencemaskan putramu
aku paham
503
00:39:39,130 --> 00:39:41,964
- ayo Chris
- kami akan menjaganya
tak ada yang akan menyakitinya
504
00:39:41,966 --> 00:39:44,550
- Usaha yang bagus
- Ayo kita pergi Chris
505
00:39:44,552 --> 00:39:47,887
- Aku dapat satu! Aku dapat satu!
- Bagus sekali
506
00:39:49,494 --> 00:39:52,322
Hei! keluar dari sini sekarang
ini propertiku
507
00:39:52,888 --> 00:39:53,857
dan kalian tak di terima disini
508
00:39:54,812 --> 00:39:57,313
kami tak bisa berbahasa spanyol
maaf
509
00:39:57,315 --> 00:39:59,398
- ini tempatnya. kita harus pergi.
- Kurasa tidak
510
00:39:59,400 --> 00:40:01,767
dia kehilangan keluarganya
mereka di makamkan disini
511
00:40:01,769 --> 00:40:03,436
- ini rumahnya.
- Ayah.
512
00:40:03,438 --> 00:40:06,439
Kita tak berhak, Chris
Kita tak berhak!
513
00:40:09,994 --> 00:40:11,944
Ibu?
514
00:40:23,625 --> 00:40:25,458
- jatuhkan senjatanya
- tolong turunkan senapannya,
515
00:40:25,460 --> 00:40:27,260
kau kalah jumlah
letakkan senapanmu
516
00:40:27,262 --> 00:40:31,130
Cepat pergi. kami akan pergi
517
00:40:31,132 --> 00:40:33,516
- Pergi. atau kutembak.
-jangan mempersulit ini
518
00:40:54,656 --> 00:40:56,539
- aku tak bicara..
- singkirkan senapannya.
519
00:40:56,541 --> 00:40:57,823
jatuhkan senjatanya
520
00:40:59,160 --> 00:41:00,159
- Ah!
- Hey!
521
00:41:08,920 --> 00:41:10,803
seharusnya tak terkunci
522
00:41:27,021 --> 00:41:29,355
Tidak
523
00:41:34,195 --> 00:41:36,028
Tolong! kumohon!
524
00:41:36,030 --> 00:41:38,080
buka Pintunya!
525
00:41:40,752 --> 00:41:42,368
Ayolah.
526
00:41:42,370 --> 00:41:44,870
- kemari
- Ibu, tak apa-apa?
527
00:41:44,872 --> 00:41:46,372
Ya.
528
00:42:12,468 --> 00:42:18,897
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
529
00:42:19,021 --> 00:42:22,108
Indonesia By
#xLuffy
530
00:42:22,288 --> 00:42:25,499
Kunjungi kami!
Facebook Group!
531
00:42:25,796 --> 01:25:13,499
The Walking Dead Indonesia Survivor
facebook.com/groups/WalkingDead.INA/