1 00:00:-23,-280 --> 00:00:-21,-140 "...((سابقًا في ((اخشوا الموتى السائرين" 2 00:00:-21,-55 --> 00:00:-19,-949 "إنّه بحاجة لوالده" 3 00:00:-19,-382 --> 00:00:-16,-538 ترافيس)؟) - .كريس) يعجز عن العودة، ليس الآن) - 4 00:00:-16,-473 --> 00:00:-15,-298 "أبيغال) مفقودة، اتّجه شمالًا)" 5 00:00:-14,-314 --> 00:00:-11,-724 لم يبقَ من أسرتنا الآن إلّا .أنت وأنا، شئت أم أبيت 6 00:00:-9,-145 --> 00:00:-6,-318 .تحتاجين شرابًا، وأحتاج شرابًا 7 00:00:-3,-411 --> 00:00:-1,-356 !أمي !أمي 8 00:00:13,447 --> 00:00:14,783 .شكرًا لك 9 00:00:28,809 --> 00:00:33,397 أدعو أخي الكبير (أوسكار) وعروسه الجميلة (جيسيكا) للأعلى هنا 10 00:00:33,432 --> 00:00:36,323 .لتأدية رقصتهما الأولى كزوج وزوجة 11 00:00:36,325 --> 00:00:38,374 !حيّوهما ببعض المحبّة 12 00:00:51,210 --> 00:00:53,409 "!هيّا اصعدا للأعلى" 13 00:00:53,802 --> 00:00:55,807 !(هلم يا (أوسكار 14 00:01:14,322 --> 00:01:18,217 قلت لك إن هذا محرج، صحيح؟ ."نرقص على موسيقى "الفالس 15 00:01:18,219 --> 00:01:21,342 تشجّع يا حبيبي، إنّها موسيقى .راقية، فكُن راقيًا وحسب 16 00:01:21,377 --> 00:01:24,187 .يا ملاك - .كن راقيًا فحسب - 17 00:01:27,369 --> 00:01:30,944 .سينتهي الحفل قريبًا جدًّا - .أودّه أن ينتهي - 18 00:01:30,979 --> 00:01:34,438 .سأحبّك للأبد لهذا السبب - .سأحبّك للأبد - 19 00:01:47,151 --> 00:01:50,778 الآن أدعو والد العروس" "للانضمام إلى ابنته 20 00:01:50,780 --> 00:01:52,835 "سيّد (ستو)، اصعد للأعلى" 21 00:02:07,444 --> 00:02:09,157 هل كلّ شيء كما يرام يا سيّدة (ستو)؟ 22 00:02:10,159 --> 00:02:12,725 .آسفة، لا، علينا المغادرة 23 00:02:13,424 --> 00:02:14,720 .لستُ أفهم 24 00:02:15,781 --> 00:02:19,543 ذاك الشيء، السقم الذي يعلنون .عنه، يقولون إنّه ينتشر 25 00:02:19,545 --> 00:02:22,219 ،)أنت آمنة هنا يا سيّدة (ستو .الفندق مؤمّن بإحكام 26 00:02:22,841 --> 00:02:24,984 .لا أرمي للتقليل من شأن الفندق 27 00:02:27,055 --> 00:02:31,591 ،يتحدّثون عن إغلاق الحدود ونودّ أن تعبر أسرتنا لشمالها قبلئذٍ 28 00:02:31,626 --> 00:02:32,755 .وكذلك ضيوفنا 29 00:02:33,318 --> 00:02:36,193 ،)هذه غالبًا إشاعات يا سيّدة (ستو .ثرثرة فارغة على شبكة المعلومات 30 00:02:36,228 --> 00:02:40,164 ،لدينا أصدقاء يعلمون .سندلي بتصريح خلال دقائق قليلة 31 00:02:40,964 --> 00:02:45,861 آيين)، أتسمحين لي بهذه الرقصة؟) - .أجل، الرقصة الأخيرة - 32 00:02:49,144 --> 00:02:52,572 {\pos(190,230)}.اذهب وجهّز السيارات 33 00:03:01,102 --> 00:03:02,315 .ذلك كان مثاليًّا 34 00:03:02,350 --> 00:03:04,697 !أبي؟ أبي؟ أمي 35 00:03:05,343 --> 00:03:07,257 تشارلز)؟ حبيبي؟) - .هيّا، هيّا - 36 00:03:07,685 --> 00:03:09,883 {\pos(190,230)}!هيكتور)، أحضر طبيبًا) - .لننعش تنفّسه، هيّا - 37 00:03:11,139 --> 00:03:13,895 ...تشارلز)؟ أرجوك، أرجوك، أرجوك) 38 00:03:17,014 --> 00:03:19,912 ،جيسكا)، لمّا أقول لك ازفري) فازفري وأنصتي، مفهوم؟ 39 00:03:19,947 --> 00:03:20,881 .مفهوم 40 00:03:29,563 --> 00:03:30,583 .ازفري 41 00:03:31,458 --> 00:03:34,415 .(هيّا يا (تشارلز - .تابعي محاولة طلب النجدة - 42 00:03:36,608 --> 00:03:38,697 .هذا فظيع، فظيع 43 00:03:42,128 --> 00:03:44,300 !حبيبتي، حبيبتي 44 00:03:50,761 --> 00:03:52,148 !ساعدونا 45 00:03:58,916 --> 00:03:59,961 !ساعدونا 46 00:04:00,357 --> 00:04:02,362 !أرجوكم 47 00:04:05,569 --> 00:04:07,680 "أيه.إم.سيء) تقدّم)" 48 00:04:08,080 --> 00:04:14,914 {\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting} "اخشوا الموتى السائرين - الموسم الثاني" "(( الحلقة الـ 10: (( لا تُزعِج 49 00:04:16,551 --> 00:04:23,208 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs56\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" تعديل التوقيت Abody_92 50 00:04:30,475 --> 00:04:32,363 أتودّ التوقّف يا أبي؟ 51 00:04:32,365 --> 00:04:34,570 لا يمكننا أن نواصل .الاستراحة كل نصف ساعة 52 00:04:36,378 --> 00:04:38,742 .كلّا - .يجب أن ترتاح قليلًا - 53 00:04:38,999 --> 00:04:41,715 {\pos(190,230)}،إنّي بخير، تناولها أنت .لنجد مكانًا ظليلًا 54 00:04:41,987 --> 00:04:46,661 {\pos(190,230)}،لنتابع المضيّ فحسب .لنحاول إيجاد مأوى نلوذ به الليلة 55 00:04:52,370 --> 00:04:53,196 .مهلًا 56 00:04:54,138 --> 00:04:55,977 {\pos(190,230)}.بوسعي السير بمفردي 57 00:05:08,938 --> 00:05:10,685 {\pos(190,220)}.لنحاول الحصول على ركوبة 58 00:05:18,020 --> 00:05:20,182 .هناك وراء القضبان الفولاذيّة 59 00:05:20,183 --> 00:05:22,692 {\pos(190,220)}.بالله عليك يا (كريس)، أفق - .سأذهب - 60 00:05:23,071 --> 00:05:24,239 {\pos(190,220)}.كلّا، لن تذهب 61 00:05:25,580 --> 00:05:28,396 .نحتاج لمؤن - .نجهل ما يوجد هناك - 62 00:05:28,925 --> 00:05:32,288 .دعني أتحقق - .ينبغي أن تتعلم ما أفعلُه الآن - 63 00:05:32,821 --> 00:05:34,416 {\pos(190,220)}.ويمكننا الذهاب معًا حالما أنتهي 64 00:05:34,417 --> 00:05:37,422 {\pos(190,220)}بوسعي إلقاء نظرة هناك .أثناء قيامك بما تفعله يا أبي 65 00:05:37,422 --> 00:05:40,596 ،سنضرب عصفورين بحجر .وسأعود إن لاحظت أيّة خطورة 66 00:05:40,598 --> 00:05:43,689 {\pos(190,230)}.(كريس) - .بوسعي حماية نفسي، تعلم ذلك - 67 00:05:43,691 --> 00:05:47,035 .إنّي بارع في هذا - .ذلك ما يقلقني - 68 00:05:48,659 --> 00:05:51,968 {\pos(190,230)}،إن لاحظت أيّة خطورة .فعد لهنا بأقصى سرعتك 69 00:05:51,970 --> 00:05:53,579 {\pos(190,230)}.عُلم 70 00:05:53,676 --> 00:05:55,946 {\pos(190,230)}هل تعدني؟ - .أقسم لك بروحي - 71 00:05:56,853 --> 00:05:58,022 .(كريس) 72 00:06:35,652 --> 00:06:37,490 {\pos(190,230)}"أو يمكننا التوجّه للبلدة" 73 00:06:38,231 --> 00:06:42,391 علينا الذهاب للبلدة وتفقّد كل المتاجر" "والمنازل التي في التلال لتخزين مؤننا 74 00:06:42,393 --> 00:06:46,070 ،)لدينا مؤن بالفعل يا (براندون" "نجهل كيف الوضع في المنزل 75 00:07:23,105 --> 00:07:24,271 !لننطلق 76 00:07:24,574 --> 00:07:26,101 .لننطلق - أأنت بخير؟ - 77 00:07:26,102 --> 00:07:28,387 .جلبت ماءً وزادًا - هل تأذيت؟ - 78 00:07:29,172 --> 00:07:30,505 .كلّا، إنّي بخير - ماذا جرى بالداخل بحق السماء؟ - 79 00:07:30,507 --> 00:07:34,367 {\pos(190,230)}رأيت المصابين فركضت كما .وعدتك، لكن علينا الرحيل فورًا 80 00:07:34,571 --> 00:07:35,572 {\pos(190,230)}"هيّا بنا" 81 00:08:09,924 --> 00:08:15,279 أأنت بخير؟ - .أجل، كما يرام، فلا تقلق - 82 00:08:16,130 --> 00:08:17,967 .ستشفى أسرع إن قدتُ 83 00:08:19,676 --> 00:08:21,513 .إصابتي تحسّنت فعليًّا 84 00:08:33,556 --> 00:08:35,728 .البثّ منقطع في كلّ الأرجاء يا صاح 85 00:08:41,911 --> 00:08:43,839 .تفقد درج القفاز 86 00:09:00,649 --> 00:09:05,413 إذًا لأين سنذهب؟ - .بعيدًا عمّا وراؤنا مؤقّتًا - 87 00:09:05,415 --> 00:09:07,001 إلى متى يمكننا الابتعاد؟ 88 00:09:13,744 --> 00:09:15,079 ماذا؟ 89 00:09:17,038 --> 00:09:19,377 أبي، ما الخطب؟ 90 00:09:22,745 --> 00:09:24,628 .حان دورك - حقًّا؟ - 91 00:09:24,731 --> 00:09:28,060 ،هذا أوان مناسب للتعلُّم .لا توجد حركة مروريّة 92 00:09:28,377 --> 00:09:29,964 .هيّا، لنفعلها 93 00:09:36,772 --> 00:09:38,945 ،ضع قدمًا على المكابح .وضع السيارة في وضعيّة القيادة 94 00:09:40,117 --> 00:09:41,670 .اضغط دواسة البنزين قليلًا 95 00:09:44,130 --> 00:09:46,061 .أكثر قليلًا 96 00:09:48,615 --> 00:09:50,749 .لا بأس، حاول مجددًا، حاول مجددًا 97 00:09:50,750 --> 00:09:54,715 .لا تدُس على الدوّاسة، ادفعها فحسب - .مفهوم - 98 00:09:56,556 --> 00:10:00,903 ،أحسنت، انظر للطريق .لا قبالة ممتص الصدمات 99 00:10:00,905 --> 00:10:02,609 .هناك تمامًا - .مفهوم - 100 00:10:02,611 --> 00:10:04,911 أجل، هكذا، أترى؟ 101 00:10:06,206 --> 00:10:08,044 .أنت لها 102 00:11:23,804 --> 00:11:25,834 !بئسًا - .إنّي آسف - 103 00:11:27,982 --> 00:11:31,244 .لا تأسف - .خرجتَ ورائي - 104 00:11:31,790 --> 00:11:33,251 لا تهرب مجددًا فحسب، اتفقنا؟ 105 00:12:03,473 --> 00:12:09,849 .القيادة سهلة جدًا - .أجل، لم تركن السيارة في موازاة بعد - 106 00:12:09,885 --> 00:12:13,203 .ولم تقُم بالتفاف عكسي من 3 نقاط - .لن تكون هناك حاجة لذلك - 107 00:12:13,238 --> 00:12:15,603 .ربّما تكون له حاجة ذات يوم - .أبي - 108 00:12:15,815 --> 00:12:19,931 ،سيعود العالم لسابق عهده .إنّهم يعملون على ذلك 109 00:12:19,966 --> 00:12:23,088 هم؟ - .شخص ما في مكان ما - 110 00:12:23,090 --> 00:12:27,657 .هذا حتميّ، لا أصدق أن هذه هي النهاية 111 00:12:28,282 --> 00:12:31,957 .لا يمكنني، ولن أفعل 112 00:12:33,942 --> 00:12:35,423 .ولا أنت أيضًا 113 00:12:36,586 --> 00:12:39,260 .بوسعنا استرداد ما أضعناه 114 00:12:41,319 --> 00:12:43,408 .لن نسترد كلّ ما فقدناه 115 00:12:52,616 --> 00:12:56,352 ،توقّعت أن نقطع مسافة أكبر قليلًا .المؤشر يشير لنفاد الوقود منذ فترة 116 00:12:56,435 --> 00:13:00,254 .هناك، خارج الطريق 117 00:13:16,941 --> 00:13:20,615 .ابق على مقربة وحافظ على دفئك 118 00:13:35,371 --> 00:13:39,516 هل تذكر تخييمنا في (بيغ بير)؟ 119 00:13:39,518 --> 00:13:42,342 أم كنت صغير السن جدًّا لحد عدم التذكر؟ 120 00:13:42,377 --> 00:13:48,547 ،طبعًا، أذكر الكثير .لم أكُن صغيرًا لحد عدم التذكّر 121 00:13:48,549 --> 00:13:50,336 .أجل، الصيد على ضفاف البحيرة 122 00:13:52,312 --> 00:13:54,182 .أمي كرهت ذلك 123 00:13:56,191 --> 00:14:01,040 لكنّها تحمّلته على استكراه .لعلمها بمدى أهميّته إلينا 124 00:14:03,906 --> 00:14:06,203 ...لكنها - .كانت فتاة من المدينة - 125 00:14:06,918 --> 00:14:08,114 .أجل 126 00:14:13,049 --> 00:14:15,649 .أتساءَل عن الحال في الجبال الآن 127 00:14:18,022 --> 00:14:22,114 ،الكثافة السكانية فيها أقلّ .ما يعني موتى أقلّ 128 00:14:24,287 --> 00:14:30,306 .يمكنك صيد الحيوانات والسمك - .أجل، مكان كهذا قد يكون آمنًا - 129 00:14:39,822 --> 00:14:43,682 ماذا سنفعل يا أبي؟ - .سنتدبر أمرنا - 130 00:14:44,273 --> 00:14:47,364 .سننجو، نحن كما يرام 131 00:14:48,587 --> 00:14:51,880 لأين يتعيّن أن نذهب؟ - .لا أدري - 132 00:14:51,882 --> 00:14:56,027 .مكان مرتفع بحيث نرى القادم إلينا 133 00:14:56,029 --> 00:14:57,439 .نقطة مشاهدة جيدة 134 00:14:58,818 --> 00:15:02,215 .ربّما بيت مزوّد ببئر وماء 135 00:15:03,806 --> 00:15:06,899 .سنذهب للحدود، للنهر 136 00:15:06,901 --> 00:15:11,382 أجل، لكن الناس يتوالون بكثافة .من كلا الجانبين وهذا خطر 137 00:15:11,418 --> 00:15:14,424 .لكن الماء - .الماء مكمن الخطورة - 138 00:15:14,426 --> 00:15:17,267 .الجميع يحتاجه، الكلّ يقصده للتغذّي 139 00:15:17,269 --> 00:15:22,447 ،هناك يجد الضواري فريستهم .سنهتدي لشيء أفضل 140 00:15:23,636 --> 00:15:26,158 ،ربّما لا يكون مثاليًّا .لكنّه سيكون ملكنا 141 00:15:34,491 --> 00:15:35,914 وما العمل عندئذٍ؟ 142 00:15:46,801 --> 00:15:48,407 .نبدأ من جديد 143 00:15:57,265 --> 00:16:01,382 .أبي، بوسعهم رؤية النار، أخمدها 144 00:16:01,417 --> 00:16:03,341 .ثمّة أحد قادم، ثمّة أحد قادم 145 00:16:09,249 --> 00:16:10,115 .هيّا 146 00:16:18,428 --> 00:16:23,981 من هؤلاء؟ - .سرقتهم في البلدة، أخذت طعامهم - 147 00:16:24,867 --> 00:16:26,504 .كريس)، لا) 148 00:16:28,345 --> 00:16:31,741 لن نؤذيك لأخذك بعض .الفاصولياء المقلية يا صاح 149 00:16:33,169 --> 00:16:39,047 سنخيّم هنا، فلمَ لا تخرج كيلا نتبول عليك في ظلام؟ 150 00:16:43,096 --> 00:16:46,439 .نحن هنا، ابني وأنا 151 00:16:46,441 --> 00:16:52,092 ،أظنني التقيت بابنك فعليًّا يا سيّدي .لقد أبدى قوّة فريدة مؤخرًا اليوم 152 00:16:55,244 --> 00:16:59,161 .أنتم محلّ ترحاب للتخييم هنا - .نحن ممتنون - 153 00:16:59,451 --> 00:17:02,843 ألديكما أيّ طعام آخر؟ - .كلّا - 154 00:17:02,878 --> 00:17:06,229 ماء؟ - .بقيت بضع قطرات - 155 00:17:09,737 --> 00:17:12,528 هل لديك؟ - لديّ ماذا؟ - 156 00:17:13,259 --> 00:17:16,634 بعض الطعام؟ - .طبعًا، بعضه - 157 00:17:17,934 --> 00:17:19,302 .نحن كما يرام 158 00:17:19,759 --> 00:17:24,184 .أنقذت حياتك، أنت مدين لي 159 00:17:24,624 --> 00:17:28,507 ،تقول إنّك أنقذت حياتي .وأقول إنّك سرقت طعامي 160 00:17:28,812 --> 00:17:31,891 أتودّ الجدال أم تناول الطعام؟ 161 00:17:37,119 --> 00:17:38,367 .(أنا (براندون 162 00:17:39,129 --> 00:17:41,901 .(هذا (ديريك) وهذا (بيبي جيمس 163 00:18:39,520 --> 00:18:40,909 أوفيليا)؟) 164 00:20:00,644 --> 00:20:02,544 .تسلّقي يا صغيرتي، تسلّقي 165 00:20:07,461 --> 00:20:09,968 .تناولي يدي 166 00:20:10,271 --> 00:20:11,372 .تناوليها 167 00:20:30,674 --> 00:20:32,712 أين هو؟ أين هو؟ 168 00:20:42,673 --> 00:20:45,012 .هذا نظام إنذار مبكر 169 00:20:45,014 --> 00:20:49,110 .تجيدون شؤون النجاة - .أجل، نحن معتادون على عيشة العراء - 170 00:20:49,112 --> 00:20:50,788 .شكرًا لك 171 00:20:50,868 --> 00:20:54,718 أنتما أوّل أمريكيّين نلتقيهما منذ .بدأ الجحيم يمطر الخليقة بأهواله 172 00:20:54,848 --> 00:20:57,188 .هذا واجبنا الوطنيّ 173 00:20:57,531 --> 00:21:01,697 ،كلّا، تناولها كاملة بمفردك .يسرّني أنّي لن أشاركك النوم في خيمة 174 00:21:04,749 --> 00:21:07,283 كيف انتهى بكم المطاف لهنا؟ 175 00:21:07,296 --> 00:21:11,199 (كنّا نخيّم على خليج (كاليفورنيا .ونحتفل حين حدث الإندلاع 176 00:21:12,157 --> 00:21:14,310 .ونحاول العودة للديار منذئذٍ 177 00:21:15,335 --> 00:21:19,179 وأين دياركم؟ - .(سان دييغو) - 178 00:21:27,311 --> 00:21:30,000 ماذا عنكما؟ - .جئنا من الشمال - 179 00:21:31,674 --> 00:21:33,773 .لوس أنجلوس) دُمّرت) 180 00:21:34,232 --> 00:21:36,355 .سان دييغو) دُمّرت) 181 00:21:38,531 --> 00:21:44,054 رأيتها تُدمَّر؟ - .رأيتها تحترق في طريقي لهنا - 182 00:21:45,772 --> 00:21:49,295 الجيش قصف تلك المدن .محاولًا احتواء السقم 183 00:21:49,295 --> 00:21:52,410 كلّ شيء دُمّر طوال الطريق .إلى خط التقسيم القاريّ 184 00:21:55,589 --> 00:21:57,594 .هذا على حدّ علمنا 185 00:22:06,126 --> 00:22:11,525 ،أجل، لا بأس، سنعود .دومًا نعود 186 00:22:20,592 --> 00:22:24,078 إنّك عند مطعم التاكو أبديت .براعة في قتل المسرف 187 00:22:24,113 --> 00:22:25,327 المسرف؟ - .أجل - 188 00:22:25,328 --> 00:22:28,868 أوّل من رأيناه منهم خلناه .رجلًا أسرف في شرب الخمر 189 00:22:29,378 --> 00:22:32,882 .كان متعثرًا في سيره - إلى أن قتل أحد إخوتنا - 190 00:22:34,105 --> 00:22:35,942 .فلم نكرر ذلك الخطأ 191 00:22:39,072 --> 00:22:42,545 من علمك القتل؟ أبوك؟ 192 00:22:42,580 --> 00:22:46,780 محض غريزة طرأت عليه .مثلما تطرأ علينا أجمعين 193 00:22:47,266 --> 00:22:48,602 .بحكم الضرورة 194 00:22:49,071 --> 00:22:52,680 كم قتلت؟ - .لا أحصي لهم عددًا - 195 00:22:53,796 --> 00:22:55,258 حضرة القاتل (كريس)؟ 196 00:22:58,137 --> 00:22:59,472 .قتلت 17 197 00:23:00,980 --> 00:23:03,871 !يا للهول - .ذلك رقم حميد - 198 00:23:03,873 --> 00:23:07,617 .يسهل الأمر مع التدرُّب - .نحاول اجتنابهم ما استطعنا - 199 00:23:08,004 --> 00:23:13,855 ،أنصتوا، إننا ممتنان للطعام .لكننا سنعفيكم من إزعاجنا صباحًا 200 00:23:13,857 --> 00:23:17,648 ،إننا قريبون جدًّا من الديار أتودّان أن تشاركانا ركوبتنا؟ 201 00:23:18,589 --> 00:23:21,046 .نحتاج لشخصين إضافيين مثلكما 202 00:23:21,048 --> 00:23:24,558 .شكرًا لك، هذا لطف منك حقًّا 203 00:23:24,560 --> 00:23:29,960 .سنجد لنا ملاذًا هنا - أين ستجده يا صاح؟ - 204 00:23:29,962 --> 00:23:33,221 بوسعنا الاستفادة من بعض .الوقود إن وسعكم منحه 205 00:23:33,223 --> 00:23:38,523 ،لا يمكننا .كمية وقودنا قليلة جدًّا 206 00:23:38,525 --> 00:23:40,915 .لكن بوسعنا توصيلكما إن أردتما 207 00:23:40,917 --> 00:23:43,039 .بوسعنا أن نقلّكما للبلدة التالية 208 00:23:53,994 --> 00:23:56,166 .أنت وضعتِ اللافتات على الأبواب 209 00:24:01,571 --> 00:24:04,529 .نقلت المصابين بالعدوى لذلك الطابق 210 00:24:04,531 --> 00:24:08,397 .أجل، احتويت المشكلة - وماذا كانت المشكلة؟ - 211 00:24:08,595 --> 00:24:13,526 ،أنتم، أنتم المشكلة .نقلت الموتى ليحمونني منكم أجمعين 212 00:24:13,528 --> 00:24:17,289 .أجهل قصدك - أين يختبؤون؟ - 213 00:24:17,639 --> 00:24:19,478 من الذي يختبئ؟ - أين يتحتجزون (هيكتور)؟ - 214 00:24:19,749 --> 00:24:22,591 ،)أجهل من يكون (هيكتور .وأجهل من يحتجزونه 215 00:24:22,593 --> 00:24:26,403 .جئت مع 3 أفراد، أمي وصديقان 216 00:24:26,405 --> 00:24:30,150 هل رأيتهم؟ - .رأيتك، لم أرَ سواك - 217 00:24:35,269 --> 00:24:40,531 ،أحتاج للنزول إلى الأسفل .أمي كانت محاطة بالمصابين 218 00:24:40,531 --> 00:24:43,211 ،الموتى يسدّون السلالم .تعجزين عن النزول 219 00:24:43,213 --> 00:24:46,857 لكن بوسعك تحريكهم، صحيح؟ - .(بمساعدة (هيكتور - 220 00:24:46,892 --> 00:24:50,278 أفتح قاعة، فأستدرجهم لداخلها .ثم أغلقها عليهم 221 00:24:50,279 --> 00:24:53,387 .هذا هو دفاعنا - .يمكنك فعل ذلك - 222 00:24:53,422 --> 00:24:56,339 .الأمر ليس بهذه البساطة - .بل بهذه البساطة - 223 00:24:56,341 --> 00:24:57,933 .أمي تحتاجني 224 00:24:59,681 --> 00:25:01,136 .إنّي مضطرّة للنزول 225 00:25:03,231 --> 00:25:05,955 هل سمعتني؟ .لم أجئ لأؤذيك 226 00:25:13,814 --> 00:25:15,438 من يكون (هيكتور)؟ 227 00:25:16,443 --> 00:25:21,777 .ابن أخي، خرج لإيجاد الطعام ولم يعُد 228 00:25:23,600 --> 00:25:26,068 الضيوف اعتقلوه لاستدراجي .إلى الخروج 229 00:25:26,946 --> 00:25:31,294 .لستُ أفهم - .أملك مفاتيح كلّ قاعة وكلّ بناء - 230 00:25:31,377 --> 00:25:35,936 ،هذا المكان متاهة وأعلم كيفيّة إدارتها .حائز المفاتيح بوسعه التحكّم بالفندق 231 00:25:38,819 --> 00:25:40,311 .أعطهم المفاتيح 232 00:25:40,623 --> 00:25:44,012 ،كلّا، إذ سيقتلوننا أو ينفونا .ومصيرنا في كلتا الحالتين سيان 233 00:25:44,254 --> 00:25:48,874 .عودي لبيتك، غادري - .الفندق بيتي - 234 00:25:48,888 --> 00:25:53,903 .ظلّ بيتي لردح طويل - كم ضيفًا تبقى؟ - 235 00:25:55,744 --> 00:25:59,406 ،ربّما 12 ضيفًا .ربّما أقل الآن 236 00:26:01,204 --> 00:26:04,126 .ساعديني لإيجاد أسرتي 237 00:26:04,606 --> 00:26:08,202 ،هذا سيجعلنا 5 أفراد .و6 أفراد حين نجد ابن أخيك 238 00:26:08,204 --> 00:26:12,705 ،وفقًا للأهوال التي اجتازتها أسرتي .فإن 6 منّا يعادلون 12 فردًا عاديًّا 239 00:26:12,769 --> 00:26:15,970 بوسعنا الدفاع .عن بضعنا البعض، ثقي بي 240 00:26:20,295 --> 00:26:23,621 .إما نفعل ذلك أو نموت هنا 241 00:26:25,512 --> 00:26:29,150 .أبي، علينا الذهاب معهم - .كلّا، ليس علينا ذلك - 242 00:26:30,162 --> 00:26:32,752 .لا نعرفهم، فلا تثق بهم 243 00:26:32,754 --> 00:26:37,016 ،لكن ثق في مؤنهم الطبيّة .ثق في المؤن، لا مصدرها 244 00:26:37,018 --> 00:26:39,756 .لقد ساعدونا يا أبي - .(كريس) - 245 00:26:39,756 --> 00:26:42,923 .إنّنا نروق لهم - .لدينا خطّة - 246 00:26:43,206 --> 00:26:45,729 .لم نعلم أن العودة للديار خيار ممكن 247 00:26:46,752 --> 00:26:50,605 ،انتهى أمر الديار .(إنّك رأيت ما حدث لـ (سان دييغو 248 00:26:50,605 --> 00:26:52,650 قلت إن العالم سيعود .لسابق عهده، قلت ذلك 249 00:26:52,685 --> 00:26:54,190 .أعلم - .إنّك مؤمن بذلك - 250 00:26:54,190 --> 00:26:56,500 .لكنّه لم يحدث بعد 251 00:26:57,244 --> 00:26:59,627 ،لدينا خلاء واسع هنا .لدينا ما يكفي 252 00:26:59,629 --> 00:27:02,437 ،لديهم مزيد من المؤن يا أبي .ويرغبون في مشاركتنا إياها 253 00:27:02,439 --> 00:27:05,850 كيف برأيك حدث ذلك؟ كيف يملكون هذا القدر الكبير؟ 254 00:27:09,413 --> 00:27:11,799 ،حتّى بعدما سرقتهم .يريدون أن يقاسمونا مؤنهم 255 00:27:11,834 --> 00:27:15,589 .وهم مستعدّون لذلك - .لن أضعنا تحت رحمتهم - 256 00:27:15,684 --> 00:27:19,027 .إنّهم قوم صالحون، قوم أقوياء 257 00:27:19,029 --> 00:27:21,000 .ليسوا قومنا 258 00:27:23,544 --> 00:27:27,026 .ماديسون) السبب) - .(كريس) - 259 00:27:27,725 --> 00:27:30,483 لا تودّ الابتعاد أكثر من اللازم .لتتسنى لك العودة إليها 260 00:27:32,742 --> 00:27:36,543 .أود العناية بك - ما معنى ذلك حتّى؟ - 261 00:27:37,727 --> 00:27:41,270 تودّ أن تجول فحسب ريثما تقتنع بأنّهم تغاضوا عمّا جرى 262 00:27:41,548 --> 00:27:43,467 وعندئذٍ تعود زاحفًا إليهم؟ 263 00:27:44,784 --> 00:27:49,631 ...نحن ننجو معًا، هكذا - .إنّهم ينجون ويجيدون النجاة - 264 00:27:49,633 --> 00:27:51,471 .وإنّهم يواظبون على النجاة 265 00:27:52,811 --> 00:27:54,649 .أظنّهم خطرين 266 00:27:57,460 --> 00:27:59,845 .ربّما هذا ما يتطلّبه الأمر 267 00:28:00,877 --> 00:28:04,349 ،)أنصت يا (كريس سنبقى معهم حتّى الصباح 268 00:28:04,351 --> 00:28:07,192 ،ونرافقهم للبلدة التالية .ثم ننفصل عنهم 269 00:28:07,194 --> 00:28:09,580 .سنجد سيارة أخرى، وسنجد ملاذًا 270 00:28:09,948 --> 00:28:13,430 .وتلك نهاية النقاش، نم قليلًا 271 00:28:53,067 --> 00:28:54,436 !(إيلينا) 272 00:28:56,495 --> 00:28:57,915 .إيلينا)، اركضي) 273 00:29:10,210 --> 00:29:12,080 .تعالوا إلى هنا، هيّا 274 00:29:18,270 --> 00:29:20,158 .هلموا من هذه الجهة 275 00:29:57,069 --> 00:29:58,238 !(إيلينا) 276 00:30:05,253 --> 00:30:06,790 !(إيلينا) - .أمسكي الطرف - 277 00:30:15,787 --> 00:30:18,360 .(هيّا، هيّا يا (أليشا 278 00:30:38,545 --> 00:30:40,382 لمَ تأخرت بحق السماء؟ 279 00:30:40,384 --> 00:30:43,933 تحتَّم أن أتأكد من انقشاعهم جميعًا .ليتسنّى لك النزول للأسفل 280 00:30:44,063 --> 00:30:47,959 .ستجيئين معي، أنت مرشدتي 281 00:30:50,251 --> 00:30:52,897 .لم أبرح البرج منذ بداية الإندلاع 282 00:30:53,623 --> 00:30:55,278 .أنصتي، (هيكتور) يحتاجك 283 00:30:56,406 --> 00:30:58,109 .أمي تحتاجني 284 00:30:58,422 --> 00:31:00,944 أكانت ستسمح بأن تخاطري بحياتك لإنقاذ حياتها؟ 285 00:31:05,135 --> 00:31:08,863 كلّا، لكنّها على استعداد .للمخاطرة بحياتها لأجلي 286 00:31:10,655 --> 00:31:12,710 .أمي على استعداد لتفديني بحياتها 287 00:31:39,668 --> 00:31:41,506 .هيّا بنا لنذهب 288 00:31:45,857 --> 00:31:47,360 .(إيلينا) 289 00:31:53,047 --> 00:31:55,605 هل فعلوا هذا؟ الضيوف؟ 290 00:31:57,111 --> 00:32:02,076 والد العروس أصابته سكتة .قلبيّة فوق هذه البقعة 291 00:32:04,476 --> 00:32:08,387 الرجل المسكين أمسى أحدهم .بينما كنّا ننتظر وصول النجدة 292 00:32:08,986 --> 00:32:11,944 ...هاجم ابنته، العروس 293 00:32:13,090 --> 00:32:16,927 .على مرأى أمها - ماذا فعلت؟ - 294 00:32:18,970 --> 00:32:24,263 ،تطلّعوا إلى أن أساعدهم .فاحتويت الوضع 295 00:32:25,954 --> 00:32:29,401 كان عليّ وضع الفندق في حسباني .وقد كان مشغولًا عن آخره 296 00:32:29,436 --> 00:32:35,264 ،كلّ ضيوفي كانوا مهددين بالسقم .وما أمكنني تركه ينتشر 297 00:32:41,564 --> 00:32:43,397 .حبستهم داخل القاعة 298 00:32:55,439 --> 00:32:58,052 ...هيكتور) وأنا حبسناهم) 299 00:32:59,965 --> 00:33:01,877 .ريثما تصل النجدة 300 00:33:04,712 --> 00:33:09,027 ،ولم تصل قطّ .لم يكُن هناك أحد لينجدنا 301 00:33:12,674 --> 00:33:14,429 .مات الناس 302 00:33:16,270 --> 00:33:18,392 .والآن يكرهونني 303 00:33:26,589 --> 00:33:28,634 .شهدت أسوأ من ذلك 304 00:33:29,232 --> 00:33:31,252 .ولقد فعلنا أسوأ من ذلك 305 00:33:33,702 --> 00:33:37,052 .لن أسمح لهم بالمساس بك، أعدك 306 00:33:44,328 --> 00:33:45,164 .هيّا 307 00:33:55,689 --> 00:33:58,162 "لا، لا، لم أصدق ذلك" - "أجل، أجل" - 308 00:33:58,164 --> 00:34:02,041 ،لا، (جيمس) كان ثملًا فاقدًا الصواب" "فخرج من الغرفة ذاهلًا 309 00:34:02,043 --> 00:34:05,436 ،ارتسمت على محياه ابتسامة عريضة" "لكن أحمر الشفاة كان يلطّخ كلّ وجهه 310 00:34:05,438 --> 00:34:07,476 أوّلًا، هذا ليس أوّل مكان .ألَطَّخ فيه بأحمر شفاة 311 00:34:07,478 --> 00:34:11,144 ،إذًا أنت مهرّج يا صاح .لأنّك كنت بالداخل بمفردك 312 00:34:11,179 --> 00:34:12,460 كان بمفرده؟ - .كان بمفرده - 313 00:34:12,462 --> 00:34:13,882 .إنّها خرجت من النافذة يا صاح 314 00:34:13,884 --> 00:34:15,755 السمينة الرثّة (دي أنجلو)؟ - .أجل - 315 00:34:15,757 --> 00:34:17,762 لا يمكنها الخروج من أيّة .نافذة صغيرة يا صاح 316 00:34:17,764 --> 00:34:20,311 ،أنت مشتبه بالكذب .إنّها فتاة سمينة المؤخرة 317 00:34:20,346 --> 00:34:23,615 .غير معقول - مجرد فتاة ضخمة للمضاجعة، اتّفقنا؟ - 318 00:34:24,768 --> 00:34:28,298 .لستَ مستمتعًا بوقتك - .كلّا، ليس تحديدًا - 319 00:34:28,300 --> 00:34:31,816 .لكن هذا الوضع رائع 320 00:34:32,658 --> 00:34:33,900 .ما كنتُ لأصفه بهذه الكلمة 321 00:34:33,902 --> 00:34:40,264 ،لا حدود لسرعة القيادة ولا شرطة .لا مال ولا عمل ولا فواتير ولا ترهّات 322 00:34:40,299 --> 00:34:43,046 "نحيا فحسب" - "هذه ليست حياة" - 323 00:34:43,082 --> 00:34:47,006 ،أتمزح؟ هذه تتجاوز الحياة يا صاح .هذه حياة خارقة للطبيعة 324 00:34:47,532 --> 00:34:50,176 ،كنّا نكرة قبل هذه الحياة .كنّا أقل مما نحن عليه الآن 325 00:34:50,211 --> 00:34:54,722 .لكن الآن نهاية الزمان جعلتنا آلهة 326 00:34:57,867 --> 00:35:03,084 ،مهلًا، هدّئ السرعة يا صاح .ثمّة شيء هناك 327 00:35:03,086 --> 00:35:05,960 لعلّنا نجد بعض المحاصيل .فوق التلّ أو مزرعة 328 00:35:05,995 --> 00:35:08,820 .ملاحظة رائعة يا صاح، أبدعت 329 00:35:10,110 --> 00:35:12,951 .أبي، ثمّة مزرعة بالأعلى 330 00:35:20,280 --> 00:35:22,620 هل وجدتما أيّ شيء؟ - .الدواليب خاوية - 331 00:35:22,754 --> 00:35:26,329 .لا يوجد سوى الغبار - .وثُلّة حيوانات محنّطة - 332 00:35:26,331 --> 00:35:28,735 .أجل، المقطورات خاوية 333 00:35:28,807 --> 00:35:31,731 جيمس) الصغير، أخبرني أن لديهم) .حشيشًا مزروعًا في هذه الحقول 334 00:35:31,733 --> 00:35:34,601 ثمّة مضخّة يدويّة بالوراء .تسحب مياه جوفيّة 335 00:35:35,091 --> 00:35:37,334 ،هذا سيسبب الإسهال يا صاح .لا، شكرًا 336 00:35:39,008 --> 00:35:40,679 .لنتفقد الحظيرة 337 00:35:42,608 --> 00:35:45,631 ماذا؟ - .هنا، يمكننا البقاء هنا - 338 00:35:45,666 --> 00:35:47,992 .تأمل المكان - .أبي - 339 00:35:48,432 --> 00:35:52,737 ،بحقّك، لدينا محاصيل وماء .والبيت بعيد عن الطريق 340 00:35:52,923 --> 00:35:56,779 .هذا المكان معزول - .لا أريد البقاء هنا - 341 00:35:56,937 --> 00:36:00,108 حالما يغادرون سنبقى .ونتّخذ هذا المكان بيتًا 342 00:36:03,353 --> 00:36:05,081 .كريس)، أنصت إليّ) 343 00:36:05,116 --> 00:36:09,338 ،نحتاج مجموعة يا أبي .نحتاج لأناس 344 00:36:10,196 --> 00:36:12,637 اتّفقنا؟ .نحتاج مكانًا فيه ناس 345 00:36:14,023 --> 00:36:17,331 .كنّا في مكان كذلك - .هؤلاء ينظرون إليّ بشكل مختلف - 346 00:36:18,727 --> 00:36:20,895 .لنتفقّد الحظيرة فحسب 347 00:36:23,527 --> 00:36:25,114 .هيّا 348 00:36:27,040 --> 00:36:29,379 "مهلًا، انتظروني" 349 00:36:34,398 --> 00:36:36,620 "(حضرة القاتل (كريس" 350 00:36:38,211 --> 00:36:40,049 .يوجد شيء في الداخل 351 00:36:43,038 --> 00:36:45,027 ماذا؟ أأنت خائف يا أخي؟ - .اصمت - 352 00:36:53,480 --> 00:36:55,251 .بروتين يا صاح 353 00:36:55,286 --> 00:36:57,603 .تعالوا، تعالوا هنا، تعالوا هنا 354 00:36:57,861 --> 00:36:59,649 ،)لنمسك بتلك يا (براندون .أمسك السمينة 355 00:37:02,327 --> 00:37:04,499 .هيّا، هيّا 356 00:37:09,317 --> 00:37:11,345 "!يا للهول" 357 00:37:12,695 --> 00:37:14,008 "!يا لك من فاشل" 358 00:37:25,864 --> 00:37:28,969 ،سارّة سوريز)، من مواليد 2003)" "تاريخ الوفاة 2010 359 00:37:28,970 --> 00:37:32,029 ،بونيتو سوريز)، من مواليد 1996)" "تاريخ الوفاة 2010 360 00:37:33,838 --> 00:37:36,629 ،أنجيليكا سوريز)، من مواليد 1963)" "تاريخ الوفاة 2010 361 00:37:33,734 --> 00:37:35,606 {\a6}"أمسك السمينة، لا الصغيرة" 362 00:38:02,309 --> 00:38:05,180 أمي؟ - .أليشا)، عليك التزام الصمت) - 363 00:38:06,179 --> 00:38:08,635 ،كانت بالداخل هنا .إيلينا)، كانت بالداخل هنا) 364 00:38:08,637 --> 00:38:10,474 .حتمًا حُبست بالداخل، إنّها ماتت - !لم تمُت - 365 00:38:10,476 --> 00:38:12,601 ،ثمّة أحد أوصد البوّابة .شخص ما فعل هذا 366 00:38:12,636 --> 00:38:14,237 ...إمّا أن أمك .إيّاك أن تخرجي ما بالداخل 367 00:38:14,239 --> 00:38:16,579 .لا يمكنك إخراجهم، إيّاك - !أمي - 368 00:38:16,581 --> 00:38:18,382 .كفّي عن الصراخ - .أمي - 369 00:38:21,013 --> 00:38:23,219 أين هي؟ أين هم؟ 370 00:38:24,341 --> 00:38:26,997 أين أمي؟ - .أجهل عمّا تتحدثين - 371 00:38:27,373 --> 00:38:29,289 .جئت لهنا مع 3 أفراد 372 00:38:29,291 --> 00:38:31,430 أرأيت أيّ أحد آخر؟ - .المفاتيح - 373 00:38:31,432 --> 00:38:33,188 .إيّاك أن تعطيه المفاتيح ريثما نعلم 374 00:38:33,878 --> 00:38:36,145 .نعلم الإجابة، إنّها ليست معهم 375 00:38:36,987 --> 00:38:38,656 .لقد فارقت الحياة 376 00:38:45,924 --> 00:38:49,985 ،كلّا، أمي لم تمُت .لم تمُت، إنّها حيّة تُرزق 377 00:38:50,105 --> 00:38:52,439 .ابحثي عنها بالخارج، لا أبالي 378 00:38:53,553 --> 00:38:57,553 ،أعطني المفاتيح، أسلّمك ابن أخيك .ثم تغادرون هذا المكان 379 00:38:58,400 --> 00:38:59,598 .المفاتيح 380 00:38:59,633 --> 00:39:01,927 ،لا يمكنك طردنا .سنموت بالخارج 381 00:39:01,929 --> 00:39:08,032 ،هذه المتوحّشة لا تستحق الحياة .أودّها أن تموت مثل ابنتي وزوجي 382 00:39:08,034 --> 00:39:09,871 .(آيين) 383 00:39:12,403 --> 00:39:14,416 .(أعطه المفاتيح يا (إيلينا 384 00:39:23,085 --> 00:39:24,973 !(إيلينا) 385 00:39:32,919 --> 00:39:36,512 ،ثمّة 3 قبور بالخارج .من دفن راقديهم ما يزال هنا 386 00:39:36,514 --> 00:39:39,243 .أنت قلق على ابنك، أتفهّم ذلك - .(هيّا يا (كريس - 387 00:39:39,278 --> 00:39:41,978 .سنحافظ على سلامته ولن يمسّه أذى 388 00:39:42,476 --> 00:39:44,182 .(محاولة حسنة يا (روكي - .هيّا بنا يا (كريس) لنذهب - 389 00:39:44,182 --> 00:39:47,634 !أمسكت واحدة، أمسكت واحدة - .رائع، رائع - 390 00:39:54,576 --> 00:39:56,811 .لا نتحدّث الأسبانيّة، آسفون 391 00:39:56,811 --> 00:39:58,915 .هذا بيته، علينا المغادرة - .لا أظن ذلك - 392 00:39:58,915 --> 00:40:02,275 لقد فقد أسرته .وهم مدفونون هنا، هذا بيته 393 00:40:02,310 --> 00:40:06,231 .أبي - !لا حقّ لنا يا (كريس)، لا حقّ لنا - 394 00:40:09,794 --> 00:40:11,210 أمي؟ 395 00:40:23,459 --> 00:40:25,296 .أنزل البندقيّة - .من فضلك، أنزل المسدس - 396 00:40:25,298 --> 00:40:27,102 .نفوقك عددًا، أنزل البندقية 397 00:40:27,104 --> 00:40:28,375 .سنرحل 398 00:40:30,984 --> 00:40:33,374 .سنذهب، اسمح لنا من فضلك - .لا تصعّب الأمر - 399 00:40:54,565 --> 00:40:56,453 .لن أعيد طلبي - .عذرًا - 400 00:40:56,455 --> 00:40:58,180 .أنزل المسدس 401 00:41:08,864 --> 00:41:10,751 .هذا لا ينبغي أن يكون موصدًا 402 00:41:27,009 --> 00:41:29,348 !لا 403 00:41:34,200 --> 00:41:38,094 !النجدة، أرجوكم !افتحوا الباب 404 00:41:40,773 --> 00:41:41,682 .تعالي 405 00:41:42,395 --> 00:41:44,874 .تعالي هنا - أمي، أأنت بخير؟ - 406 00:41:44,903 --> 00:41:46,407 .أجل 406 00:42:29,555 --> 00:42:51,419 تعديل التوقيت Abody_92