1
00:00:-23,-280 --> 00:00:-21,-140
"...((سابقًا في ((اخشوا الموتى السائرين"
2
00:00:-21,-55 --> 00:00:-19,-949
"إنّه بحاجة لوالده"
3
00:00:-19,-382 --> 00:00:-16,-538
ترافيس)؟) -
.كريس) يعجز عن العودة، ليس الآن) -
4
00:00:-16,-473 --> 00:00:-15,-298
"أبيغال) مفقودة، اتّجه شمالًا)"
5
00:00:-14,-314 --> 00:00:-11,-724
لم يبقَ من أسرتنا الآن إلّا
.أنت وأنا، شئت أم أبيت
6
00:00:-9,-145 --> 00:00:-6,-318
.تحتاجين شرابًا، وأحتاج شرابًا
7
00:00:-3,-411 --> 00:00:-1,-356
!أمي
!أمي
8
00:00:13,447 --> 00:00:14,783
.شكرًا لك
9
00:00:28,809 --> 00:00:33,397
أدعو أخي الكبير (أوسكار) وعروسه
الجميلة (جيسيكا) للأعلى هنا
10
00:00:33,432 --> 00:00:36,323
.لتأدية رقصتهما الأولى كزوج وزوجة
11
00:00:36,325 --> 00:00:38,374
!حيّوهما ببعض المحبّة
12
00:00:51,210 --> 00:00:53,409
"!هيّا اصعدا للأعلى"
13
00:00:53,802 --> 00:00:55,807
!(هلم يا (أوسكار
14
00:01:14,322 --> 00:01:18,217
قلت لك إن هذا محرج، صحيح؟
."نرقص على موسيقى "الفالس
15
00:01:18,219 --> 00:01:21,342
تشجّع يا حبيبي، إنّها موسيقى
.راقية، فكُن راقيًا وحسب
16
00:01:21,377 --> 00:01:24,187
.يا ملاك -
.كن راقيًا فحسب -
17
00:01:27,369 --> 00:01:30,944
.سينتهي الحفل قريبًا جدًّا -
.أودّه أن ينتهي -
18
00:01:30,979 --> 00:01:34,438
.سأحبّك للأبد لهذا السبب -
.سأحبّك للأبد -
19
00:01:47,151 --> 00:01:50,778
الآن أدعو والد العروس"
"للانضمام إلى ابنته
20
00:01:50,780 --> 00:01:52,835
"سيّد (ستو)، اصعد للأعلى"
21
00:02:07,444 --> 00:02:09,157
هل كلّ شيء كما يرام يا سيّدة (ستو)؟
22
00:02:10,159 --> 00:02:12,725
.آسفة، لا، علينا المغادرة
23
00:02:13,424 --> 00:02:14,720
.لستُ أفهم
24
00:02:15,781 --> 00:02:19,543
ذاك الشيء، السقم الذي يعلنون
.عنه، يقولون إنّه ينتشر
25
00:02:19,545 --> 00:02:22,219
،)أنت آمنة هنا يا سيّدة (ستو
.الفندق مؤمّن بإحكام
26
00:02:22,841 --> 00:02:24,984
.لا أرمي للتقليل من شأن الفندق
27
00:02:27,055 --> 00:02:31,591
،يتحدّثون عن إغلاق الحدود
ونودّ أن تعبر أسرتنا لشمالها قبلئذٍ
28
00:02:31,626 --> 00:02:32,755
.وكذلك ضيوفنا
29
00:02:33,318 --> 00:02:36,193
،)هذه غالبًا إشاعات يا سيّدة (ستو
.ثرثرة فارغة على شبكة المعلومات
30
00:02:36,228 --> 00:02:40,164
،لدينا أصدقاء يعلمون
.سندلي بتصريح خلال دقائق قليلة
31
00:02:40,964 --> 00:02:45,861
آيين)، أتسمحين لي بهذه الرقصة؟) -
.أجل، الرقصة الأخيرة -
32
00:02:49,144 --> 00:02:52,572
{\pos(190,230)}.اذهب وجهّز السيارات
33
00:03:01,102 --> 00:03:02,315
.ذلك كان مثاليًّا
34
00:03:02,350 --> 00:03:04,697
!أبي؟ أبي؟ أمي
35
00:03:05,343 --> 00:03:07,257
تشارلز)؟ حبيبي؟) -
.هيّا، هيّا -
36
00:03:07,685 --> 00:03:09,883
{\pos(190,230)}!هيكتور)، أحضر طبيبًا) -
.لننعش تنفّسه، هيّا -
37
00:03:11,139 --> 00:03:13,895
...تشارلز)؟ أرجوك، أرجوك، أرجوك)
38
00:03:17,014 --> 00:03:19,912
،جيسكا)، لمّا أقول لك ازفري)
فازفري وأنصتي، مفهوم؟
39
00:03:19,947 --> 00:03:20,881
.مفهوم
40
00:03:29,563 --> 00:03:30,583
.ازفري
41
00:03:31,458 --> 00:03:34,415
.(هيّا يا (تشارلز -
.تابعي محاولة طلب النجدة -
42
00:03:36,608 --> 00:03:38,697
.هذا فظيع، فظيع
43
00:03:42,128 --> 00:03:44,300
!حبيبتي، حبيبتي
44
00:03:50,761 --> 00:03:52,148
!ساعدونا
45
00:03:58,916 --> 00:03:59,961
!ساعدونا
46
00:04:00,357 --> 00:04:02,362
!أرجوكم
47
00:04:05,569 --> 00:04:07,680
"أيه.إم.سيء) تقدّم)"
48
00:04:08,080 --> 00:04:14,914
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
"اخشوا الموتى السائرين - الموسم الثاني"
"(( الحلقة الـ 10: (( لا تُزعِج
49
00:04:16,551 --> 00:04:23,208
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs56\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
تعديل التوقيت
Abody_92
50
00:04:30,475 --> 00:04:32,363
أتودّ التوقّف يا أبي؟
51
00:04:32,365 --> 00:04:34,570
لا يمكننا أن نواصل
.الاستراحة كل نصف ساعة
52
00:04:36,378 --> 00:04:38,742
.كلّا -
.يجب أن ترتاح قليلًا -
53
00:04:38,999 --> 00:04:41,715
{\pos(190,230)}،إنّي بخير، تناولها أنت
.لنجد مكانًا ظليلًا
54
00:04:41,987 --> 00:04:46,661
{\pos(190,230)}،لنتابع المضيّ فحسب
.لنحاول إيجاد مأوى نلوذ به الليلة
55
00:04:52,370 --> 00:04:53,196
.مهلًا
56
00:04:54,138 --> 00:04:55,977
{\pos(190,230)}.بوسعي السير بمفردي
57
00:05:08,938 --> 00:05:10,685
{\pos(190,220)}.لنحاول الحصول على ركوبة
58
00:05:18,020 --> 00:05:20,182
.هناك وراء القضبان الفولاذيّة
59
00:05:20,183 --> 00:05:22,692
{\pos(190,220)}.بالله عليك يا (كريس)، أفق -
.سأذهب -
60
00:05:23,071 --> 00:05:24,239
{\pos(190,220)}.كلّا، لن تذهب
61
00:05:25,580 --> 00:05:28,396
.نحتاج لمؤن -
.نجهل ما يوجد هناك -
62
00:05:28,925 --> 00:05:32,288
.دعني أتحقق -
.ينبغي أن تتعلم ما أفعلُه الآن -
63
00:05:32,821 --> 00:05:34,416
{\pos(190,220)}.ويمكننا الذهاب معًا حالما أنتهي
64
00:05:34,417 --> 00:05:37,422
{\pos(190,220)}بوسعي إلقاء نظرة هناك
.أثناء قيامك بما تفعله يا أبي
65
00:05:37,422 --> 00:05:40,596
،سنضرب عصفورين بحجر
.وسأعود إن لاحظت أيّة خطورة
66
00:05:40,598 --> 00:05:43,689
{\pos(190,230)}.(كريس) -
.بوسعي حماية نفسي، تعلم ذلك -
67
00:05:43,691 --> 00:05:47,035
.إنّي بارع في هذا -
.ذلك ما يقلقني -
68
00:05:48,659 --> 00:05:51,968
{\pos(190,230)}،إن لاحظت أيّة خطورة
.فعد لهنا بأقصى سرعتك
69
00:05:51,970 --> 00:05:53,579
{\pos(190,230)}.عُلم
70
00:05:53,676 --> 00:05:55,946
{\pos(190,230)}هل تعدني؟ -
.أقسم لك بروحي -
71
00:05:56,853 --> 00:05:58,022
.(كريس)
72
00:06:35,652 --> 00:06:37,490
{\pos(190,230)}"أو يمكننا التوجّه للبلدة"
73
00:06:38,231 --> 00:06:42,391
علينا الذهاب للبلدة وتفقّد كل المتاجر"
"والمنازل التي في التلال لتخزين مؤننا
74
00:06:42,393 --> 00:06:46,070
،)لدينا مؤن بالفعل يا (براندون"
"نجهل كيف الوضع في المنزل
75
00:07:23,105 --> 00:07:24,271
!لننطلق
76
00:07:24,574 --> 00:07:26,101
.لننطلق -
أأنت بخير؟ -
77
00:07:26,102 --> 00:07:28,387
.جلبت ماءً وزادًا -
هل تأذيت؟ -
78
00:07:29,172 --> 00:07:30,505
.كلّا، إنّي بخير -
ماذا جرى بالداخل بحق السماء؟ -
79
00:07:30,507 --> 00:07:34,367
{\pos(190,230)}رأيت المصابين فركضت كما
.وعدتك، لكن علينا الرحيل فورًا
80
00:07:34,571 --> 00:07:35,572
{\pos(190,230)}"هيّا بنا"
81
00:08:09,924 --> 00:08:15,279
أأنت بخير؟ -
.أجل، كما يرام، فلا تقلق -
82
00:08:16,130 --> 00:08:17,967
.ستشفى أسرع إن قدتُ
83
00:08:19,676 --> 00:08:21,513
.إصابتي تحسّنت فعليًّا
84
00:08:33,556 --> 00:08:35,728
.البثّ منقطع في كلّ الأرجاء يا صاح
85
00:08:41,911 --> 00:08:43,839
.تفقد درج القفاز
86
00:09:00,649 --> 00:09:05,413
إذًا لأين سنذهب؟ -
.بعيدًا عمّا وراؤنا مؤقّتًا -
87
00:09:05,415 --> 00:09:07,001
إلى متى يمكننا الابتعاد؟
88
00:09:13,744 --> 00:09:15,079
ماذا؟
89
00:09:17,038 --> 00:09:19,377
أبي، ما الخطب؟
90
00:09:22,745 --> 00:09:24,628
.حان دورك -
حقًّا؟ -
91
00:09:24,731 --> 00:09:28,060
،هذا أوان مناسب للتعلُّم
.لا توجد حركة مروريّة
92
00:09:28,377 --> 00:09:29,964
.هيّا، لنفعلها
93
00:09:36,772 --> 00:09:38,945
،ضع قدمًا على المكابح
.وضع السيارة في وضعيّة القيادة
94
00:09:40,117 --> 00:09:41,670
.اضغط دواسة البنزين قليلًا
95
00:09:44,130 --> 00:09:46,061
.أكثر قليلًا
96
00:09:48,615 --> 00:09:50,749
.لا بأس، حاول مجددًا، حاول مجددًا
97
00:09:50,750 --> 00:09:54,715
.لا تدُس على الدوّاسة، ادفعها فحسب -
.مفهوم -
98
00:09:56,556 --> 00:10:00,903
،أحسنت، انظر للطريق
.لا قبالة ممتص الصدمات
99
00:10:00,905 --> 00:10:02,609
.هناك تمامًا -
.مفهوم -
100
00:10:02,611 --> 00:10:04,911
أجل، هكذا، أترى؟
101
00:10:06,206 --> 00:10:08,044
.أنت لها
102
00:11:23,804 --> 00:11:25,834
!بئسًا -
.إنّي آسف -
103
00:11:27,982 --> 00:11:31,244
.لا تأسف -
.خرجتَ ورائي -
104
00:11:31,790 --> 00:11:33,251
لا تهرب مجددًا فحسب، اتفقنا؟
105
00:12:03,473 --> 00:12:09,849
.القيادة سهلة جدًا -
.أجل، لم تركن السيارة في موازاة بعد -
106
00:12:09,885 --> 00:12:13,203
.ولم تقُم بالتفاف عكسي من 3 نقاط -
.لن تكون هناك حاجة لذلك -
107
00:12:13,238 --> 00:12:15,603
.ربّما تكون له حاجة ذات يوم -
.أبي -
108
00:12:15,815 --> 00:12:19,931
،سيعود العالم لسابق عهده
.إنّهم يعملون على ذلك
109
00:12:19,966 --> 00:12:23,088
هم؟ -
.شخص ما في مكان ما -
110
00:12:23,090 --> 00:12:27,657
.هذا حتميّ، لا أصدق أن هذه هي النهاية
111
00:12:28,282 --> 00:12:31,957
.لا يمكنني، ولن أفعل
112
00:12:33,942 --> 00:12:35,423
.ولا أنت أيضًا
113
00:12:36,586 --> 00:12:39,260
.بوسعنا استرداد ما أضعناه
114
00:12:41,319 --> 00:12:43,408
.لن نسترد كلّ ما فقدناه
115
00:12:52,616 --> 00:12:56,352
،توقّعت أن نقطع مسافة أكبر قليلًا
.المؤشر يشير لنفاد الوقود منذ فترة
116
00:12:56,435 --> 00:13:00,254
.هناك، خارج الطريق
117
00:13:16,941 --> 00:13:20,615
.ابق على مقربة وحافظ على دفئك
118
00:13:35,371 --> 00:13:39,516
هل تذكر تخييمنا في (بيغ بير)؟
119
00:13:39,518 --> 00:13:42,342
أم كنت صغير السن جدًّا
لحد عدم التذكر؟
120
00:13:42,377 --> 00:13:48,547
،طبعًا، أذكر الكثير
.لم أكُن صغيرًا لحد عدم التذكّر
121
00:13:48,549 --> 00:13:50,336
.أجل، الصيد على ضفاف البحيرة
122
00:13:52,312 --> 00:13:54,182
.أمي كرهت ذلك
123
00:13:56,191 --> 00:14:01,040
لكنّها تحمّلته على استكراه
.لعلمها بمدى أهميّته إلينا
124
00:14:03,906 --> 00:14:06,203
...لكنها -
.كانت فتاة من المدينة -
125
00:14:06,918 --> 00:14:08,114
.أجل
126
00:14:13,049 --> 00:14:15,649
.أتساءَل عن الحال في الجبال الآن
127
00:14:18,022 --> 00:14:22,114
،الكثافة السكانية فيها أقلّ
.ما يعني موتى أقلّ
128
00:14:24,287 --> 00:14:30,306
.يمكنك صيد الحيوانات والسمك -
.أجل، مكان كهذا قد يكون آمنًا -
129
00:14:39,822 --> 00:14:43,682
ماذا سنفعل يا أبي؟ -
.سنتدبر أمرنا -
130
00:14:44,273 --> 00:14:47,364
.سننجو، نحن كما يرام
131
00:14:48,587 --> 00:14:51,880
لأين يتعيّن أن نذهب؟ -
.لا أدري -
132
00:14:51,882 --> 00:14:56,027
.مكان مرتفع بحيث نرى القادم إلينا
133
00:14:56,029 --> 00:14:57,439
.نقطة مشاهدة جيدة
134
00:14:58,818 --> 00:15:02,215
.ربّما بيت مزوّد ببئر وماء
135
00:15:03,806 --> 00:15:06,899
.سنذهب للحدود، للنهر
136
00:15:06,901 --> 00:15:11,382
أجل، لكن الناس يتوالون بكثافة
.من كلا الجانبين وهذا خطر
137
00:15:11,418 --> 00:15:14,424
.لكن الماء -
.الماء مكمن الخطورة -
138
00:15:14,426 --> 00:15:17,267
.الجميع يحتاجه، الكلّ يقصده للتغذّي
139
00:15:17,269 --> 00:15:22,447
،هناك يجد الضواري فريستهم
.سنهتدي لشيء أفضل
140
00:15:23,636 --> 00:15:26,158
،ربّما لا يكون مثاليًّا
.لكنّه سيكون ملكنا
141
00:15:34,491 --> 00:15:35,914
وما العمل عندئذٍ؟
142
00:15:46,801 --> 00:15:48,407
.نبدأ من جديد
143
00:15:57,265 --> 00:16:01,382
.أبي، بوسعهم رؤية النار، أخمدها
144
00:16:01,417 --> 00:16:03,341
.ثمّة أحد قادم، ثمّة أحد قادم
145
00:16:09,249 --> 00:16:10,115
.هيّا
146
00:16:18,428 --> 00:16:23,981
من هؤلاء؟ -
.سرقتهم في البلدة، أخذت طعامهم -
147
00:16:24,867 --> 00:16:26,504
.كريس)، لا)
148
00:16:28,345 --> 00:16:31,741
لن نؤذيك لأخذك بعض
.الفاصولياء المقلية يا صاح
149
00:16:33,169 --> 00:16:39,047
سنخيّم هنا، فلمَ لا تخرج
كيلا نتبول عليك في ظلام؟
150
00:16:43,096 --> 00:16:46,439
.نحن هنا، ابني وأنا
151
00:16:46,441 --> 00:16:52,092
،أظنني التقيت بابنك فعليًّا يا سيّدي
.لقد أبدى قوّة فريدة مؤخرًا اليوم
152
00:16:55,244 --> 00:16:59,161
.أنتم محلّ ترحاب للتخييم هنا -
.نحن ممتنون -
153
00:16:59,451 --> 00:17:02,843
ألديكما أيّ طعام آخر؟ -
.كلّا -
154
00:17:02,878 --> 00:17:06,229
ماء؟ -
.بقيت بضع قطرات -
155
00:17:09,737 --> 00:17:12,528
هل لديك؟ -
لديّ ماذا؟ -
156
00:17:13,259 --> 00:17:16,634
بعض الطعام؟ -
.طبعًا، بعضه -
157
00:17:17,934 --> 00:17:19,302
.نحن كما يرام
158
00:17:19,759 --> 00:17:24,184
.أنقذت حياتك، أنت مدين لي
159
00:17:24,624 --> 00:17:28,507
،تقول إنّك أنقذت حياتي
.وأقول إنّك سرقت طعامي
160
00:17:28,812 --> 00:17:31,891
أتودّ الجدال أم تناول الطعام؟
161
00:17:37,119 --> 00:17:38,367
.(أنا (براندون
162
00:17:39,129 --> 00:17:41,901
.(هذا (ديريك) وهذا (بيبي جيمس
163
00:18:39,520 --> 00:18:40,909
أوفيليا)؟)
164
00:20:00,644 --> 00:20:02,544
.تسلّقي يا صغيرتي، تسلّقي
165
00:20:07,461 --> 00:20:09,968
.تناولي يدي
166
00:20:10,271 --> 00:20:11,372
.تناوليها
167
00:20:30,674 --> 00:20:32,712
أين هو؟ أين هو؟
168
00:20:42,673 --> 00:20:45,012
.هذا نظام إنذار مبكر
169
00:20:45,014 --> 00:20:49,110
.تجيدون شؤون النجاة -
.أجل، نحن معتادون على عيشة العراء -
170
00:20:49,112 --> 00:20:50,788
.شكرًا لك
171
00:20:50,868 --> 00:20:54,718
أنتما أوّل أمريكيّين نلتقيهما منذ
.بدأ الجحيم يمطر الخليقة بأهواله
172
00:20:54,848 --> 00:20:57,188
.هذا واجبنا الوطنيّ
173
00:20:57,531 --> 00:21:01,697
،كلّا، تناولها كاملة بمفردك
.يسرّني أنّي لن أشاركك النوم في خيمة
174
00:21:04,749 --> 00:21:07,283
كيف انتهى بكم المطاف لهنا؟
175
00:21:07,296 --> 00:21:11,199
(كنّا نخيّم على خليج (كاليفورنيا
.ونحتفل حين حدث الإندلاع
176
00:21:12,157 --> 00:21:14,310
.ونحاول العودة للديار منذئذٍ
177
00:21:15,335 --> 00:21:19,179
وأين دياركم؟ -
.(سان دييغو) -
178
00:21:27,311 --> 00:21:30,000
ماذا عنكما؟ -
.جئنا من الشمال -
179
00:21:31,674 --> 00:21:33,773
.لوس أنجلوس) دُمّرت)
180
00:21:34,232 --> 00:21:36,355
.سان دييغو) دُمّرت)
181
00:21:38,531 --> 00:21:44,054
رأيتها تُدمَّر؟ -
.رأيتها تحترق في طريقي لهنا -
182
00:21:45,772 --> 00:21:49,295
الجيش قصف تلك المدن
.محاولًا احتواء السقم
183
00:21:49,295 --> 00:21:52,410
كلّ شيء دُمّر طوال الطريق
.إلى خط التقسيم القاريّ
184
00:21:55,589 --> 00:21:57,594
.هذا على حدّ علمنا
185
00:22:06,126 --> 00:22:11,525
،أجل، لا بأس، سنعود
.دومًا نعود
186
00:22:20,592 --> 00:22:24,078
إنّك عند مطعم التاكو أبديت
.براعة في قتل المسرف
187
00:22:24,113 --> 00:22:25,327
المسرف؟ -
.أجل -
188
00:22:25,328 --> 00:22:28,868
أوّل من رأيناه منهم خلناه
.رجلًا أسرف في شرب الخمر
189
00:22:29,378 --> 00:22:32,882
.كان متعثرًا في سيره -
إلى أن قتل أحد إخوتنا -
190
00:22:34,105 --> 00:22:35,942
.فلم نكرر ذلك الخطأ
191
00:22:39,072 --> 00:22:42,545
من علمك القتل؟ أبوك؟
192
00:22:42,580 --> 00:22:46,780
محض غريزة طرأت عليه
.مثلما تطرأ علينا أجمعين
193
00:22:47,266 --> 00:22:48,602
.بحكم الضرورة
194
00:22:49,071 --> 00:22:52,680
كم قتلت؟ -
.لا أحصي لهم عددًا -
195
00:22:53,796 --> 00:22:55,258
حضرة القاتل (كريس)؟
196
00:22:58,137 --> 00:22:59,472
.قتلت 17
197
00:23:00,980 --> 00:23:03,871
!يا للهول -
.ذلك رقم حميد -
198
00:23:03,873 --> 00:23:07,617
.يسهل الأمر مع التدرُّب -
.نحاول اجتنابهم ما استطعنا -
199
00:23:08,004 --> 00:23:13,855
،أنصتوا، إننا ممتنان للطعام
.لكننا سنعفيكم من إزعاجنا صباحًا
200
00:23:13,857 --> 00:23:17,648
،إننا قريبون جدًّا من الديار
أتودّان أن تشاركانا ركوبتنا؟
201
00:23:18,589 --> 00:23:21,046
.نحتاج لشخصين إضافيين مثلكما
202
00:23:21,048 --> 00:23:24,558
.شكرًا لك، هذا لطف منك حقًّا
203
00:23:24,560 --> 00:23:29,960
.سنجد لنا ملاذًا هنا -
أين ستجده يا صاح؟ -
204
00:23:29,962 --> 00:23:33,221
بوسعنا الاستفادة من بعض
.الوقود إن وسعكم منحه
205
00:23:33,223 --> 00:23:38,523
،لا يمكننا
.كمية وقودنا قليلة جدًّا
206
00:23:38,525 --> 00:23:40,915
.لكن بوسعنا توصيلكما إن أردتما
207
00:23:40,917 --> 00:23:43,039
.بوسعنا أن نقلّكما للبلدة التالية
208
00:23:53,994 --> 00:23:56,166
.أنت وضعتِ اللافتات على الأبواب
209
00:24:01,571 --> 00:24:04,529
.نقلت المصابين بالعدوى لذلك الطابق
210
00:24:04,531 --> 00:24:08,397
.أجل، احتويت المشكلة -
وماذا كانت المشكلة؟ -
211
00:24:08,595 --> 00:24:13,526
،أنتم، أنتم المشكلة
.نقلت الموتى ليحمونني منكم أجمعين
212
00:24:13,528 --> 00:24:17,289
.أجهل قصدك -
أين يختبؤون؟ -
213
00:24:17,639 --> 00:24:19,478
من الذي يختبئ؟ -
أين يتحتجزون (هيكتور)؟ -
214
00:24:19,749 --> 00:24:22,591
،)أجهل من يكون (هيكتور
.وأجهل من يحتجزونه
215
00:24:22,593 --> 00:24:26,403
.جئت مع 3 أفراد، أمي وصديقان
216
00:24:26,405 --> 00:24:30,150
هل رأيتهم؟ -
.رأيتك، لم أرَ سواك -
217
00:24:35,269 --> 00:24:40,531
،أحتاج للنزول إلى الأسفل
.أمي كانت محاطة بالمصابين
218
00:24:40,531 --> 00:24:43,211
،الموتى يسدّون السلالم
.تعجزين عن النزول
219
00:24:43,213 --> 00:24:46,857
لكن بوسعك تحريكهم، صحيح؟ -
.(بمساعدة (هيكتور -
220
00:24:46,892 --> 00:24:50,278
أفتح قاعة، فأستدرجهم لداخلها
.ثم أغلقها عليهم
221
00:24:50,279 --> 00:24:53,387
.هذا هو دفاعنا -
.يمكنك فعل ذلك -
222
00:24:53,422 --> 00:24:56,339
.الأمر ليس بهذه البساطة -
.بل بهذه البساطة -
223
00:24:56,341 --> 00:24:57,933
.أمي تحتاجني
224
00:24:59,681 --> 00:25:01,136
.إنّي مضطرّة للنزول
225
00:25:03,231 --> 00:25:05,955
هل سمعتني؟
.لم أجئ لأؤذيك
226
00:25:13,814 --> 00:25:15,438
من يكون (هيكتور)؟
227
00:25:16,443 --> 00:25:21,777
.ابن أخي، خرج لإيجاد الطعام ولم يعُد
228
00:25:23,600 --> 00:25:26,068
الضيوف اعتقلوه لاستدراجي
.إلى الخروج
229
00:25:26,946 --> 00:25:31,294
.لستُ أفهم -
.أملك مفاتيح كلّ قاعة وكلّ بناء -
230
00:25:31,377 --> 00:25:35,936
،هذا المكان متاهة وأعلم كيفيّة إدارتها
.حائز المفاتيح بوسعه التحكّم بالفندق
231
00:25:38,819 --> 00:25:40,311
.أعطهم المفاتيح
232
00:25:40,623 --> 00:25:44,012
،كلّا، إذ سيقتلوننا أو ينفونا
.ومصيرنا في كلتا الحالتين سيان
233
00:25:44,254 --> 00:25:48,874
.عودي لبيتك، غادري -
.الفندق بيتي -
234
00:25:48,888 --> 00:25:53,903
.ظلّ بيتي لردح طويل -
كم ضيفًا تبقى؟ -
235
00:25:55,744 --> 00:25:59,406
،ربّما 12 ضيفًا
.ربّما أقل الآن
236
00:26:01,204 --> 00:26:04,126
.ساعديني لإيجاد أسرتي
237
00:26:04,606 --> 00:26:08,202
،هذا سيجعلنا 5 أفراد
.و6 أفراد حين نجد ابن أخيك
238
00:26:08,204 --> 00:26:12,705
،وفقًا للأهوال التي اجتازتها أسرتي
.فإن 6 منّا يعادلون 12 فردًا عاديًّا
239
00:26:12,769 --> 00:26:15,970
بوسعنا الدفاع
.عن بضعنا البعض، ثقي بي
240
00:26:20,295 --> 00:26:23,621
.إما نفعل ذلك أو نموت هنا
241
00:26:25,512 --> 00:26:29,150
.أبي، علينا الذهاب معهم -
.كلّا، ليس علينا ذلك -
242
00:26:30,162 --> 00:26:32,752
.لا نعرفهم، فلا تثق بهم
243
00:26:32,754 --> 00:26:37,016
،لكن ثق في مؤنهم الطبيّة
.ثق في المؤن، لا مصدرها
244
00:26:37,018 --> 00:26:39,756
.لقد ساعدونا يا أبي -
.(كريس) -
245
00:26:39,756 --> 00:26:42,923
.إنّنا نروق لهم -
.لدينا خطّة -
246
00:26:43,206 --> 00:26:45,729
.لم نعلم أن العودة للديار خيار ممكن
247
00:26:46,752 --> 00:26:50,605
،انتهى أمر الديار
.(إنّك رأيت ما حدث لـ (سان دييغو
248
00:26:50,605 --> 00:26:52,650
قلت إن العالم سيعود
.لسابق عهده، قلت ذلك
249
00:26:52,685 --> 00:26:54,190
.أعلم -
.إنّك مؤمن بذلك -
250
00:26:54,190 --> 00:26:56,500
.لكنّه لم يحدث بعد
251
00:26:57,244 --> 00:26:59,627
،لدينا خلاء واسع هنا
.لدينا ما يكفي
252
00:26:59,629 --> 00:27:02,437
،لديهم مزيد من المؤن يا أبي
.ويرغبون في مشاركتنا إياها
253
00:27:02,439 --> 00:27:05,850
كيف برأيك حدث ذلك؟
كيف يملكون هذا القدر الكبير؟
254
00:27:09,413 --> 00:27:11,799
،حتّى بعدما سرقتهم
.يريدون أن يقاسمونا مؤنهم
255
00:27:11,834 --> 00:27:15,589
.وهم مستعدّون لذلك -
.لن أضعنا تحت رحمتهم -
256
00:27:15,684 --> 00:27:19,027
.إنّهم قوم صالحون، قوم أقوياء
257
00:27:19,029 --> 00:27:21,000
.ليسوا قومنا
258
00:27:23,544 --> 00:27:27,026
.ماديسون) السبب) -
.(كريس) -
259
00:27:27,725 --> 00:27:30,483
لا تودّ الابتعاد أكثر من اللازم
.لتتسنى لك العودة إليها
260
00:27:32,742 --> 00:27:36,543
.أود العناية بك -
ما معنى ذلك حتّى؟ -
261
00:27:37,727 --> 00:27:41,270
تودّ أن تجول فحسب ريثما
تقتنع بأنّهم تغاضوا عمّا جرى
262
00:27:41,548 --> 00:27:43,467
وعندئذٍ تعود زاحفًا إليهم؟
263
00:27:44,784 --> 00:27:49,631
...نحن ننجو معًا، هكذا -
.إنّهم ينجون ويجيدون النجاة -
264
00:27:49,633 --> 00:27:51,471
.وإنّهم يواظبون على النجاة
265
00:27:52,811 --> 00:27:54,649
.أظنّهم خطرين
266
00:27:57,460 --> 00:27:59,845
.ربّما هذا ما يتطلّبه الأمر
267
00:28:00,877 --> 00:28:04,349
،)أنصت يا (كريس
سنبقى معهم حتّى الصباح
268
00:28:04,351 --> 00:28:07,192
،ونرافقهم للبلدة التالية
.ثم ننفصل عنهم
269
00:28:07,194 --> 00:28:09,580
.سنجد سيارة أخرى، وسنجد ملاذًا
270
00:28:09,948 --> 00:28:13,430
.وتلك نهاية النقاش، نم قليلًا
271
00:28:53,067 --> 00:28:54,436
!(إيلينا)
272
00:28:56,495 --> 00:28:57,915
.إيلينا)، اركضي)
273
00:29:10,210 --> 00:29:12,080
.تعالوا إلى هنا، هيّا
274
00:29:18,270 --> 00:29:20,158
.هلموا من هذه الجهة
275
00:29:57,069 --> 00:29:58,238
!(إيلينا)
276
00:30:05,253 --> 00:30:06,790
!(إيلينا) -
.أمسكي الطرف -
277
00:30:15,787 --> 00:30:18,360
.(هيّا، هيّا يا (أليشا
278
00:30:38,545 --> 00:30:40,382
لمَ تأخرت بحق السماء؟
279
00:30:40,384 --> 00:30:43,933
تحتَّم أن أتأكد من انقشاعهم جميعًا
.ليتسنّى لك النزول للأسفل
280
00:30:44,063 --> 00:30:47,959
.ستجيئين معي، أنت مرشدتي
281
00:30:50,251 --> 00:30:52,897
.لم أبرح البرج منذ بداية الإندلاع
282
00:30:53,623 --> 00:30:55,278
.أنصتي، (هيكتور) يحتاجك
283
00:30:56,406 --> 00:30:58,109
.أمي تحتاجني
284
00:30:58,422 --> 00:31:00,944
أكانت ستسمح بأن تخاطري
بحياتك لإنقاذ حياتها؟
285
00:31:05,135 --> 00:31:08,863
كلّا، لكنّها على استعداد
.للمخاطرة بحياتها لأجلي
286
00:31:10,655 --> 00:31:12,710
.أمي على استعداد لتفديني بحياتها
287
00:31:39,668 --> 00:31:41,506
.هيّا بنا لنذهب
288
00:31:45,857 --> 00:31:47,360
.(إيلينا)
289
00:31:53,047 --> 00:31:55,605
هل فعلوا هذا؟ الضيوف؟
290
00:31:57,111 --> 00:32:02,076
والد العروس أصابته سكتة
.قلبيّة فوق هذه البقعة
291
00:32:04,476 --> 00:32:08,387
الرجل المسكين أمسى أحدهم
.بينما كنّا ننتظر وصول النجدة
292
00:32:08,986 --> 00:32:11,944
...هاجم ابنته، العروس
293
00:32:13,090 --> 00:32:16,927
.على مرأى أمها -
ماذا فعلت؟ -
294
00:32:18,970 --> 00:32:24,263
،تطلّعوا إلى أن أساعدهم
.فاحتويت الوضع
295
00:32:25,954 --> 00:32:29,401
كان عليّ وضع الفندق في حسباني
.وقد كان مشغولًا عن آخره
296
00:32:29,436 --> 00:32:35,264
،كلّ ضيوفي كانوا مهددين بالسقم
.وما أمكنني تركه ينتشر
297
00:32:41,564 --> 00:32:43,397
.حبستهم داخل القاعة
298
00:32:55,439 --> 00:32:58,052
...هيكتور) وأنا حبسناهم)
299
00:32:59,965 --> 00:33:01,877
.ريثما تصل النجدة
300
00:33:04,712 --> 00:33:09,027
،ولم تصل قطّ
.لم يكُن هناك أحد لينجدنا
301
00:33:12,674 --> 00:33:14,429
.مات الناس
302
00:33:16,270 --> 00:33:18,392
.والآن يكرهونني
303
00:33:26,589 --> 00:33:28,634
.شهدت أسوأ من ذلك
304
00:33:29,232 --> 00:33:31,252
.ولقد فعلنا أسوأ من ذلك
305
00:33:33,702 --> 00:33:37,052
.لن أسمح لهم بالمساس بك، أعدك
306
00:33:44,328 --> 00:33:45,164
.هيّا
307
00:33:55,689 --> 00:33:58,162
"لا، لا، لم أصدق ذلك" -
"أجل، أجل" -
308
00:33:58,164 --> 00:34:02,041
،لا، (جيمس) كان ثملًا فاقدًا الصواب"
"فخرج من الغرفة ذاهلًا
309
00:34:02,043 --> 00:34:05,436
،ارتسمت على محياه ابتسامة عريضة"
"لكن أحمر الشفاة كان يلطّخ كلّ وجهه
310
00:34:05,438 --> 00:34:07,476
أوّلًا، هذا ليس أوّل مكان
.ألَطَّخ فيه بأحمر شفاة
311
00:34:07,478 --> 00:34:11,144
،إذًا أنت مهرّج يا صاح
.لأنّك كنت بالداخل بمفردك
312
00:34:11,179 --> 00:34:12,460
كان بمفرده؟ -
.كان بمفرده -
313
00:34:12,462 --> 00:34:13,882
.إنّها خرجت من النافذة يا صاح
314
00:34:13,884 --> 00:34:15,755
السمينة الرثّة (دي أنجلو)؟ -
.أجل -
315
00:34:15,757 --> 00:34:17,762
لا يمكنها الخروج من أيّة
.نافذة صغيرة يا صاح
316
00:34:17,764 --> 00:34:20,311
،أنت مشتبه بالكذب
.إنّها فتاة سمينة المؤخرة
317
00:34:20,346 --> 00:34:23,615
.غير معقول -
مجرد فتاة ضخمة للمضاجعة، اتّفقنا؟ -
318
00:34:24,768 --> 00:34:28,298
.لستَ مستمتعًا بوقتك -
.كلّا، ليس تحديدًا -
319
00:34:28,300 --> 00:34:31,816
.لكن هذا الوضع رائع
320
00:34:32,658 --> 00:34:33,900
.ما كنتُ لأصفه بهذه الكلمة
321
00:34:33,902 --> 00:34:40,264
،لا حدود لسرعة القيادة ولا شرطة
.لا مال ولا عمل ولا فواتير ولا ترهّات
322
00:34:40,299 --> 00:34:43,046
"نحيا فحسب" -
"هذه ليست حياة" -
323
00:34:43,082 --> 00:34:47,006
،أتمزح؟ هذه تتجاوز الحياة يا صاح
.هذه حياة خارقة للطبيعة
324
00:34:47,532 --> 00:34:50,176
،كنّا نكرة قبل هذه الحياة
.كنّا أقل مما نحن عليه الآن
325
00:34:50,211 --> 00:34:54,722
.لكن الآن نهاية الزمان جعلتنا آلهة
326
00:34:57,867 --> 00:35:03,084
،مهلًا، هدّئ السرعة يا صاح
.ثمّة شيء هناك
327
00:35:03,086 --> 00:35:05,960
لعلّنا نجد بعض المحاصيل
.فوق التلّ أو مزرعة
328
00:35:05,995 --> 00:35:08,820
.ملاحظة رائعة يا صاح، أبدعت
329
00:35:10,110 --> 00:35:12,951
.أبي، ثمّة مزرعة بالأعلى
330
00:35:20,280 --> 00:35:22,620
هل وجدتما أيّ شيء؟ -
.الدواليب خاوية -
331
00:35:22,754 --> 00:35:26,329
.لا يوجد سوى الغبار -
.وثُلّة حيوانات محنّطة -
332
00:35:26,331 --> 00:35:28,735
.أجل، المقطورات خاوية
333
00:35:28,807 --> 00:35:31,731
جيمس) الصغير، أخبرني أن لديهم)
.حشيشًا مزروعًا في هذه الحقول
334
00:35:31,733 --> 00:35:34,601
ثمّة مضخّة يدويّة بالوراء
.تسحب مياه جوفيّة
335
00:35:35,091 --> 00:35:37,334
،هذا سيسبب الإسهال يا صاح
.لا، شكرًا
336
00:35:39,008 --> 00:35:40,679
.لنتفقد الحظيرة
337
00:35:42,608 --> 00:35:45,631
ماذا؟ -
.هنا، يمكننا البقاء هنا -
338
00:35:45,666 --> 00:35:47,992
.تأمل المكان -
.أبي -
339
00:35:48,432 --> 00:35:52,737
،بحقّك، لدينا محاصيل وماء
.والبيت بعيد عن الطريق
340
00:35:52,923 --> 00:35:56,779
.هذا المكان معزول -
.لا أريد البقاء هنا -
341
00:35:56,937 --> 00:36:00,108
حالما يغادرون سنبقى
.ونتّخذ هذا المكان بيتًا
342
00:36:03,353 --> 00:36:05,081
.كريس)، أنصت إليّ)
343
00:36:05,116 --> 00:36:09,338
،نحتاج مجموعة يا أبي
.نحتاج لأناس
344
00:36:10,196 --> 00:36:12,637
اتّفقنا؟
.نحتاج مكانًا فيه ناس
345
00:36:14,023 --> 00:36:17,331
.كنّا في مكان كذلك -
.هؤلاء ينظرون إليّ بشكل مختلف -
346
00:36:18,727 --> 00:36:20,895
.لنتفقّد الحظيرة فحسب
347
00:36:23,527 --> 00:36:25,114
.هيّا
348
00:36:27,040 --> 00:36:29,379
"مهلًا، انتظروني"
349
00:36:34,398 --> 00:36:36,620
"(حضرة القاتل (كريس"
350
00:36:38,211 --> 00:36:40,049
.يوجد شيء في الداخل
351
00:36:43,038 --> 00:36:45,027
ماذا؟ أأنت خائف يا أخي؟ -
.اصمت -
352
00:36:53,480 --> 00:36:55,251
.بروتين يا صاح
353
00:36:55,286 --> 00:36:57,603
.تعالوا، تعالوا هنا، تعالوا هنا
354
00:36:57,861 --> 00:36:59,649
،)لنمسك بتلك يا (براندون
.أمسك السمينة
355
00:37:02,327 --> 00:37:04,499
.هيّا، هيّا
356
00:37:09,317 --> 00:37:11,345
"!يا للهول"
357
00:37:12,695 --> 00:37:14,008
"!يا لك من فاشل"
358
00:37:25,864 --> 00:37:28,969
،سارّة سوريز)، من مواليد 2003)"
"تاريخ الوفاة 2010
359
00:37:28,970 --> 00:37:32,029
،بونيتو سوريز)، من مواليد 1996)"
"تاريخ الوفاة 2010
360
00:37:33,838 --> 00:37:36,629
،أنجيليكا سوريز)، من مواليد 1963)"
"تاريخ الوفاة 2010
361
00:37:33,734 --> 00:37:35,606
{\a6}"أمسك السمينة، لا الصغيرة"
362
00:38:02,309 --> 00:38:05,180
أمي؟ -
.أليشا)، عليك التزام الصمت) -
363
00:38:06,179 --> 00:38:08,635
،كانت بالداخل هنا
.إيلينا)، كانت بالداخل هنا)
364
00:38:08,637 --> 00:38:10,474
.حتمًا حُبست بالداخل، إنّها ماتت -
!لم تمُت -
365
00:38:10,476 --> 00:38:12,601
،ثمّة أحد أوصد البوّابة
.شخص ما فعل هذا
366
00:38:12,636 --> 00:38:14,237
...إمّا أن أمك
.إيّاك أن تخرجي ما بالداخل
367
00:38:14,239 --> 00:38:16,579
.لا يمكنك إخراجهم، إيّاك -
!أمي -
368
00:38:16,581 --> 00:38:18,382
.كفّي عن الصراخ -
.أمي -
369
00:38:21,013 --> 00:38:23,219
أين هي؟ أين هم؟
370
00:38:24,341 --> 00:38:26,997
أين أمي؟ -
.أجهل عمّا تتحدثين -
371
00:38:27,373 --> 00:38:29,289
.جئت لهنا مع 3 أفراد
372
00:38:29,291 --> 00:38:31,430
أرأيت أيّ أحد آخر؟ -
.المفاتيح -
373
00:38:31,432 --> 00:38:33,188
.إيّاك أن تعطيه المفاتيح ريثما نعلم
374
00:38:33,878 --> 00:38:36,145
.نعلم الإجابة، إنّها ليست معهم
375
00:38:36,987 --> 00:38:38,656
.لقد فارقت الحياة
376
00:38:45,924 --> 00:38:49,985
،كلّا، أمي لم تمُت
.لم تمُت، إنّها حيّة تُرزق
377
00:38:50,105 --> 00:38:52,439
.ابحثي عنها بالخارج، لا أبالي
378
00:38:53,553 --> 00:38:57,553
،أعطني المفاتيح، أسلّمك ابن أخيك
.ثم تغادرون هذا المكان
379
00:38:58,400 --> 00:38:59,598
.المفاتيح
380
00:38:59,633 --> 00:39:01,927
،لا يمكنك طردنا
.سنموت بالخارج
381
00:39:01,929 --> 00:39:08,032
،هذه المتوحّشة لا تستحق الحياة
.أودّها أن تموت مثل ابنتي وزوجي
382
00:39:08,034 --> 00:39:09,871
.(آيين)
383
00:39:12,403 --> 00:39:14,416
.(أعطه المفاتيح يا (إيلينا
384
00:39:23,085 --> 00:39:24,973
!(إيلينا)
385
00:39:32,919 --> 00:39:36,512
،ثمّة 3 قبور بالخارج
.من دفن راقديهم ما يزال هنا
386
00:39:36,514 --> 00:39:39,243
.أنت قلق على ابنك، أتفهّم ذلك -
.(هيّا يا (كريس -
387
00:39:39,278 --> 00:39:41,978
.سنحافظ على سلامته ولن يمسّه أذى
388
00:39:42,476 --> 00:39:44,182
.(محاولة حسنة يا (روكي -
.هيّا بنا يا (كريس) لنذهب -
389
00:39:44,182 --> 00:39:47,634
!أمسكت واحدة، أمسكت واحدة -
.رائع، رائع -
390
00:39:54,576 --> 00:39:56,811
.لا نتحدّث الأسبانيّة، آسفون
391
00:39:56,811 --> 00:39:58,915
.هذا بيته، علينا المغادرة -
.لا أظن ذلك -
392
00:39:58,915 --> 00:40:02,275
لقد فقد أسرته
.وهم مدفونون هنا، هذا بيته
393
00:40:02,310 --> 00:40:06,231
.أبي -
!لا حقّ لنا يا (كريس)، لا حقّ لنا -
394
00:40:09,794 --> 00:40:11,210
أمي؟
395
00:40:23,459 --> 00:40:25,296
.أنزل البندقيّة -
.من فضلك، أنزل المسدس -
396
00:40:25,298 --> 00:40:27,102
.نفوقك عددًا، أنزل البندقية
397
00:40:27,104 --> 00:40:28,375
.سنرحل
398
00:40:30,984 --> 00:40:33,374
.سنذهب، اسمح لنا من فضلك -
.لا تصعّب الأمر -
399
00:40:54,565 --> 00:40:56,453
.لن أعيد طلبي -
.عذرًا -
400
00:40:56,455 --> 00:40:58,180
.أنزل المسدس
401
00:41:08,864 --> 00:41:10,751
.هذا لا ينبغي أن يكون موصدًا
402
00:41:27,009 --> 00:41:29,348
!لا
403
00:41:34,200 --> 00:41:38,094
!النجدة، أرجوكم
!افتحوا الباب
404
00:41:40,773 --> 00:41:41,682
.تعالي
405
00:41:42,395 --> 00:41:44,874
.تعالي هنا -
أمي، أأنت بخير؟ -
406
00:41:44,903 --> 00:41:46,407
.أجل
406
00:42:29,555 --> 00:42:51,419
تعديل التوقيت
Abody_92