1
00:00:13,409 --> 00:00:14,742
Thank you.
2
00:00:28,307 --> 00:00:30,641
Can I get my big brother Oscar
3
00:00:30,643 --> 00:00:33,093
and his beautiful bride Jessica up here
4
00:00:33,095 --> 00:00:36,230
for their first dance
as husband and wife?
5
00:00:36,232 --> 00:00:38,432
Give them some love.
6
00:00:51,080 --> 00:00:53,664
Yay, get up there!
7
00:00:53,666 --> 00:00:55,666
Dale, Oscar!
8
00:01:07,213 --> 00:01:09,129
Aw!
9
00:01:14,136 --> 00:01:18,022
I told you this was embarrassing, right?
We're waltzing.
10
00:01:18,024 --> 00:01:20,941
Suck it up, babe. It's classy, okay?
Just be classy.
11
00:01:20,943 --> 00:01:23,978
- Angel.
- Just be classy.
12
00:01:26,365 --> 00:01:27,982
It'll all be over really soon.
13
00:01:27,984 --> 00:01:30,651
I don't want it to be over.
14
00:01:30,653 --> 00:01:32,152
And I'll always love you for it.
15
00:01:32,154 --> 00:01:34,204
I'll always love you.
16
00:01:46,886 --> 00:01:49,003
Aw. Now if we can have
the father of the bride
17
00:01:49,005 --> 00:01:50,504
join his daughter.
18
00:01:50,506 --> 00:01:52,556
Mr. Stowe, come on up.
19
00:02:06,522 --> 00:02:08,355
Is everything all right, Mrs. Stowe?
20
00:02:08,357 --> 00:02:12,610
I'm sorry, no. We have to leave.
21
00:02:12,612 --> 00:02:14,194
I don't understand.
22
00:02:14,196 --> 00:02:17,081
This thing, this sickness
23
00:02:17,083 --> 00:02:19,199
they're reporting,
they say it's spreading.
24
00:02:19,201 --> 00:02:21,869
You're safe here, Mrs. Stowe.
The hotel is very secure.
25
00:02:21,871 --> 00:02:24,421
I'm not disparaging the hotel.
26
00:02:26,042 --> 00:02:28,342
They're talking about
closing the border.
27
00:02:28,344 --> 00:02:30,928
We want our family
north of it before then.
28
00:02:30,930 --> 00:02:32,379
And our guests.
29
00:02:32,381 --> 00:02:34,381
These are mostly rumors, Mrs. Stowe.
30
00:02:34,383 --> 00:02:37,351
- It's just Internet gossip.
- We have friends who know.
31
00:02:37,353 --> 00:02:39,770
We'll make an announcement
in a few moments.
32
00:02:39,772 --> 00:02:42,690
Ilene, may I have this dance?
33
00:02:42,692 --> 00:02:45,442
Yes, the last.
34
00:02:48,356 --> 00:02:50,473
_
35
00:02:58,958 --> 00:03:01,075
That was perfect.
36
00:03:01,077 --> 00:03:04,244
Dad? Daddy? Mom!
37
00:03:04,246 --> 00:03:06,296
- Charles? Honey? Charles.
- Come on, come on.
38
00:03:08,050 --> 00:03:10,668
- Let's give him air.
- Whoa, whoa.
39
00:03:10,670 --> 00:03:13,420
Charles? Please, please, please...??
40
00:03:16,092 --> 00:03:18,392
Jessica, when I tell you to
breathe, you breathe and listen.
41
00:03:18,394 --> 00:03:19,426
- You understand?
- Okay.
42
00:03:27,737 --> 00:03:30,938
Breathe.
43
00:03:30,940 --> 00:03:33,500
- Charles, come on.
- Keep trying to call somebody.
44
00:03:36,078 --> 00:03:38,162
It's awful. It's just awful.
45
00:03:41,584 --> 00:03:43,751
Honey! Honey!
46
00:03:49,592 --> 00:03:51,041
Help us!
47
00:03:57,767 --> 00:03:59,767
Help us!
48
00:03:59,769 --> 00:04:01,769
Please!
49
00:04:06,962 --> 00:04:13,464
Sync & corrections by honeybunny
WEB-DL resync by kinglouisxx
www.addic7ed.com 00:04:31,897
You want to stop, Dad?
51
00:04:31,899 --> 00:04:34,099
Can't keep resting each half hour.
52
00:04:35,903 --> 00:04:37,652
- No.
- You should take a break.
53
00:04:37,654 --> 00:04:39,771
I'm okay. I'm okay. You have it.
54
00:04:39,773 --> 00:04:42,324
Let's find some shade.
55
00:04:42,326 --> 00:04:44,109
Let's just keep moving.
56
00:04:44,111 --> 00:04:46,161
Try and find some shelter for the night.
57
00:04:51,502 --> 00:04:53,618
Hey.
58
00:04:53,620 --> 00:04:55,454
I got it.
59
00:05:08,635 --> 00:05:10,635
Let's see about a ride.
60
00:05:17,444 --> 00:05:19,978
- It's right there.
- Pass the rebar.
61
00:05:19,980 --> 00:05:22,481
- Come on, Chris, wake up.
- I'm gonna go.
62
00:05:22,483 --> 00:05:24,983
No, you're not.
63
00:05:24,985 --> 00:05:26,618
We need supplies.
64
00:05:26,620 --> 00:05:28,320
We don't know what's over there.
65
00:05:28,322 --> 00:05:30,155
Let me find out.
66
00:05:30,157 --> 00:05:32,207
You should learn this.
67
00:05:32,209 --> 00:05:34,126
We can go together once I'm done.
68
00:05:34,128 --> 00:05:36,995
Look, I can go look over there
while you do this, Dad.
69
00:05:36,997 --> 00:05:39,965
Two birds, one stone. I'll
come back if I see anything.
70
00:05:39,967 --> 00:05:43,051
- Chris.
- I can protect myself, you know that.
71
00:05:43,053 --> 00:05:44,669
I'm good at this.
72
00:05:44,671 --> 00:05:46,388
That's what worries me.
73
00:05:48,008 --> 00:05:51,309
See anything, double-time
your ass back here.
74
00:05:51,311 --> 00:05:53,011
Got it.
75
00:05:53,013 --> 00:05:56,181
- Promise?
- Cross my heart.
76
00:05:56,183 --> 00:05:57,349
Chris.
77
00:06:34,888 --> 00:06:36,721
Or we can head into town.
78
00:06:36,723 --> 00:06:39,891
Look, we head into town,
we check out all the shops,
79
00:06:39,893 --> 00:06:41,610
the houses in the hills, we stock up.
80
00:06:41,612 --> 00:06:43,612
We got supplies already, Brandon.
81
00:06:43,614 --> 00:06:45,280
We don't know what it's like back home.
82
00:07:21,435 --> 00:07:23,935
Let's go!
83
00:07:23,937 --> 00:07:25,770
- Let's go.
- You all right?
84
00:07:25,772 --> 00:07:27,606
- I got water. I got supplies.
- Are you hurt?
85
00:07:27,608 --> 00:07:29,608
- No, I'm good.
- What the hell happened?
86
00:07:29,610 --> 00:07:33,662
I saw the infected. I ran like I
said I would, but we got to go now.
87
00:07:33,664 --> 00:07:35,280
Let's go.
88
00:08:08,532 --> 00:08:10,148
You okay?
89
00:08:10,150 --> 00:08:12,534
Yeah, fine.
90
00:08:12,536 --> 00:08:15,120
Don't worry.
91
00:08:15,122 --> 00:08:16,955
You'll heal faster if we drive.
92
00:08:18,659 --> 00:08:20,492
It's already getting better.
93
00:08:32,506 --> 00:08:34,673
Dead air everywhere, man.
94
00:08:40,013 --> 00:08:42,764
Check the glove compartment.
95
00:08:59,533 --> 00:09:01,082
So where we going?
96
00:09:01,084 --> 00:09:04,286
Away from what's behind us for now.
97
00:09:04,288 --> 00:09:05,870
How long can we do that for?
98
00:09:12,596 --> 00:09:13,928
What?
99
00:09:15,882 --> 00:09:18,216
Dad, what's wrong?
100
00:09:21,855 --> 00:09:23,555
- You're up.
- Really?
101
00:09:23,557 --> 00:09:25,557
Good time to learn.
102
00:09:25,559 --> 00:09:27,192
No traffic.
103
00:09:27,194 --> 00:09:28,777
Come on. Let's do it.
104
00:09:35,569 --> 00:09:37,736
Foot on the brake. Put it in drive.
105
00:09:38,905 --> 00:09:40,455
Give it a little gas.
106
00:09:42,909 --> 00:09:45,293
A little more.
107
00:09:46,463 --> 00:09:48,380
It's okay.
108
00:09:48,382 --> 00:09:49,914
Try again. Try again.
109
00:09:49,916 --> 00:09:52,250
Okay, don't stomp it.
Just push the pedal.
110
00:09:52,252 --> 00:09:53,468
Okay.
111
00:09:55,305 --> 00:09:58,056
There you go. Now, look down the road,
112
00:09:58,058 --> 00:09:59,641
not right in front of the bumper.
113
00:09:59,643 --> 00:10:01,343
- Right up there.
- Okay.
114
00:10:01,345 --> 00:10:04,929
Yeah, like that. See?
115
00:10:04,931 --> 00:10:06,765
You got it.
116
00:11:24,641 --> 00:11:26,674
- Oof.
- I'm sorry.
117
00:11:28,178 --> 00:11:30,228
Don't be.
118
00:11:30,230 --> 00:11:32,063
You came after me.
119
00:11:32,065 --> 00:11:34,065
Just don't run again, okay?
120
00:12:04,214 --> 00:12:05,964
Hey, this is pretty easy.
121
00:12:05,966 --> 00:12:08,049
Yeah.
122
00:12:08,051 --> 00:12:10,218
You haven't parallel parked yet.
123
00:12:10,220 --> 00:12:12,053
Three-point turn.
124
00:12:12,055 --> 00:12:13,521
Won't be any need for that.
125
00:12:13,523 --> 00:12:16,524
- Well, someday.
- Dad.
126
00:12:16,526 --> 00:12:18,943
It'll come back to the way it was.
127
00:12:18,945 --> 00:12:21,529
- They're working on it.
- They?
128
00:12:21,531 --> 00:12:23,781
Someone somewhere.
129
00:12:23,783 --> 00:12:26,067
Has to be.
130
00:12:26,069 --> 00:12:28,069
I don't believe this is the end.
131
00:12:28,071 --> 00:12:30,905
I can't.
132
00:12:30,907 --> 00:12:32,573
I won't.
133
00:12:34,077 --> 00:12:35,410
Neither should you.
134
00:12:37,247 --> 00:12:39,914
We can get back what we lost.
135
00:12:41,968 --> 00:12:44,052
Not everything.
136
00:12:52,479 --> 00:12:54,595
Aw, I thought we'd get a little farther.
137
00:12:54,597 --> 00:12:56,597
We've been running on fumes for a while.
138
00:12:56,599 --> 00:12:58,933
There.
139
00:12:58,935 --> 00:13:00,435
Off the road.
140
00:13:17,504 --> 00:13:19,620
Stay close.
141
00:13:19,622 --> 00:13:21,673
Stay warm.
142
00:13:35,889 --> 00:13:40,024
Remember camping in Big Bear?
143
00:13:40,026 --> 00:13:42,143
Or were you too young?
144
00:13:42,145 --> 00:13:44,529
Sure.
145
00:13:44,531 --> 00:13:46,864
S'mores.
146
00:13:46,866 --> 00:13:49,033
I wasn't too young.
147
00:13:49,035 --> 00:13:50,818
Yeah, fishing on the lake.
148
00:13:52,789 --> 00:13:54,655
Mom hated it.
149
00:13:56,659 --> 00:13:58,826
She suffered it.
150
00:13:58,828 --> 00:14:01,496
She knew how important it was to us.
151
00:14:03,800 --> 00:14:06,300
- But she...
- Was a city girl.
152
00:14:06,302 --> 00:14:08,553
Yeah.
153
00:14:13,476 --> 00:14:15,343
Wonder how it is in the mountains now.
154
00:14:17,897 --> 00:14:20,515
Fewer people.
155
00:14:20,517 --> 00:14:22,650
Less dead.
156
00:14:24,687 --> 00:14:26,571
You could hunt, fish.
157
00:14:26,573 --> 00:14:28,856
Yeah, could be safe,
158
00:14:28,858 --> 00:14:30,691
place like that.
159
00:14:39,419 --> 00:14:41,169
What are we doing, Dad?
160
00:14:42,672 --> 00:14:44,622
We'll manage.
161
00:14:44,624 --> 00:14:47,708
Surviving. We're doing okay.
162
00:14:48,928 --> 00:14:50,928
Where should we go?
163
00:14:50,930 --> 00:14:52,213
I don't know.
164
00:14:52,215 --> 00:14:54,048
Someplace with elevation
165
00:14:54,050 --> 00:14:56,350
where we can see what's coming.
166
00:14:56,352 --> 00:14:58,553
Vantage point.
167
00:14:58,555 --> 00:15:00,388
A house, maybe.
168
00:15:00,390 --> 00:15:02,523
With a well, water.
169
00:15:04,110 --> 00:15:07,195
We could go to the border, the river.
170
00:15:07,197 --> 00:15:11,482
Yeah, but people pressing in
from both sides is dangerous.
171
00:15:11,484 --> 00:15:14,702
- But water.
- That's why it's dangerous.
172
00:15:14,704 --> 00:15:17,538
Everyone needs it. Everyone
goes there to feed.
173
00:15:17,540 --> 00:15:19,791
Predators find prey.
174
00:15:19,793 --> 00:15:23,294
We'll find something better.
175
00:15:23,296 --> 00:15:25,797
Might not be perfect, but it'll be ours.
176
00:15:34,140 --> 00:15:36,140
And then what?
177
00:15:46,319 --> 00:15:48,603
We start over.
178
00:15:56,946 --> 00:15:59,247
Dad.
179
00:15:59,249 --> 00:16:01,282
Dad, Dad, they can see... kill the fire.
180
00:16:01,284 --> 00:16:03,501
Someone's coming. Someone's coming.
181
00:16:08,758 --> 00:16:10,258
Come on.
182
00:16:18,551 --> 00:16:20,301
Who are they?
183
00:16:20,303 --> 00:16:22,470
I stole from them back in the town.
184
00:16:22,472 --> 00:16:24,972
I took their food.
185
00:16:24,974 --> 00:16:26,607
Chris, no.
186
00:16:28,444 --> 00:16:31,362
We're not gonna hurt you over
some refried beans, buddy.
187
00:16:32,732 --> 00:16:34,982
We're gonna set up camp here,
188
00:16:34,984 --> 00:16:36,984
so why don't you just come on out
189
00:16:36,986 --> 00:16:39,120
so we don't piss on you in the dark?
190
00:16:43,159 --> 00:16:46,494
We're here, my son and I.
191
00:16:46,496 --> 00:16:48,462
I believe we already met your son, sir.
192
00:16:48,464 --> 00:16:52,133
He demonstrated some major
badassery earlier today.
193
00:16:54,504 --> 00:16:57,338
Welcome to camp here.
194
00:16:57,340 --> 00:16:59,473
We're thankful.
195
00:16:59,475 --> 00:17:02,727
- Do you have any other food?
- No.
196
00:17:02,729 --> 00:17:06,681
- Water?
- Down to dregs.
197
00:17:09,736 --> 00:17:12,520
- Do you?
- Do I what?
198
00:17:12,522 --> 00:17:14,322
Have some food?
199
00:17:14,324 --> 00:17:17,191
Sure, some.
200
00:17:17,193 --> 00:17:19,277
We're doing okay.
201
00:17:19,279 --> 00:17:22,246
Saved your life.
202
00:17:22,248 --> 00:17:23,998
You owe me.
203
00:17:24,000 --> 00:17:28,252
You say you saved my life,
I say you stole my shit.
204
00:17:28,254 --> 00:17:31,589
Do you want to debate
or do you want to eat?
205
00:17:36,379 --> 00:17:38,429
I'm Brandon.
206
00:17:38,431 --> 00:17:41,382
This is Derek, Baby James.
207
00:18:38,074 --> 00:18:40,608
Ofelia?
208
00:19:59,522 --> 00:20:01,689
Climb, child, climb.
209
00:20:07,029 --> 00:20:09,530
Take my hand.
210
00:20:09,532 --> 00:20:10,998
Take it.
211
00:20:30,186 --> 00:20:32,219
Where is he? Where is he?!
212
00:20:42,856 --> 00:20:45,189
It's an early warning system.
213
00:20:45,191 --> 00:20:47,358
You guys are surviving.
214
00:20:47,360 --> 00:20:49,277
Yeah, we're outdoorsy.
215
00:20:49,279 --> 00:20:51,029
Thank you.
216
00:20:51,031 --> 00:20:52,914
You guys are the first
Americans we've met
217
00:20:52,916 --> 00:20:54,999
since hell started raining down.
218
00:20:55,001 --> 00:20:57,335
It's our patriotic duty.
219
00:20:57,337 --> 00:20:59,253
No, eat 'em up.
220
00:20:59,255 --> 00:21:01,539
Just glad I don't have to
sleep in the tent with you.
221
00:21:04,878 --> 00:21:06,628
How'd you guys get down here?
222
00:21:06,630 --> 00:21:09,263
Camping on the Sea of Cortez,
223
00:21:09,265 --> 00:21:12,266
partying when shit hit the fan.
224
00:21:12,268 --> 00:21:14,435
Been trying to get home ever since.
225
00:21:15,438 --> 00:21:17,605
Where's home?
226
00:21:17,607 --> 00:21:19,273
San Diego.
227
00:21:26,783 --> 00:21:28,066
Tell me.
228
00:21:28,068 --> 00:21:30,068
Well, we came from the north.
229
00:21:31,738 --> 00:21:34,288
LA's gone.
230
00:21:34,290 --> 00:21:36,407
San Diego's gone.
231
00:21:38,578 --> 00:21:40,461
You saw it?
232
00:21:40,463 --> 00:21:44,082
Saw it burning on the way down here.
233
00:21:45,802 --> 00:21:49,587
Military bombed those cities
trying to contain it.
234
00:21:49,589 --> 00:21:52,423
Everything's destroyed all the
way to the Continental Divide.
235
00:21:55,595 --> 00:21:57,595
That's what we know.
236
00:22:06,106 --> 00:22:09,657
Yeah, well, we'll come back.
237
00:22:09,659 --> 00:22:11,492
We always do.
238
00:22:20,537 --> 00:22:23,955
Back at that taco stand, you showed
some skill taking out the wasted.
239
00:22:23,957 --> 00:22:26,624
- Wasted?
- Yeah, the first one we saw,
240
00:22:26,626 --> 00:22:28,793
we thought it was a guy
who had too many.
241
00:22:28,795 --> 00:22:30,678
You know, he was stumbling.
242
00:22:30,680 --> 00:22:32,797
Till he took out one of our bros.
243
00:22:34,017 --> 00:22:35,850
Never making that mistake again.
244
00:22:38,972 --> 00:22:42,306
Where'd you learn to kill? Your pops?
245
00:22:42,308 --> 00:22:44,776
It just came to him
246
00:22:44,778 --> 00:22:47,145
like it comes to all of us.
247
00:22:47,147 --> 00:22:48,479
Necessity.
248
00:22:48,481 --> 00:22:50,031
How many you done?
249
00:22:50,033 --> 00:22:52,784
I don't count.
250
00:22:52,786 --> 00:22:55,119
Killer Chris?
251
00:22:57,991 --> 00:22:59,323
17.
252
00:23:00,827 --> 00:23:02,293
Damn, son.
253
00:23:02,295 --> 00:23:03,711
That's a healthy number.
254
00:23:03,713 --> 00:23:05,296
Gets easier with practice.
255
00:23:05,298 --> 00:23:07,832
We try to avoid them as much as we can.
256
00:23:07,834 --> 00:23:11,169
Look, we appreciate the food,
257
00:23:11,171 --> 00:23:13,671
but we'll be out of your
hair by the morning.
258
00:23:13,673 --> 00:23:15,640
I mean, we're so close to home,
259
00:23:15,642 --> 00:23:18,392
you guys want to hitch a ride with us?
260
00:23:18,394 --> 00:23:20,845
We could use a couple
more guys like you.
261
00:23:20,847 --> 00:23:24,348
Thank you, but... it's kind, it is.
262
00:23:24,350 --> 00:23:27,685
We're gonna carve something
out for ourselves here.
263
00:23:27,687 --> 00:23:29,737
What are you gonna carve into, buddy?
264
00:23:29,739 --> 00:23:32,990
We could use some gas
if you can spare it.
265
00:23:32,992 --> 00:23:36,527
See, that we... we cannot do.
266
00:23:36,529 --> 00:23:38,279
Too short supply.
267
00:23:38,281 --> 00:23:40,665
But we can give you a ride if you want.
268
00:23:40,667 --> 00:23:42,784
We can get you to the next town.
269
00:23:53,713 --> 00:23:55,880
You put the signs on the doors.
270
00:24:01,271 --> 00:24:04,222
You moved the infected onto the floor.
271
00:24:04,224 --> 00:24:06,891
Yes, I contained the problem.
272
00:24:06,893 --> 00:24:08,276
What was the problem?
273
00:24:08,278 --> 00:24:10,444
You. You were.
274
00:24:10,446 --> 00:24:13,197
I moved the dead to protect
myself from all of you.
275
00:24:13,199 --> 00:24:15,199
I don't know what you're talking about.
276
00:24:15,201 --> 00:24:16,951
Where are they hiding?
277
00:24:16,953 --> 00:24:19,403
- Where is who hiding?
- Where are they keeping Hector?
278
00:24:19,405 --> 00:24:22,240
I don't know who Hector is.
I don't know who they are.
279
00:24:22,242 --> 00:24:26,043
I came with three people...
my mom, two friends.
280
00:24:26,045 --> 00:24:28,129
Have you seen them?
281
00:24:28,131 --> 00:24:29,914
I saw you, just you.
282
00:24:34,888 --> 00:24:37,889
I need to get downstairs.
283
00:24:37,891 --> 00:24:40,258
My mother was surrounded by infected.
284
00:24:40,260 --> 00:24:42,810
The dead are in the stairwells.
You cannot go down.
285
00:24:42,812 --> 00:24:45,313
Okay, but you can move them, right?
286
00:24:45,315 --> 00:24:47,815
With Hector. I unlock one hall,
287
00:24:47,817 --> 00:24:50,101
I draw them inside, lock them in.
288
00:24:50,103 --> 00:24:51,485
It is our defense.
289
00:24:51,487 --> 00:24:52,937
Well, you can do that.
290
00:24:52,939 --> 00:24:55,907
- It's not that simple.
- It is that simple.
291
00:24:55,909 --> 00:24:58,943
My mother needs me.
292
00:24:58,945 --> 00:25:01,162
Look, I have to go.
293
00:25:02,782 --> 00:25:05,499
Did you hear me?
I'm not here to hurt you.
294
00:25:12,792 --> 00:25:14,959
Who's Hector?
295
00:25:15,962 --> 00:25:18,763
He's my nephew.
296
00:25:18,765 --> 00:25:21,432
He went to find food
and never came back.
297
00:25:23,102 --> 00:25:26,437
The guests took him to draw me out.
298
00:25:26,439 --> 00:25:28,306
I... I don't understand.
299
00:25:28,308 --> 00:25:30,858
I have keys to every
hall, every building.
300
00:25:30,860 --> 00:25:33,277
This place is a maze
and I know how to run it.
301
00:25:33,279 --> 00:25:35,646
Whoever has the keys
can control the hotel.
302
00:25:38,284 --> 00:25:39,984
Give them the keys.
303
00:25:39,986 --> 00:25:42,119
No, they'd kill us or exile us.
304
00:25:42,121 --> 00:25:43,704
Either way, it's the way.
305
00:25:43,706 --> 00:25:46,791
Go home. Leave.
306
00:25:46,793 --> 00:25:48,326
The hotel is home.
307
00:25:48,328 --> 00:25:50,828
It has been for a long time.
308
00:25:50,830 --> 00:25:53,331
How many guests are left?
309
00:25:55,168 --> 00:25:57,051
A dozen maybe.
310
00:25:57,053 --> 00:25:58,753
Perhaps less now.
311
00:26:00,184 --> 00:26:03,674
Help me find my family.
312
00:26:03,676 --> 00:26:07,595
That'll make five of us.
Six when we find your nephew.
313
00:26:07,597 --> 00:26:09,513
With the shit my family's been through,
314
00:26:09,515 --> 00:26:12,149
six of us is equal to a dozen.
315
00:26:12,151 --> 00:26:14,018
We can defend each other.
316
00:26:14,020 --> 00:26:15,686
Trust me.
317
00:26:19,659 --> 00:26:22,243
We do that or we die up here.
318
00:26:24,864 --> 00:26:26,914
Dad, we should go with them.
319
00:26:26,916 --> 00:26:29,500
No, we shouldn't.
320
00:26:29,502 --> 00:26:32,086
Don't know them, don't trust them.
321
00:26:32,088 --> 00:26:34,171
You trust their medical supplies.
322
00:26:34,173 --> 00:26:36,340
I trust the supplies, not the source.
323
00:26:36,342 --> 00:26:39,260
- They helped us, Dad.
- Chris.
324
00:26:39,262 --> 00:26:42,513
- They like us.
- We have a plan.
325
00:26:42,515 --> 00:26:44,715
We didn't know home was an option.
326
00:26:46,052 --> 00:26:48,302
There is no home.
327
00:26:48,304 --> 00:26:50,054
You saw what happened to San Diego.
328
00:26:50,056 --> 00:26:51,889
You said it would turn back.
You said that.
329
00:26:51,891 --> 00:26:53,557
- I know.
- You believe it.
330
00:26:53,559 --> 00:26:55,776
It hasn't happened yet.
331
00:26:55,778 --> 00:26:58,896
We have wide-open spaces here.
We have enough.
332
00:26:58,898 --> 00:27:01,699
And they have more supplies, Dad, and
they're willing to share with us.
333
00:27:01,701 --> 00:27:03,451
How do you think that happened, huh?
334
00:27:03,453 --> 00:27:05,036
How do you think they have so much?
335
00:27:08,658 --> 00:27:10,708
Even after I've stolen from
them, they want to share.
336
00:27:10,710 --> 00:27:12,243
And they're willing to.
337
00:27:12,245 --> 00:27:14,912
I'm not gonna put
ourselves in their debt.
338
00:27:14,914 --> 00:27:18,249
They're good people.
They're strong people.
339
00:27:18,251 --> 00:27:20,217
They're not our people.
340
00:27:22,755 --> 00:27:24,805
It's Madison.
341
00:27:24,807 --> 00:27:26,924
Chris.
342
00:27:26,926 --> 00:27:29,677
You don't want to stray too far
so that way, you can go back.
343
00:27:31,931 --> 00:27:34,482
I want to take care of you.
344
00:27:34,484 --> 00:27:36,901
What does that even mean?
345
00:27:36,903 --> 00:27:40,438
You want to just walk around till
you think they've gotten over it,
346
00:27:40,440 --> 00:27:42,440
then crawl back?
347
00:27:43,943 --> 00:27:45,910
We survive together. That's how...
348
00:27:45,912 --> 00:27:48,779
They're surviving.
They know how to survive.
349
00:27:48,781 --> 00:27:50,614
They're doing it.
350
00:27:51,951 --> 00:27:53,784
I think they're dangerous.
351
00:27:56,589 --> 00:27:58,422
Maybe that's what it takes.
352
00:27:59,997 --> 00:28:03,461
Look, Chris, we're gonna
go with them until morning
353
00:28:03,463 --> 00:28:06,297
to the next town
and then we're on our own.
354
00:28:06,299 --> 00:28:09,300
We'll find another car.
We'll find a place.
355
00:28:09,302 --> 00:28:12,520
And that's the end of it.
Get some sleep.
356
00:28:52,061 --> 00:28:53,427
Elena!
357
00:28:55,481 --> 00:28:56,897
Elena, run.
358
00:29:09,162 --> 00:29:11,028
Right here, come on.
359
00:29:17,203 --> 00:29:19,086
Hey, this way.
360
00:29:55,908 --> 00:29:57,074
Elena!
361
00:30:03,583 --> 00:30:04,798
Elena!
362
00:30:04,800 --> 00:30:06,750
Take it.
363
00:30:14,060 --> 00:30:16,093
Come on.
364
00:30:16,095 --> 00:30:17,261
Come on, Alicia.
365
00:30:37,283 --> 00:30:39,116
What the hell took you so long?
366
00:30:39,118 --> 00:30:40,784
I had to make sure they were all clear
367
00:30:40,786 --> 00:30:42,786
so you can get downstairs.
368
00:30:42,788 --> 00:30:44,672
You're coming with me.
369
00:30:44,674 --> 00:30:46,674
You're my guide.
370
00:30:48,961 --> 00:30:51,762
I haven't left the tower since it began.
371
00:30:51,764 --> 00:30:55,099
Look, Hector needs you.
372
00:30:55,101 --> 00:30:56,800
My mother needs me.
373
00:30:56,802 --> 00:30:59,136
Would she have you
risk your life for hers?
374
00:31:03,809 --> 00:31:05,276
No,
375
00:31:05,278 --> 00:31:07,528
but she would do it for me.
376
00:31:09,315 --> 00:31:11,365
My mother would die for me.
377
00:31:39,758 --> 00:31:41,592
Let's go.
378
00:31:45,932 --> 00:31:47,431
Elena.
379
00:31:53,105 --> 00:31:55,656
Did they do this? The guests?
380
00:31:57,159 --> 00:31:59,109
The father of the bride.
381
00:31:59,111 --> 00:32:02,112
He had a heart attack on this spot.
382
00:32:04,584 --> 00:32:06,450
The poor man became one of them
383
00:32:06,452 --> 00:32:09,003
while we were waiting for rescue.
384
00:32:09,005 --> 00:32:11,956
He attacked his own
daughter, the bride...
385
00:32:13,099 --> 00:32:15,092
while her mother watched.
386
00:32:15,094 --> 00:32:16,927
What did you do?
387
00:32:18,965 --> 00:32:22,132
They looked up to me for help.
388
00:32:22,134 --> 00:32:24,301
I contained the situation.
389
00:32:25,932 --> 00:32:27,434
I have the hotel to think about.
390
00:32:27,528 --> 00:32:29,361
We were at capacity.
391
00:32:29,363 --> 00:32:32,247
All my guests, it was a sickness.
392
00:32:32,249 --> 00:32:35,200
I couldn't let it spread.
393
00:32:40,707 --> 00:32:42,674
I locked them in...
394
00:32:54,771 --> 00:32:56,805
Hector and I...
395
00:32:59,860 --> 00:33:01,560
till help could come.
396
00:33:04,231 --> 00:33:06,815
It never did.
397
00:33:06,817 --> 00:33:08,900
There was no one there to save us.
398
00:33:12,539 --> 00:33:14,289
People die.
399
00:33:16,126 --> 00:33:18,243
Now they hate me.
400
00:33:26,420 --> 00:33:27,969
I've seen worse.
401
00:33:29,056 --> 00:33:30,639
We've done worse.
402
00:33:32,976 --> 00:33:35,560
I won't let them touch you.
403
00:33:35,562 --> 00:33:37,762
I promise.
404
00:33:43,604 --> 00:33:45,103
Come on.
405
00:33:55,449 --> 00:33:57,916
- No, no, I don't believe it.
- Yes. Yes.
406
00:33:57,941 --> 00:34:00,165
No, James is blackout drunk, right.
407
00:34:00,167 --> 00:34:01,786
He comes staggering out of the room.
408
00:34:01,788 --> 00:34:05,173
He's grinning, but he's got
lipstick smeared all over his face.
409
00:34:05,175 --> 00:34:07,432
That's not the only place
I had lipstick, first of all.
410
00:34:07,457 --> 00:34:09,294
Oh, okay, then you're
a contortionist, bro,
411
00:34:09,296 --> 00:34:10,629
because you were in there alone.
412
00:34:10,631 --> 00:34:12,180
- He was alone in there?
- He was alone.
413
00:34:12,182 --> 00:34:13,760
She climbed out the window, man.
414
00:34:13,785 --> 00:34:15,467
- Big Betsy D'Angelo?
- Yeah.
415
00:34:15,469 --> 00:34:17,469
She's not climbing out
of any tiny window, bro.
416
00:34:17,471 --> 00:34:19,854
You're suspect.
She's a fat-bottomed girl.
417
00:34:19,856 --> 00:34:23,108
- No.
- It's more cushion for the pushin', okay?
418
00:34:23,110 --> 00:34:25,610
You're not having fun.
419
00:34:25,612 --> 00:34:27,979
No, not exactly.
420
00:34:27,981 --> 00:34:31,449
Oh, but this, this is awesome.
421
00:34:31,451 --> 00:34:33,568
Not the word I'd use.
422
00:34:33,570 --> 00:34:36,488
We got no speed limits, no cops,
423
00:34:36,490 --> 00:34:39,658
no money, no work,
no bills, no bullshit.
424
00:34:39,660 --> 00:34:42,327
- We're just living.
- This isn't living.
425
00:34:42,329 --> 00:34:44,913
Are you kidding? This
is more than living, man.
426
00:34:44,915 --> 00:34:47,165
This is supernatural.
427
00:34:47,167 --> 00:34:49,668
We were nothing before this, man.
We were less than.
428
00:34:49,670 --> 00:34:54,339
But now the end times made us gods.
429
00:34:57,477 --> 00:35:00,228
Hey. Hey, slow down, man.
430
00:35:00,230 --> 00:35:02,681
There's something up there.
431
00:35:02,683 --> 00:35:05,183
Might be some crops up on
the hill, maybe a farm.
432
00:35:05,185 --> 00:35:08,403
Oh, good catch, brother. Nice.
433
00:35:09,690 --> 00:35:12,524
Dad, there's a farm up there.
434
00:35:19,416 --> 00:35:22,167
- Did you find anything?
- Cupboards are bare.
435
00:35:22,169 --> 00:35:23,868
Dust.
436
00:35:23,870 --> 00:35:25,870
Bunch of dead stuffed animals.
437
00:35:25,872 --> 00:35:28,340
Yeah, trailers are empty.
438
00:35:28,342 --> 00:35:31,259
Baby James, tell me they got
weed growing in those fields.
439
00:35:31,261 --> 00:35:33,878
There is a hand pump out back.
It's well water, though.
440
00:35:33,880 --> 00:35:36,848
Montezuma's revenge, bro. No, thank you.
441
00:35:38,518 --> 00:35:40,185
All right, let's check the barn.
442
00:35:41,722 --> 00:35:42,971
What?
443
00:35:42,973 --> 00:35:45,023
Here. We could stay here.
444
00:35:45,025 --> 00:35:47,559
- Look at the place.
- Dad.
445
00:35:47,561 --> 00:35:50,612
Come on, we got crops, water.
446
00:35:50,614 --> 00:35:52,397
It's away from the road.
447
00:35:52,399 --> 00:35:54,566
The place is isolated.
448
00:35:54,568 --> 00:35:56,401
I don't want to stay here.
449
00:35:56,403 --> 00:35:58,286
Once they leave, we stay.
450
00:35:58,288 --> 00:35:59,788
Make this home.
451
00:36:02,292 --> 00:36:04,242
Chris, listen to me.
452
00:36:04,244 --> 00:36:07,045
We need a group, Dad.
453
00:36:07,047 --> 00:36:08,797
We need people.
454
00:36:08,799 --> 00:36:11,750
Okay? We need a place with people.
455
00:36:12,919 --> 00:36:14,252
We had that.
456
00:36:14,254 --> 00:36:16,054
They look at me different.
457
00:36:18,141 --> 00:36:20,091
Let's just check out the barn.
458
00:36:22,929 --> 00:36:24,512
Come on.
459
00:36:26,433 --> 00:36:28,767
Hey, wait up.
460
00:36:33,774 --> 00:36:35,990
Killer Chris.
461
00:36:37,577 --> 00:36:39,411
There's something in there.
462
00:36:41,948 --> 00:36:44,332
- What, are you scared, bro?
- Shut up.
463
00:36:51,341 --> 00:36:54,292
Protein, bro.
464
00:36:54,294 --> 00:36:57,178
Come on. Come on. Come on. Come here.
465
00:36:57,180 --> 00:36:58,963
That one, Brandon. Get the fat one.
466
00:37:01,635 --> 00:37:03,802
Come on, come on.
467
00:37:08,608 --> 00:37:11,976
Whoa!
468
00:37:11,978 --> 00:37:13,645
You suck.
469
00:37:32,966 --> 00:37:34,833
Yo, get the fat one, not the small one.
470
00:38:01,077 --> 00:38:05,330
- Mom?
- Alicia, you must be quiet.
471
00:38:05,332 --> 00:38:07,782
She was inside here.
Elena, she was inside here.
472
00:38:07,784 --> 00:38:09,617
- If she was trapped in there, she's dead.
- She's not dead!
473
00:38:09,619 --> 00:38:11,536
Someone locked the doors.
Someone did this.
474
00:38:11,538 --> 00:38:13,371
Either it was your mother... you
cannot let out what is in there.
475
00:38:13,373 --> 00:38:15,707
- You cannot. You cannot.
- Mom!
476
00:38:15,709 --> 00:38:17,709
- Mom!
- Stop that.
477
00:38:20,130 --> 00:38:22,547
Where is she? Where are they?
478
00:38:22,549 --> 00:38:24,382
Where's my mother?
479
00:38:24,384 --> 00:38:26,100
Don't know what you're talking about.
480
00:38:26,102 --> 00:38:28,386
I came here with three people.
481
00:38:28,388 --> 00:38:30,522
- Have you seen anyone else?
- The keys.
482
00:38:30,524 --> 00:38:32,190
Don't give him the keys until we know.
483
00:38:32,192 --> 00:38:35,226
We know. She's not with them.
484
00:38:35,228 --> 00:38:37,612
She's gone.
485
00:38:46,327 --> 00:38:50,378
No, my mother's not dead.
She's not. She's alive.
486
00:38:50,452 --> 00:38:52,736
Look for her outside. I don't care.
487
00:38:52,738 --> 00:38:55,622
Give me the keys,
I give you your nephew.
488
00:38:55,624 --> 00:38:57,791
And then you leave this place.
489
00:38:57,793 --> 00:38:59,826
The keys.
490
00:38:59,828 --> 00:39:02,245
You can't send us out there.
We'll die out there.
491
00:39:02,247 --> 00:39:04,748
This monster doesn't deserve to live.
492
00:39:04,750 --> 00:39:08,335
I want her dead like my
daughter, my husband.
493
00:39:08,337 --> 00:39:10,170
Ilene.
494
00:39:12,341 --> 00:39:14,341
Give him the keys, Elena.
495
00:39:23,352 --> 00:39:25,235
Elena!
496
00:39:33,162 --> 00:39:34,911
There are three graves out the back.
497
00:39:34,913 --> 00:39:36,746
Whoever buried them is still here.
498
00:39:36,748 --> 00:39:39,082
Look, you're worried about your boy.
I get that.
499
00:39:39,084 --> 00:39:41,918
- Come on, Chris.
- We'll keep him safe. No harm will come to him.
500
00:39:41,920 --> 00:39:44,504
- Nice try, Rocky.
- Come on, Chris. Let's go.
501
00:39:44,506 --> 00:39:47,841
- I got one! I got one!
- Nice! Nice.
502
00:39:54,766 --> 00:39:57,267
We don't speak Spanish. Sorry.
503
00:39:57,269 --> 00:39:59,209
- This is his place. We have to leave.
- I don't think so.
504
00:39:59,234 --> 00:40:01,721
He lost his family. They're buried here.
505
00:40:01,723 --> 00:40:03,390
- This is his home.
- Dad.
506
00:40:03,392 --> 00:40:06,393
We have no right, Chris.
We have no right.
507
00:40:09,948 --> 00:40:11,898
Mom?
508
00:40:23,579 --> 00:40:25,412
- Drop the gun.
- Por favor, put the gun away.
509
00:40:25,414 --> 00:40:27,214
You're outnumbered. Drop the gun.
510
00:40:27,216 --> 00:40:31,084
Vámonos. We'll go.
511
00:40:31,086 --> 00:40:33,470
- We'll go. Por favor.
- Don't make this hard.
512
00:40:54,610 --> 00:40:56,493
- No hablo.
- Lo siento.
513
00:40:56,495 --> 00:40:57,777
Put the gun away.
514
00:40:59,114 --> 00:41:00,114
- Ah!
- Hey!
515
00:41:08,874 --> 00:41:10,757
This shouldn't be locked.
516
00:41:26,975 --> 00:41:29,309
No!
517
00:41:34,149 --> 00:41:35,982
Help! Please!
518
00:41:35,984 --> 00:41:38,034
Open the door!
519
00:41:40,706 --> 00:41:42,322
Come on.
520
00:41:42,324 --> 00:41:44,824
- Here.
- Mom, are you okay?
521
00:41:44,826 --> 00:41:46,326
Yeah.
522
00:42:27,365 --> 00:42:32,365
Sync & corrections by honeybunny
WEB-DL resync by kinglouisxx
www.addic7ed.com