1
00:00:13,943 --> 00:00:18,489
-Faen, Victor!
-Vi kjemper oss ut.
2
00:00:23,369 --> 00:00:27,248
-Mamma!
-Herregud. Alicia!
3
00:00:28,249 --> 00:00:30,585
Alicia.
4
00:01:03,159 --> 00:01:05,495
Strand!
5
00:01:10,875 --> 00:01:13,294
Victor!
6
00:01:23,680 --> 00:01:27,392
-Vi gjør vel ikke--
-Jo, det gjør vi.
7
00:02:50,433 --> 00:02:54,103
La oss finne Alicia og Ofelia,
og så drar vi.
8
00:02:57,815 --> 00:03:01,694
-Jentene tok bilen!
-Nei, jeg hørte at hun ropte på meg.
9
00:03:01,778 --> 00:03:05,990
De døde kjører ikke, Madison.
Kom igjen.
10
00:03:18,836 --> 00:03:20,463
Victor.
11
00:04:33,578 --> 00:04:36,080
Hun har det bra.
12
00:04:36,205 --> 00:04:38,916
Det vet du ikke.
13
00:04:39,042 --> 00:04:43,171
-Vi kan ikke gjøre noe nå.
-Alicia ville ikke dratt.
14
00:04:43,379 --> 00:04:46,424
Hun drar aldri. Hun er ikke slik.
15
00:04:46,549 --> 00:04:51,179
-Hun var fanget og hadde intet valg.
-Hun ville ikke gjort det.
16
00:04:51,387 --> 00:04:55,683
Om hun måtte dra for å overleve,
så gjorde hun det.
17
00:04:55,808 --> 00:04:58,895
-Hun er selvstendig.
-Ja.
18
00:05:02,523 --> 00:05:05,151
Jeg sørget for det.
19
00:05:37,517 --> 00:05:40,270
-Drikk.
-Spar det. Jeg er ok.
20
00:05:40,478 --> 00:05:45,108
Man sparer ikke vann. Man drikker
det og finner mer. Kom igjen.
21
00:05:48,945 --> 00:05:53,741
Tequila-bakrus hjelper ikke.
Bare drikk.
22
00:05:59,205 --> 00:06:02,458
-Fornøyd?
-Begeistret.
23
00:06:03,710 --> 00:06:08,756
Vi bør få litt søvn.
Det er et dobbeltrom der oppe.
24
00:06:10,300 --> 00:06:13,553
Vi er tryggere sammen.
25
00:06:20,602 --> 00:06:23,146
Det er ikke smittede.
26
00:06:26,316 --> 00:06:31,988
Hjelp, noen!
Noen! Åpne døren!
27
00:06:32,113 --> 00:06:34,824
Nei! Nei. Alicia! Det er meg!
28
00:06:34,949 --> 00:06:39,996
-Mamma!
-Be henne åpne døren!
29
00:06:48,254 --> 00:06:52,592
-Går det bra?
-Er du OK?
30
00:06:53,885 --> 00:06:57,305
Hvem i helvete er du?
31
00:07:31,673 --> 00:07:32,799
APOTEK
32
00:07:54,612 --> 00:07:57,782
-God morgen.
-Hva er det?
33
00:07:57,907 --> 00:08:02,453
-Jeg dreit meg ut på utvekslingen.
-Du stilte kolonien i dårlig lys.
34
00:08:02,996 --> 00:08:06,416
Ja. Jeg vil gjerne
gjøre det godt igjen.
35
00:08:09,377 --> 00:08:15,258
-Du trenger vann for å lage melk.
-Jeg lager ikke melk.
36
00:08:15,383 --> 00:08:19,178
-Ha du laget medisiner her?
-Ja.
37
00:08:19,304 --> 00:08:22,098
Hvor er verktøyene dine?
38
00:08:22,223 --> 00:08:24,684
-Får jeg?
-Vær så god.
39
00:08:26,394 --> 00:08:29,772
Jeg hadde en kompis, og...
40
00:08:29,897 --> 00:08:34,027
...vel, han var ikke
den mest følsomme typen, men...
41
00:08:35,111 --> 00:08:39,407
...han var smart, kreativ -
veldig kreativ.
42
00:08:39,616 --> 00:08:43,202
Han pleide å gjøre noe
43
00:08:43,328 --> 00:08:48,207
når han ikke hadde råd til påfyll.
Har du en hammer?
44
00:08:48,916 --> 00:08:52,795
Blander du ut dopet,
blir lageret større.
45
00:08:52,920 --> 00:08:57,091
Rusen blir mer øyeblikkelig. De
vil forstå at vi har tuklet med det.
46
00:08:57,175 --> 00:09:02,764
De bryr seg ikke. Alt de vet
er at de blir høyere raskere.
47
00:09:02,889 --> 00:09:06,893
-Men om de mistenker--
-Det gjør de ikke. Du er farmasøyt.
48
00:09:07,018 --> 00:09:10,813
Jeg er narkoman, ok? Stol på meg.
49
00:09:10,939 --> 00:09:15,068
Vær så snill, la meg gjøre dette.
50
00:09:22,408 --> 00:09:24,786
Takk.
51
00:09:25,745 --> 00:09:27,789
Ok.
52
00:09:59,570 --> 00:10:04,742
-Bra teknikk.
-Min kunnskap er begrenset, men god.
53
00:10:04,867 --> 00:10:08,246
Vi vil kun vinne litt tid.
54
00:10:08,371 --> 00:10:11,791
Mer tid, mer håp.
55
00:10:11,916 --> 00:10:17,005
Og håp tar deg lenger
enn en Gansito, ikke sant?
56
00:10:28,057 --> 00:10:30,935
Vi bør finne Ofelia.
57
00:10:31,060 --> 00:10:36,566
Hvor? Hvis hun ikke tok bilen,
vil vi finne henne her.
58
00:10:36,774 --> 00:10:42,363
-Tok hun den, har hun en destinasjon.
-Eller så flyktet hun og er alene.
59
00:10:42,488 --> 00:10:46,242
-Jeg lovte Daniel.
-Du kan glemme det.
60
00:10:46,326 --> 00:10:49,787
-Fokuser på her og nå.
-Jeg gjør det.
61
00:10:54,584 --> 00:10:57,211
Ofelia valgte å dra.
62
00:10:57,295 --> 00:11:00,506
Hun trodde ikke
at vi ville klare oss.
63
00:11:00,632 --> 00:11:03,134
Det vil vi. Vi gjør det.
64
00:11:04,385 --> 00:11:07,597
-Er dette alt vi har?
-Ja.
65
00:11:07,805 --> 00:11:11,100
Gjestene kontrollerer
resten av hotellet.
66
00:11:11,225 --> 00:11:15,855
-Er det mye?
-Tørrmat, boksmat. Mye.
67
00:11:15,980 --> 00:11:18,274
Nok til måneder.
68
00:11:18,358 --> 00:11:21,402
Men de vil at vi forsvinner.
69
00:11:21,527 --> 00:11:24,864
De vil fortsatt at jeg skal dø.
70
00:11:32,497 --> 00:11:34,666
Oscar!
71
00:11:34,874 --> 00:11:37,126
Oscar!
72
00:11:39,837 --> 00:11:42,465
-Hva vil du?
-Er du Oscar?
73
00:11:42,590 --> 00:11:45,301
-Nei.
-Vi må prate med ham.
74
00:11:45,385 --> 00:11:48,596
Han må ikke prate med dere.
75
00:11:48,805 --> 00:11:53,184
Vi forlater ikke hotellet.
Dere forlater ikke hotellet.
76
00:11:53,309 --> 00:11:57,563
Mye jobb må gjøres.
Vi trenger hverandre for å gjøre det.
77
00:12:00,358 --> 00:12:03,236
Legg fra dere våpnene.
78
00:12:07,240 --> 00:12:09,409
Du kan ransake oss.
79
00:12:11,869 --> 00:12:14,330
Slipp dem inn.
80
00:12:16,124 --> 00:12:20,712
-Er vi sikre på dette?
-Jeg er lei av å flykte, Victor.
81
00:12:36,269 --> 00:12:42,191
Ta en pause om det trengs.
Du kan arbeide til du stuper,
82
00:12:42,317 --> 00:12:45,361
men jeg gir ingen æresbevisninger.
83
00:12:53,536 --> 00:12:56,456
Så, hva skjedde?
84
00:12:58,374 --> 00:13:02,462
Fortalte ikke Luciana?
Hun sa at hun hadde gjort det.
85
00:13:02,587 --> 00:13:07,091
Hun sa bare at du ble bitt
og at du ikke ble forvandlet,
86
00:13:07,216 --> 00:13:10,553
og hun har stor tro på deg.
87
00:13:10,678 --> 00:13:16,100
Og ingen tålmodighet med min tvil.
Ingen tålmodighet med meg overhodet.
88
00:13:16,559 --> 00:13:21,773
Luci mangler tiltro, så hun tester
oss først. Hun testet deg.
89
00:13:21,981 --> 00:13:27,654
-Men man overlever ikke et bitt.
-Tror du ikke at jeg ble bitt?
90
00:13:31,658 --> 00:13:34,994
-Jeg tror ikke på mirakel.
-Det er ditt ord.
91
00:13:35,119 --> 00:13:38,414
-Hva vil du kalle det?
-Å våge å tro.
92
00:13:38,498 --> 00:13:42,001
Jeg tror ikke på det heller.
93
00:13:57,058 --> 00:14:01,771
-Hva er planen deres?
-Rasjonere og lete etter mer.
94
00:14:01,980 --> 00:14:05,483
-Har dere familie et annet sted?
-Familien min var her.
95
00:14:05,608 --> 00:14:09,821
Noen dro. Grensen var stengt.
Vi ble fanget.
96
00:14:11,322 --> 00:14:16,494
-Hva vil dere?
-Vi vil ha hjelp. Vi trenger den.
97
00:14:16,619 --> 00:14:19,455
-Vi har ingenting å by på.
-Jo.
98
00:14:19,580 --> 00:14:23,209
Det er muligheter her for alle oss.
99
00:14:23,334 --> 00:14:27,588
Det er et tomt hotell. Det vi har,
vil vi gå tom for. Det er ingenting.
100
00:14:27,714 --> 00:14:31,551
Dere har ikke vært utenfor murene.
Dere har ikke sett det.
101
00:14:31,676 --> 00:14:37,056
Dette stedet har alt. Man kan
samle vann, forsterke portene.
102
00:14:39,142 --> 00:14:43,062
Men vi må fjerne de døde.
103
00:14:43,479 --> 00:14:46,232
Vi kan gjøre dette til et hjem.
104
00:14:50,278 --> 00:14:55,199
Hvis vi hjelper dere
må den kvinnen dra.
105
00:14:59,996 --> 00:15:04,500
Elena gjorde det hun
trodde var riktig i øyeblikket.
106
00:15:04,584 --> 00:15:08,421
-Hun angrer det.
-Hun drepte datteren min.
107
00:15:08,504 --> 00:15:11,424
Sykdommen drepte henne.
108
00:15:11,507 --> 00:15:15,386
Hva det enn er,
det tok datteren din.
109
00:15:18,514 --> 00:15:21,851
Vi har mistet våre kjære også.
110
00:15:22,060 --> 00:15:27,190
Men vi kan stoppe det. Vi kan
starte på nytt. Begge familiene.
111
00:15:35,531 --> 00:15:40,119
Vi har felles interesser. Neste
gruppe som finner dette stedet,
112
00:15:40,244 --> 00:15:43,039
de kan være ondskapsfulle.
Vi har sett det.
113
00:15:43,164 --> 00:15:48,127
De vil ikke prøve å resonnere,
de vil stjele og de vil drepe.
114
00:15:48,252 --> 00:15:51,422
Vi har sett det også.
115
00:15:51,547 --> 00:15:56,636
Så vi fjerner de smittede
og sperrer for portene alene.
116
00:15:56,761 --> 00:16:00,390
Men det blir lettere
om dere hjelper oss.
117
00:16:09,941 --> 00:16:12,735
Ta nøklene.
118
00:16:19,409 --> 00:16:22,412
-Går det bra?
-Ja.
119
00:16:22,537 --> 00:16:25,957
-Det er ikke bra når du er stille.
-Du forhandlet bra.
120
00:16:26,165 --> 00:16:29,877
-Du kan ha konvertert noen.
-Ikke moren.
121
00:16:30,086 --> 00:16:33,089
Sorgen hennes driver henne.
122
00:16:33,214 --> 00:16:38,303
Vi trenger dem. Taper vi disse
kampene, mister vi et hjem.
123
00:16:38,428 --> 00:16:42,181
Victor, hva er galt?
124
00:16:42,307 --> 00:16:44,601
Jeg hadde et hjem.
125
00:16:44,726 --> 00:16:48,813
Jeg skjøt Thomas. Jeg gravla ham der.
126
00:16:48,938 --> 00:16:54,736
Jeg hjelper deg med å sikre dette
stedet, men dette er ikke hjem.
127
00:17:04,329 --> 00:17:09,208
Det er bra. Det er veldig bra.
De vil aldri merke det.
128
00:17:09,334 --> 00:17:12,629
La oss håpe det.
129
00:17:14,005 --> 00:17:17,842
Ok, vi er tilbake før det blir mørkt.
Ønsk meg lykke til.
130
00:17:19,510 --> 00:17:20,762
Nick.
131
00:17:22,430 --> 00:17:26,893
Det var en gutt på din alder.
Han levde her et sted.
132
00:17:27,018 --> 00:17:31,564
En narkoman. Og han prøvde
å stjele fra meg flere ganger.
133
00:17:31,648 --> 00:17:36,527
Når verden forandret seg,
fikk han tak på noe.
134
00:17:36,653 --> 00:17:39,155
Noe farlig.
135
00:17:39,280 --> 00:17:44,202
Jeg vet ikke hva han tok, men
han ble tatt for å være en sombra.
136
00:17:44,744 --> 00:17:49,624
En mobb angrep ham,
og samlet ham med andre smittede.
137
00:17:49,707 --> 00:17:52,585
De holdt på å drepe dem.
138
00:17:52,669 --> 00:17:56,881
Så jeg kastet meg inn, prøvde å
redde ham. Det var lemmer, blod.
139
00:17:57,006 --> 00:18:02,428
Det var kaos. Og i det øyeblikket,
mens jeg ble slått av de levende...
140
00:18:03,805 --> 00:18:06,975
...ble jeg bitt av de døde.
141
00:18:07,183 --> 00:18:10,687
En hånd fant meg, og jeg så Luciana.
142
00:18:12,021 --> 00:18:16,651
Hun tok meg med tilbake hit...
vi ventet på at jeg skulle dø.
143
00:18:16,734 --> 00:18:19,404
-Men det gjorde du ikke?
-Nei.
144
00:18:19,529 --> 00:18:22,573
-Du ble frisk?
-Ja.
145
00:18:39,215 --> 00:18:43,511
-Hva skjedde med gutten?
-De drepte ham.
146
00:18:45,805 --> 00:18:48,850
Man tror man er trygg blant dem.
147
00:18:48,975 --> 00:18:53,730
Men man er aldri trygg med Marcos,
menn med våpen.
148
00:18:53,855 --> 00:18:58,985
Men du liker å være der ute,
og det gjør meg redd for deg.
149
00:18:59,110 --> 00:19:02,905
-Du høres ut som moren min.
-Jeg prøver ikke å gjøre det.
150
00:19:03,031 --> 00:19:07,785
Jeg ber deg ikke om å ikke dra.
Alle her trenger at du drar.
151
00:19:07,910 --> 00:19:12,707
Jeg ber deg være forsiktig.
Modig, men forsiktig.
152
00:19:12,790 --> 00:19:17,587
-Fordi jeg vil at du kommer tilbake.
-Vel, takk.
153
00:19:17,712 --> 00:19:21,132
-For hva?
-For at du bryr deg.
154
00:19:21,341 --> 00:19:25,011
Kom igjen! Kom igjen!
Sentre ballen!
155
00:19:27,472 --> 00:19:29,140
Kom igjen!
156
00:19:31,517 --> 00:19:33,770
Kom igjen!
157
00:19:33,853 --> 00:19:37,565
Ja! Mål! Ja!
158
00:19:38,942 --> 00:19:42,779
-Spiller du?
-Ja, når jeg var liten.
159
00:19:42,862 --> 00:19:45,990
Urettferdig.
Vi har ingen voksen!
160
00:19:46,115 --> 00:19:49,327
Hun trengte det. Dere vil få en.
161
00:19:50,036 --> 00:19:52,288
Gjør det.
162
00:19:54,791 --> 00:19:58,378
Hei. Trenger dere en voksen?
Trenger dere en voksen? Ja?
163
00:19:58,503 --> 00:20:03,466
Får jeg spille? Ok, ok.
La oss gjøre det. Jeg er med.
164
00:20:03,591 --> 00:20:06,803
-Er du med?
-La oss sette i gang.
165
00:20:06,886 --> 00:20:09,806
Kom igjen, gutter! Kom igjen!
166
00:20:11,516 --> 00:20:14,852
Kom igjen, gutter! Kom igjen!
167
00:20:16,646 --> 00:20:18,147
Kom igjen!
168
00:20:18,356 --> 00:20:23,861
Mål!
169
00:20:25,446 --> 00:20:29,701
-Du er en ugyldig innbytter.
-Ta det opp med dommeren.
170
00:20:29,826 --> 00:20:32,537
Du er en katastrofe.
171
00:20:32,662 --> 00:20:35,373
Kom igjen, gutter! Kom igjen!
172
00:20:35,498 --> 00:20:37,875
Hit. Ja, hit.
173
00:20:43,840 --> 00:20:45,216
Francisco.
174
00:20:45,425 --> 00:20:49,470
-Ta det rolig.
-Noe har skjedd.
175
00:20:49,595 --> 00:20:53,766
-Han er i stykker.
-Ok. Pust dypt.
176
00:20:56,853 --> 00:21:00,023
Fortell hva som skjedde.
177
00:21:03,568 --> 00:21:06,529
Hva er galt?
178
00:21:06,654 --> 00:21:09,699
-De fant ham.
-Hvem?
179
00:21:09,824 --> 00:21:11,576
Pablo.
180
00:21:20,001 --> 00:21:25,798
Mål!
181
00:21:27,884 --> 00:21:30,094
Hei, hei, hei!
182
00:21:44,567 --> 00:21:46,819
Luciana.
183
00:21:47,904 --> 00:21:51,240
-Du trenger ikke å bli med.
-Du kan ikke spansk.
184
00:21:51,449 --> 00:21:55,578
-Noen annen, da.
-De andre er på vaktpatrulje.
185
00:21:55,703 --> 00:21:58,456
Kjæresten din døde nettopp.
186
00:22:01,751 --> 00:22:04,671
Han var broren min.
187
00:22:06,422 --> 00:22:09,676
Herregud. Kondolerer.
188
00:22:09,801 --> 00:22:13,596
Teller det mer?
189
00:22:13,721 --> 00:22:17,809
-Familie vet hvor du kommer fra.
-Ja.
190
00:22:17,934 --> 00:22:21,229
Pablo var alltid der for meg.
191
00:22:21,437 --> 00:22:24,691
Når vi flyttet for å arbeide
i en maquiladora.
192
00:22:24,816 --> 00:22:29,904
-Da alt forandret seg.
-Er foreldrene dine utenfor byen?
193
00:22:29,988 --> 00:22:34,701
Ikke faren min.
Han forsvant før det begynte.
194
00:22:34,826 --> 00:22:40,164
Vi sendte bud etter mamma,
men mistet kontakten med henne.
195
00:22:40,290 --> 00:22:44,127
-Vi burde lete etter henne.
-Vi har lett. Pablo lette.
196
00:22:46,462 --> 00:22:51,175
Og han hjalp meg med å finne fred
da hun ble en av de døde. Men nå...
197
00:22:51,301 --> 00:22:54,887
...vet jeg ikke hva jeg skal gjøre.
198
00:22:57,223 --> 00:23:00,018
Jeg er lei for det.
199
00:23:13,698 --> 00:23:17,660
De kan ikke åpne dører.
Vi kan bare forlate dem.
200
00:23:17,785 --> 00:23:23,166
Om en slipper ut, starter det igjen.
Vi må gjøre rent bord.
201
00:23:57,575 --> 00:23:59,410
Takk.
202
00:24:10,964 --> 00:24:15,051
-Noen kom på egen hånd.
-De fulgte ditt eksempel.
203
00:24:20,723 --> 00:24:24,227
Vi trenger dem.
Vi trenger flere hender.
204
00:24:29,399 --> 00:24:34,904
Det er en etasje av 17,
av tre bygninger. Det vil ta uker.
205
00:24:35,029 --> 00:24:39,450
Vi kan ikke gjøre alt dette
og la en drittsekk ta det fra oss.
206
00:24:47,959 --> 00:24:50,670
Beklager.
207
00:24:57,969 --> 00:25:02,140
-Du har ikke gjort noe galt.
-Det du sa var sant.
208
00:25:02,265 --> 00:25:05,143
Du oppfostret deg selv.
209
00:25:05,268 --> 00:25:10,982
Særlig etter at pappa døde.
Akkurat da du ikke burde gjort det.
210
00:25:11,107 --> 00:25:14,068
Det er min feil.
211
00:25:16,362 --> 00:25:20,116
Du gjorde ikke noe galt.
212
00:25:32,128 --> 00:25:34,213
Alicia.
213
00:25:34,339 --> 00:25:37,800
Kom opp fra vannet.
214
00:25:39,719 --> 00:25:42,138
Alicia.
215
00:25:55,902 --> 00:26:00,156
Vi må ikke ta rom etter rom,
eller etasje etter etasje.
216
00:26:00,239 --> 00:26:04,369
Vi trenger ikke å drepe dem.
217
00:26:06,287 --> 00:26:09,248
FARE TVERRSTRØM
SVØMMING FORBUDT
218
00:26:19,133 --> 00:26:23,805
Luciana sa at du gjorde som vi sa.
Du var forsiktig i Pelicano.
219
00:26:23,930 --> 00:26:29,852
Jeg viste de jævlene respekt.
Jeg smisket, kalte dem señor.
220
00:26:32,438 --> 00:26:34,941
De skar ballene av meg.
221
00:26:35,066 --> 00:26:39,821
Heller ballene enn hodet.
Du overlevde.
222
00:26:41,906 --> 00:26:47,120
-Å overleve føles for jævlig.
-Du vil bli vant til det.
223
00:26:48,288 --> 00:26:51,582
-Hva er dette?
-Det er ditt.
224
00:26:54,127 --> 00:26:58,423
Jeg flytter deg ut av sykestua.
Jeg trenger sengen din.
225
00:27:11,477 --> 00:27:15,106
-Jeg trenger ikke alt dette.
-Du fortjener det.
226
00:27:15,231 --> 00:27:19,569
Du har gitt kolonien en gave.
Vi har vunnet mer tid.
227
00:27:19,777 --> 00:27:24,532
-Jeg blandet bare noen piller.
-Det var mer enn det.
228
00:27:40,798 --> 00:27:45,887
De tre avdelingene henger sammen her.
Vi leder dem gjennom det rommet.
229
00:27:46,012 --> 00:27:49,015
Den korridoren leder mot moloen.
230
00:27:49,140 --> 00:27:52,602
Alle som havner i trøbbel,
stikker til et trygt sted.
231
00:27:52,810 --> 00:27:57,065
Ellers, led dem mot meg.
Jeg fører dem til havet.
232
00:27:57,190 --> 00:28:02,779
Hold øye med dem. Vær i forkant.
Ok? Du kommer til å klare det.
233
00:28:02,904 --> 00:28:06,824
-Skatt?
-La meg gå ned til moloen.
234
00:28:06,950 --> 00:28:11,245
-Mamma, du vil bli fanget.
-Jeg trenger deg i båten.
235
00:28:11,329 --> 00:28:14,624
Jeg stoler ikke på noen andre.
236
00:28:18,544 --> 00:28:21,631
Jeg så etter deg i baren...
237
00:28:23,299 --> 00:28:29,222
...og prøvde å nå frem til deg, og
var redd for at jeg ikke klarte det.
238
00:28:29,305 --> 00:28:34,686
Når jeg klarte det,
så jeg en død kvinne.
239
00:28:36,187 --> 00:28:39,107
Hun hadde hår som deg.
240
00:28:39,983 --> 00:28:43,903
-Jeg trodde...
-Nei, du mister ikke meg.
241
00:28:44,028 --> 00:28:47,824
Jeg mister ikke deg. Aldri.
242
00:28:52,328 --> 00:28:55,498
Gå. Vi ses i vannet. Ok?
243
00:29:15,184 --> 00:29:17,145
Hei!
244
00:29:17,270 --> 00:29:19,022
Hei!
245
00:29:19,981 --> 00:29:22,066
Hei!
246
00:29:22,650 --> 00:29:24,694
Hei!
247
00:29:24,902 --> 00:29:26,946
Hei!
248
00:30:07,654 --> 00:30:10,114
Kom igjen.
249
00:30:36,307 --> 00:30:39,394
-Fulgte alle etter?
-Så vidt vi kan se.
250
00:30:39,477 --> 00:30:43,439
-Alicia burde vært her nå.
-Og Hector.
251
00:30:52,282 --> 00:30:55,076
-Ok.
-Sikker på at du ikke trenger hjelp?
252
00:30:55,201 --> 00:30:59,497
Det er nok med en.
Gå dit for å møte meg. Skynd dere.
253
00:31:48,588 --> 00:31:51,299
Hele veien!
254
00:32:14,656 --> 00:32:17,450
Kom igjen!
255
00:32:40,056 --> 00:32:42,558
Hopp i!
256
00:32:42,642 --> 00:32:45,561
Kom igjen, hopp ombord!
257
00:32:48,815 --> 00:32:52,110
Vent! Det er for grunt.
Skyv oss lenger ut.
258
00:33:05,415 --> 00:33:09,294
Ok. Det er bra.
La det være. Vi er klare.
259
00:33:21,097 --> 00:33:23,266
Kom igjen!
260
00:33:27,520 --> 00:33:30,356
Hele veien. Hele veien til enden.
261
00:33:31,608 --> 00:33:33,610
Herregud.
262
00:33:41,659 --> 00:33:44,621
Kom igjen, Alicia. Kom igjen.
263
00:33:44,704 --> 00:33:47,206
Hele veien.
264
00:33:49,751 --> 00:33:52,670
Kom igjen! Hele veien.
265
00:33:54,839 --> 00:33:55,840
Kom igjen!
266
00:33:55,965 --> 00:33:57,383
FARE
ADGANG FORBUDT
267
00:33:57,508 --> 00:34:00,219
-Kom igjen.
-Mamma! Mamma!
268
00:34:14,442 --> 00:34:18,529
Kom igjen, Hector! Kom igjen!
269
00:34:20,365 --> 00:34:23,743
Mamma! Mamma, vi er her borte!
270
00:34:26,537 --> 00:34:30,667
-De klarer det.
-Gi meg hånda di!
271
00:34:42,553 --> 00:34:45,765
-Vi klarte det.
-Kom igjen, følg etter oss!
272
00:34:52,563 --> 00:34:54,691
Kom inn.
273
00:34:59,445 --> 00:35:01,698
Kom inn.
274
00:35:13,418 --> 00:35:18,673
-Jeg var for trøtt til å sove.
-Kom inn.
275
00:35:37,400 --> 00:35:41,571
-Leser du en ordbok?
-Ja. Ja.
276
00:35:41,696 --> 00:35:46,409
Jeg må lære meg å snakke med
noen som ikke er deg eller Alejandro.
277
00:35:46,534 --> 00:35:51,664
-Hvordan går det?
-Jeg har på meg rene sekker.
278
00:35:52,373 --> 00:35:55,793
-Du har på deg rene sokker?
-Sa jeg det rett?
279
00:35:55,918 --> 00:36:00,673
-Nesten. Jeg har på meg rene sokker.
-Jeg har på meg rene sekker.
280
00:36:00,757 --> 00:36:03,843
-Sokker.
-Sokker, sokker.
281
00:36:03,968 --> 00:36:05,762
Veldig bra.
282
00:36:05,845 --> 00:36:10,141
Hadde jeg visst om dette, ville
jeg lest spansk på high school.
283
00:36:10,350 --> 00:36:12,769
Hva tok du?
284
00:36:12,894 --> 00:36:15,939
Bare meg selv, veldig seriøst.
285
00:36:19,525 --> 00:36:24,906
Søsteren min hadde spansk. Hun
var gullungen. Hun hadde en fremtid.
286
00:36:26,783 --> 00:36:29,619
-Har du en søster?
-Ja.
287
00:36:31,037 --> 00:36:33,122
Hvordan det?
288
00:36:34,540 --> 00:36:37,043
Jeg vet ikke.
289
00:36:37,168 --> 00:36:41,798
Det er vanskelig å se for
seg deg med en familie.
290
00:36:41,923 --> 00:36:45,301
Lever hun?
291
00:36:46,302 --> 00:36:49,514
Ja, jeg tror det. Jeg håper det.
292
00:36:49,639 --> 00:36:52,392
Hva med foreldrene dine?
293
00:36:52,517 --> 00:36:55,728
Moren min var sammen
med søsteren min da jeg dro.
294
00:36:57,814 --> 00:37:02,819
-Faren din?
-Han er borte, men det var før.
295
00:37:02,944 --> 00:37:07,073
-Kondolerer.
-Det er ok.
296
00:37:07,198 --> 00:37:11,452
Vi har alle mistet noen.
297
00:37:24,424 --> 00:37:28,136
Bør vi vente på dem?
298
00:37:29,887 --> 00:37:33,474
Broren min er ikke klar for dette.
299
00:37:34,767 --> 00:37:38,229
Maten vil være her når han er klar.
300
00:37:40,815 --> 00:37:44,527
Hvilket rom er bryllupssuiten?
301
00:37:45,069 --> 00:37:47,989
Tårnet, 1711.
302
00:37:49,115 --> 00:37:52,785
Hei, jeg kommer tilbake til skålen.
303
00:38:13,681 --> 00:38:16,476
Er hun der inne?
304
00:38:19,187 --> 00:38:21,773
Vi møttes på UCSD.
305
00:38:21,898 --> 00:38:27,070
Det tok meg et år før jeg turte å
snakke med henne. Bare å prate.
306
00:38:30,573 --> 00:38:35,995
-Jeg kunne ikke puste.
-Jeg kjenner den følelsen.
307
00:38:37,455 --> 00:38:40,917
Nei, det gjør du ikke.
308
00:38:41,000 --> 00:38:45,213
Jeg trodde aldri at jeg ville
gi henne en ring på fingeren.
309
00:38:47,215 --> 00:38:49,759
Men det gjorde du.
310
00:38:51,177 --> 00:38:54,514
Jeg vet den følelsen også.
311
00:38:56,933 --> 00:38:59,560
Jeg vil ikke la deg.
312
00:39:02,313 --> 00:39:05,692
Jeg vil ikke la deg røre henne.
313
00:39:11,114 --> 00:39:14,701
-Jeg er lei for det.
-Det er ikke rettferdig.
314
00:39:18,913 --> 00:39:21,082
Det er det ikke.
315
00:39:21,207 --> 00:39:23,668
Ingenting av det.
316
00:39:24,836 --> 00:39:28,214
At du lever med dette
er heller ikke rettferdig.
317
00:39:29,173 --> 00:39:31,968
For deg. For henne.
318
00:39:33,553 --> 00:39:37,015
Det der er... ikke kona di.
319
00:39:38,266 --> 00:39:40,643
Ikke lenger.
320
00:39:40,768 --> 00:39:43,062
Hvordan vet du det?
321
00:39:43,187 --> 00:39:47,066
Døden adskilte dere.
Løftene deres gir deg tillatelse.
322
00:39:49,235 --> 00:39:55,074
-Jeg vet ikke hva jeg er uten henne.
-Du vil aldri bli den samme.
323
00:39:55,199 --> 00:39:58,328
Men så...
324
00:39:58,536 --> 00:40:04,000
...en morgen vil du
begynne å tenke som en ny.
325
00:40:04,083 --> 00:40:07,170
Noen du ikke kjenner ennå.
326
00:40:07,295 --> 00:40:11,090
Personen som kommer etterpå.
327
00:40:11,215 --> 00:40:14,135
Jeg likte den jeg var.
328
00:40:16,554 --> 00:40:18,931
Det gjorde jeg også.
329
00:40:25,271 --> 00:40:28,024
La meg hjelpe deg.
330
00:40:28,524 --> 00:40:31,319
Hva heter kona di?
331
00:40:34,822 --> 00:40:36,950
Jessica.
332
00:40:37,033 --> 00:40:39,327
Jessica.
333
00:40:42,038 --> 00:40:45,583
La meg hjelpe... Jessica.
334
00:41:02,433 --> 00:41:06,187
-Beklager. Jeg sovnet.
-Det er ok.
335
00:41:10,233 --> 00:41:14,028
-Nei, jeg bør gå.
-Nei, sov. Jeg kan sitte her.
336
00:41:14,112 --> 00:41:17,156
Nei. Folk vil sladre.
337
00:41:19,450 --> 00:41:22,578
-God natt.
-Får jeg spørre om noe?
338
00:41:27,959 --> 00:41:32,088
I morges sa Alejandro til meg
339
00:41:32,171 --> 00:41:34,716
at du tester folk.
340
00:41:38,386 --> 00:41:42,015
Han sa at du testet meg.