1
00:00:15,935 --> 00:00:20,440
-Ryk, Victor!
-Vi kæmper os ud.
2
00:00:25,319 --> 00:00:29,198
-Mor!
-Åh gud. Alicia!
3
00:00:30,199 --> 00:00:32,535
Alicia.
4
00:01:05,109 --> 00:01:07,445
Strand!
5
00:01:12,867 --> 00:01:15,244
Victor!
6
00:01:25,630 --> 00:01:29,342
-Vi er ikke--
-Jo, vi er.
7
00:02:52,383 --> 00:02:56,095
Lad os finde Alicia og Ofelia,
så går vi.
8
00:02:59,807 --> 00:03:03,644
-Pigerne tog bilen!
-Nej, hun kaldte på mig.
9
00:03:03,728 --> 00:03:07,982
De døde kører ikke, Madison.
Kom.
10
00:03:20,828 --> 00:03:22,413
Victor.
11
00:04:35,528 --> 00:04:38,072
Hun har det fint.
12
00:04:38,197 --> 00:04:40,908
Det ved du ikke.
13
00:04:41,033 --> 00:04:45,162
-Vi kan ikke gøre noget nu.
-Alicia ville ikke gå.
14
00:04:45,329 --> 00:04:48,374
Hun går aldrig. Sådan er hun ikke.
15
00:04:48,499 --> 00:04:53,170
-Hun var fanget og havde intet valg.
-Hun ville ikke gøre det.
16
00:04:53,337 --> 00:04:57,633
Hvis hun måtte gå for at overleve,
så gik hun.
17
00:04:57,758 --> 00:05:00,887
-Hun har selvtillid.
-Ja.
18
00:05:04,473 --> 00:05:07,143
Det sørgede jeg for.
19
00:05:39,467 --> 00:05:42,261
-Tag noget at drikke.
-Gem det. Jeg er okay.
20
00:05:42,428 --> 00:05:47,099
Man gemmer ikke vand.
Man drikker det og finder mere. Kom.
21
00:05:50,895 --> 00:05:55,691
Tequila-tømmermænd hjælper
ikke på sagen. Bare drik det.
22
00:06:01,197 --> 00:06:04,408
-Er du glad?
-Ekstatisk.
23
00:06:05,660 --> 00:06:10,706
Vi burde få noget søvn.
Der er et værelse til par ovenpå.
24
00:06:12,291 --> 00:06:15,503
Vi er sikrere sammen.
25
00:06:22,552 --> 00:06:25,137
Det er ikke smittede.
26
00:06:28,307 --> 00:06:33,980
Hjælp! Er der nogen?
Åbn døren!
27
00:06:34,105 --> 00:06:36,774
Nej! Nej. Alicia! Det er mig!
28
00:06:36,899 --> 00:06:41,946
-Mor!
-Sig, hun skal åbne døren!
29
00:06:50,246 --> 00:06:54,542
-Er du uskadt?
-Er du okay?
30
00:06:55,835 --> 00:06:59,297
Hvem fanden er I?
31
00:07:33,623 --> 00:07:34,749
APOTEK
32
00:07:56,562 --> 00:07:59,732
-Godmorgen.
-Hvad er der?
33
00:07:59,857 --> 00:08:04,445
-Jeg kvajede mig ved handelsposten.
-Du bragte kolonien i fare.
34
00:08:04,946 --> 00:08:08,407
Ja. Det vil jeg gerne råde bod på.
35
00:08:11,369 --> 00:08:17,250
-Du skal bruge vand til mælken.
-Jeg laver ikke mælk.
36
00:08:17,375 --> 00:08:21,170
-Laver du piller her?
-Ja.
37
00:08:21,295 --> 00:08:24,090
Hvor er dine redskaber?
38
00:08:24,215 --> 00:08:26,634
-Må jeg se?
-Værsgo.
39
00:08:28,386 --> 00:08:31,722
Jeg havde en ven, og...
40
00:08:31,847 --> 00:08:35,977
...han var ikke
den mest fornuftige fyr, men...
41
00:08:37,103 --> 00:08:41,399
...han var kvik,
kreativ - meget kreativ.
42
00:08:41,566 --> 00:08:45,194
Han plejede at gøre en ting,
43
00:08:45,319 --> 00:08:50,199
når han ikke havde råd til
flere stoffer. Har du en hammer?
44
00:08:50,866 --> 00:08:54,745
Man fortynder stoffet
for at øge inventaret.
45
00:08:54,870 --> 00:08:59,041
Man bliver hurtigere høj.
De vil vide, vi har pillet ved dem.
46
00:08:59,125 --> 00:09:04,714
De er ligeglade. De ved kun,
at de bliver høje hurtigere.
47
00:09:04,839 --> 00:09:08,843
-Men hvis de mistænker--
-Det gør de ikke. Du er farmaceut.
48
00:09:08,968 --> 00:09:12,763
Jeg er junkie, okay? Stol på mig.
49
00:09:12,889 --> 00:09:17,018
Lad mig gøre det godt igen.
50
00:09:24,400 --> 00:09:26,736
Tak.
51
00:09:27,695 --> 00:09:29,739
Okay.
52
00:10:01,562 --> 00:10:06,692
-God teknik.
-Mine evner er gode, men begrænsede.
53
00:10:06,817 --> 00:10:10,238
Det vil kun købe os lidt mere tid.
54
00:10:10,363 --> 00:10:13,741
Mere tid, mere håb.
55
00:10:13,866 --> 00:10:18,955
Håb vil få dig meget længere
end en Gansito, right?
56
00:10:30,007 --> 00:10:32,885
Vi bør tage efter Ofelia.
57
00:10:33,010 --> 00:10:38,558
Hvilken vej? Hvis hun ikke
tog bilen, finder vi hende her.
58
00:10:38,724 --> 00:10:44,355
-Ellers tog hun et bestemt sted hen.
-Ellers er hun bange og alene.
59
00:10:44,480 --> 00:10:48,192
-Jeg lovede Daniel noget.
-Det kan du godt glemme.
60
00:10:48,276 --> 00:10:51,737
-Fokuser på her og nu.
-Det gør jeg.
61
00:10:56,576 --> 00:10:59,161
Ofelia valgte at gå.
62
00:10:59,245 --> 00:11:02,498
Hun troede ikke, vi ville klare det.
63
00:11:02,623 --> 00:11:05,084
Det vil vi. Det gør vi.
64
00:11:06,377 --> 00:11:09,589
-Er det alt, vi har?
-Ja.
65
00:11:09,755 --> 00:11:13,050
Gæsterne kontrollerer
resten af hotellet.
66
00:11:13,175 --> 00:11:17,805
-Er det meget?
-Tørret mad og dåsemad. Meget.
67
00:11:17,930 --> 00:11:20,224
Nok til flere måneder.
68
00:11:20,349 --> 00:11:23,394
Men de vil af med os.
69
00:11:23,519 --> 00:11:26,814
De vil stadig se mig død.
70
00:11:34,488 --> 00:11:36,657
Oscar!
71
00:11:36,824 --> 00:11:39,076
Oscar!
72
00:11:41,787 --> 00:11:44,457
-Hvad vil I?
-Er du Oscar?
73
00:11:44,582 --> 00:11:47,251
-Nej.
-Vi vil tale med ham.
74
00:11:47,376 --> 00:11:50,588
Han vil ikke tale med jer.
75
00:11:50,755 --> 00:11:55,092
Vi forlader ikke hotellet.
Du forlader ikke hotellet.
76
00:11:55,176 --> 00:11:59,555
Der er arbejde, som skal gøres.
Vi har brug for hinandens hjælp.
77
00:12:02,350 --> 00:12:05,186
Smid jeres våben.
78
00:12:09,190 --> 00:12:11,400
Gennemsøg os.
79
00:12:13,819 --> 00:12:16,280
Luk dem ind.
80
00:12:18,074 --> 00:12:22,703
-Er vi sikre på det her?
-Jeg er træt af at være på flugt.
81
00:12:38,219 --> 00:12:44,141
Hold en pause. Hvis du vil
udmatte dig selv, så værsgo,
82
00:12:44,267 --> 00:12:47,353
men jeg uddeler ikke æresmedaljer.
83
00:12:55,528 --> 00:12:58,447
Hvad skete der?
84
00:13:00,324 --> 00:13:04,453
Har Luciana ikke sagt det?
Det sagde hun ellers.
85
00:13:04,579 --> 00:13:09,041
Hun sagde, at du blev bidt,
men ikke forandrede dig,
86
00:13:09,166 --> 00:13:12,545
og at hun har stor tillid til dig.
87
00:13:12,670 --> 00:13:18,050
Hun var ikke interesseret
i min tvivl eller i mig.
88
00:13:18,551 --> 00:13:23,764
Luci stoler ikke på folk, så hun
tester os først. Hun testede dig.
89
00:13:23,931 --> 00:13:29,645
-Man overlever ikke et bid.
-Tror du ikke på, jeg blev bidt?
90
00:13:33,649 --> 00:13:36,944
-Jeg tror ikke på mirakler.
-Det er dit ord.
91
00:13:37,069 --> 00:13:40,364
-Hvad ville du kalde det?
-Tro.
92
00:13:40,489 --> 00:13:43,951
Det har jeg også et problem med.
93
00:13:59,008 --> 00:14:03,763
-Hvad er jeres plan?
-At rationere og finde mere.
94
00:14:03,930 --> 00:14:07,475
-Har I familie et sted?
-Min familie var her.
95
00:14:07,600 --> 00:14:11,812
Nogen rejste. Grænsen var lukket.
Vi blev fanget.
96
00:14:13,272 --> 00:14:18,486
-Hvad vil I have?
-Jeres hjælp. Vi har brug for den.
97
00:14:18,611 --> 00:14:21,447
-Vi har intet at tilbyde.
-Jo, det har I.
98
00:14:21,572 --> 00:14:25,159
Der er muligheder her
for os alle sammen.
99
00:14:25,284 --> 00:14:29,580
Det er et tomt hotel. Vi løber tør
for det, vi har. Der er ingenting.
100
00:14:29,705 --> 00:14:33,542
I har ikke været omme bag murene.
I har ikke set noget.
101
00:14:33,668 --> 00:14:39,006
Det her sted har alt. Man kan hente
vand, dyrke mad, forstærke portene.
102
00:14:41,092 --> 00:14:45,012
Men vi må fjerne de døde.
103
00:14:45,429 --> 00:14:48,182
Vi kan gøre stedet til et hjem.
104
00:14:52,228 --> 00:14:57,149
Hvis vi hjælper jer,
kan den kvinde ikke blive.
105
00:15:01,946 --> 00:15:06,450
Elena gjorde, hvad hun mente
var det rigtige i det øjeblik.
106
00:15:06,534 --> 00:15:10,371
-Hun fortryder det.
-Hun dræbte min datter.
107
00:15:10,454 --> 00:15:13,374
Sygdommen dræbte hende.
108
00:15:13,457 --> 00:15:17,336
Hvad det end er,
så tog det jeres datter.
109
00:15:20,464 --> 00:15:23,843
Vi har også mistet pårørende.
110
00:15:24,010 --> 00:15:29,140
Men vi kan stoppe det. Vi kan
starte forfra. Begge vores familier.
111
00:15:37,481 --> 00:15:42,069
Vi har fælles interesser. Den næste
gruppe, der finder dette sted,
112
00:15:42,194 --> 00:15:44,989
kan være ond.
Det har vi set.
113
00:15:45,114 --> 00:15:50,077
De vil ikke lytte til fornuft
eller tale, kun tage og slå ihjel.
114
00:15:50,202 --> 00:15:53,372
Det har vi også set.
115
00:15:53,497 --> 00:15:58,628
Vi fjerner de smittede, blokerer
portene, og vi gør det alene.
116
00:15:58,753 --> 00:16:02,340
Men det bliver nemmere,
hvis I hjælper os.
117
00:16:11,933 --> 00:16:14,727
Tag nøglerne.
118
00:16:21,359 --> 00:16:24,362
-Er du okay?
-Ja.
119
00:16:24,487 --> 00:16:27,949
-Når du er stille, er du ikke okay.
-Du forhandlede godt.
120
00:16:28,115 --> 00:16:31,869
-Måske omvendte du nogle stykker.
-Ikke moren.
121
00:16:32,036 --> 00:16:35,039
Hun er drevet af sin sorg.
122
00:16:35,164 --> 00:16:40,253
Vi har brug for dem.
Taber vi kampen, mister vi et hjem.
123
00:16:40,378 --> 00:16:44,131
Victor, hvad er der galt?
124
00:16:44,257 --> 00:16:46,592
Jeg havde et hjem.
125
00:16:46,717 --> 00:16:50,805
Jeg skød Thomas.
Jeg begravede ham der.
126
00:16:50,930 --> 00:16:56,727
Jeg hjælper dig med at sikre stedet,
men det er ikke hjemme.
127
00:17:06,279 --> 00:17:11,158
De er gode. De er rigtig gode.
De opdager det aldrig.
128
00:17:11,284 --> 00:17:14,620
Lad os bede for, det er sandt.
129
00:17:15,997 --> 00:17:19,834
Vi er tilbage inden mørkets frembrud.
Ønsk mig held og lykke.
130
00:17:21,460 --> 00:17:22,753
Nick.
131
00:17:24,380 --> 00:17:28,885
Der var en dreng på din alder,
som boede på gaden her.
132
00:17:29,010 --> 00:17:33,514
Han var narkoman. Han prøvede
at stjæle fra mig mange gange.
133
00:17:33,598 --> 00:17:38,477
Da verden forandrede sig,
fik drengen fat i noget.
134
00:17:38,603 --> 00:17:41,105
Noget slemt.
135
00:17:41,230 --> 00:17:46,152
Jeg ved ikke, hvilket stof han tog.
Han blev forvekslet for en sombra.
136
00:17:46,736 --> 00:17:51,574
En folkehob angreb ham
og sendte ham ind til de smittede.
137
00:17:51,657 --> 00:17:54,535
De dræbte ham.
138
00:17:54,619 --> 00:17:58,873
Jeg løb ind og prøvede at redde ham.
Der var lemmer, kæber, blod.
139
00:17:58,998 --> 00:18:04,378
Det var kaotisk. Og i det øjeblik,
mens jeg blev slået af de levende...
140
00:18:05,796 --> 00:18:08,966
...blev jeg bidt af de døde.
141
00:18:09,133 --> 00:18:12,678
En hånd fandt mig,
og jeg så Luciana.
142
00:18:14,013 --> 00:18:18,601
Hun bragte mig tilbage og...
vi ventede på, at døden kom.
143
00:18:18,684 --> 00:18:21,354
-Men det gjorde den ikke?
-Nej.
144
00:18:21,479 --> 00:18:24,523
-Dine sår lægedes bare?
-Ja.
145
00:18:41,165 --> 00:18:45,461
-Hvad skete der med drengen?
-De slog ham ihjel.
146
00:18:47,797 --> 00:18:50,841
Du tror, at du er sikker iblandt dem.
147
00:18:50,967 --> 00:18:55,721
Men du er aldrig sikker blandt
Marcos, mændene med våben.
148
00:18:55,846 --> 00:19:00,977
Du kan lide at være derude,
og det skræmmer mig.
149
00:19:01,102 --> 00:19:04,897
-Du lyder som min mor.
-Jeg prøver at være alt andet.
150
00:19:05,022 --> 00:19:09,777
Jeg beder dig ikke om at blive.
Du må tage af sted for alles skyld.
151
00:19:09,902 --> 00:19:14,657
Jeg beder dig om at være forsigtig.
Modig, men forsigtig.
152
00:19:14,740 --> 00:19:19,537
-Jeg vil have, at du kommer tilbage.
-Tak.
153
00:19:19,662 --> 00:19:23,124
-For hvad?
-Fordi du går op i det.
154
00:19:23,291 --> 00:19:27,003
Kom nu! Aflever bolden!
155
00:19:29,422 --> 00:19:31,132
Kom nu!
156
00:19:33,467 --> 00:19:35,720
Kom nu!
157
00:19:35,845 --> 00:19:39,515
Ja! Mål! Ja!
158
00:19:40,933 --> 00:19:44,729
-Har du spillet?
-Ja, da jeg var barn.
159
00:19:44,854 --> 00:19:47,982
Det er uretfærdigt.
Vi har ikke en voksen!
160
00:19:48,107 --> 00:19:51,277
Det var hendes tur.
Det bliver også din.
161
00:19:52,028 --> 00:19:54,238
Spil bare.
162
00:19:56,741 --> 00:20:00,328
Mangler I en voksen? Ja?
163
00:20:00,453 --> 00:20:05,416
Må jeg være med?
Okay, så siger vi det. Jeg er med.
164
00:20:05,541 --> 00:20:08,753
-Er du med?
-Vi gør det.
165
00:20:08,878 --> 00:20:11,797
Kom så, drenge! Kom så!
166
00:20:13,466 --> 00:20:16,844
Kom så, drenge! Kom nu!
167
00:20:18,596 --> 00:20:20,139
Kom nu!
168
00:20:20,306 --> 00:20:25,853
Mål!
169
00:20:27,396 --> 00:20:31,651
-Du var en ulovlig reserve.
-Tal med dommeren.
170
00:20:31,776 --> 00:20:34,487
Du er en katastrofe.
171
00:20:34,612 --> 00:20:37,323
Kom så, drenge! Kom så!
172
00:20:37,448 --> 00:20:39,867
Her. Ja, lige her.
173
00:20:45,790 --> 00:20:47,208
Francisco.
174
00:20:47,375 --> 00:20:51,420
-Tag det roligt.
-Der er sket noget.
175
00:20:51,545 --> 00:20:55,716
-Han er blevet parteret.
-Okay. Tab en dyb indånding.
176
00:20:58,803 --> 00:21:02,014
Fortæl mig, hvad der skete.
177
00:21:05,518 --> 00:21:08,479
Hvad er der galt?
178
00:21:08,604 --> 00:21:11,649
-De fandt ham.
-Hvem?
179
00:21:11,774 --> 00:21:13,526
Pablo.
180
00:21:21,993 --> 00:21:27,748
Mål!
181
00:21:29,834 --> 00:21:32,086
Hallo!
182
00:21:46,517 --> 00:21:48,769
Luciana.
183
00:21:49,854 --> 00:21:53,232
-Du behøvede ikke tage med.
-Du kan ikke tale spansk.
184
00:21:53,399 --> 00:21:57,528
-Så en anden spejder.
-De andre patruljerer hegnet.
185
00:21:57,653 --> 00:22:00,406
Din fyr er lige død.
186
00:22:03,701 --> 00:22:06,621
Han var min bror.
187
00:22:08,372 --> 00:22:11,626
Det må du undskylde.
188
00:22:11,751 --> 00:22:15,546
Er den ene mere betydningsfuld
end den anden?
189
00:22:15,671 --> 00:22:19,759
-Familien ved, hvor du kommer fra.
-Ja.
190
00:22:19,884 --> 00:22:23,221
Pablo var der altid for mig.
191
00:22:23,387 --> 00:22:26,641
Da vi flyttede for
at arbejde i maquiladora.
192
00:22:26,766 --> 00:22:31,854
-Da alting forandrede sig.
-Er dine forældre udenfor byen?
193
00:22:31,938 --> 00:22:36,651
Ikke min far.
Han døde, før det begyndte.
194
00:22:36,776 --> 00:22:42,156
Vi sendte bud efter vores mor,
men vi tabte kontakten med Mama.
195
00:22:42,281 --> 00:22:46,118
-Vi bør lede efter hende.
-Det har vi gjort. Det gjorde Pablo.
196
00:22:48,412 --> 00:22:53,167
Han hjalp mig med at finde fred,
da hun stødte til de døde. Men nu...
197
00:22:53,292 --> 00:22:56,837
...ved jeg ikke, hvad jeg skal gøre.
198
00:22:59,215 --> 00:23:02,009
Det gør mig ondt.
199
00:23:15,648 --> 00:23:19,610
De kan ikke åbne døre.
Vi kan bare lade dem være.
200
00:23:19,735 --> 00:23:25,157
Hvis en slipper fri, starter
vi forfra. Vi må rense stedet.
201
00:23:59,525 --> 00:24:01,402
Tak.
202
00:24:12,914 --> 00:24:17,001
-Nogle kom alene.
-De fulgte efter dig.
203
00:24:22,673 --> 00:24:26,219
Vi får brug for dem.
Vi har brug for flere hænder.
204
00:24:31,390 --> 00:24:36,854
Det er en sal ud af 17, ud af tre
bygninger. Det vil tage flere uger.
205
00:24:36,979 --> 00:24:41,442
Vi kan ikke gøre det, og så kommer
der en skiderik og tager det fra os.
206
00:24:49,909 --> 00:24:52,620
Undskyld.
207
00:24:59,919 --> 00:25:04,131
-Du gjorde ikke noget forkert.
-Det, du sagde, var sandt.
208
00:25:04,257 --> 00:25:07,134
Du opfostrede dig selv.
209
00:25:07,260 --> 00:25:12,932
Især efter far døde,
hvor du ikke skulle have gjort det.
210
00:25:13,057 --> 00:25:16,018
Det var min skyld.
211
00:25:18,354 --> 00:25:22,108
Du gjorde ikke noget galt.
212
00:25:34,078 --> 00:25:36,205
Alicia.
213
00:25:36,330 --> 00:25:39,750
Kom op af vandet.
214
00:25:41,669 --> 00:25:44,130
Alicia.
215
00:25:57,852 --> 00:26:02,106
Vi behøver ikke gennemsøge
alle værelser og etager.
216
00:26:02,189 --> 00:26:06,360
Vi behøver ikke udslette dem.
217
00:26:08,279 --> 00:26:11,240
FARLIG TVÆRSTRØM
SVØMNING FORBUDT
218
00:26:21,083 --> 00:26:25,755
Luciana siger, du gjorde hvad vi
talte om. Var forsigtig i Pelicano.
219
00:26:25,880 --> 00:26:31,802
Jeg var respektfuld over for svinene,
fedtede for dem, kaldte dem señor.
220
00:26:34,430 --> 00:26:36,891
Skar mine nosser af.
221
00:26:37,016 --> 00:26:41,771
Hellere dine nosser end dit hoved.
Du overlevede.
222
00:26:43,856 --> 00:26:49,070
-Overlevelse føles ad helvede til.
-Du vænner dig til det.
223
00:26:50,279 --> 00:26:53,574
-Hvad er det?
-Det er dit.
224
00:26:56,077 --> 00:27:00,414
Du skal ud af sygeafdelingen.
Jeg skal bruge din seng.
225
00:27:13,469 --> 00:27:17,056
-Jeg har ikke brug for alt det her.
-Du fortjener det.
226
00:27:17,181 --> 00:27:21,561
Du har givet kolonien en gave.
Du købte os tid.
227
00:27:21,727 --> 00:27:26,524
-Jeg fortyndede nogle piller.
-Det var mere end det.
228
00:27:42,748 --> 00:27:47,837
De tre afdelinger mødes her.
Vi leder dem hen til det værelse.
229
00:27:47,962 --> 00:27:50,965
Den gang fører ned til molen.
230
00:27:51,090 --> 00:27:54,594
Hvis I kommer i knibe,
finder I et sikkert sted.
231
00:27:54,760 --> 00:27:59,015
Ellers sender I dem mod mig.
Så fører jeg dem ned til havet.
232
00:27:59,140 --> 00:28:04,729
Hold øje med dem.
Vær et skridt foran. Det skal nok gå.
233
00:28:04,854 --> 00:28:08,774
-Skat?
-Lad mig gå ned til molen.
234
00:28:08,900 --> 00:28:13,195
-Mor, du bliver fanget.
-Du skal være i båden.
235
00:28:13,279 --> 00:28:16,616
Jeg stoler ikke på andre.
236
00:28:20,536 --> 00:28:23,623
Jeg ledte efter dig i baren...
237
00:28:25,291 --> 00:28:31,172
...og jeg prøvede at nå hen til dig
og var bange for, det ikke lykkedes.
238
00:28:31,255 --> 00:28:36,677
Da det endelig lykkedes,
så jeg en død kvinde.
239
00:28:38,137 --> 00:28:41,057
Hun havde samme hår som dig.
240
00:28:41,933 --> 00:28:45,853
-Jeg troede...
-Nej, du mister mig ikke.
241
00:28:45,978 --> 00:28:49,774
Jeg mister ikke dig. Aldrig.
242
00:28:54,278 --> 00:28:57,490
Gå nu. Vi ses i vandet. Okay?
243
00:29:17,134 --> 00:29:19,095
Hallo!
244
00:29:19,220 --> 00:29:20,972
Hallo!
245
00:29:21,931 --> 00:29:24,016
Hallo!
246
00:29:24,642 --> 00:29:26,686
Hallo!
247
00:29:26,852 --> 00:29:28,896
Hallo!
248
00:30:09,645 --> 00:30:12,064
Kom nu.
249
00:30:38,257 --> 00:30:41,344
-Fulgte de alle sammen efter?
-Så vidt vi ved.
250
00:30:41,427 --> 00:30:45,389
-Alicia burde være her nu.
-Og Hector.
251
00:30:54,232 --> 00:30:57,026
-Okay.
-Har du ikke brug for min hjælp?
252
00:30:57,151 --> 00:31:01,489
Der er kun plads til en.
Mød mig der. Fart på.
253
00:31:50,580 --> 00:31:53,249
Hele vejen!
254
00:32:16,647 --> 00:32:19,400
Kom så!
255
00:32:42,006 --> 00:32:44,508
Kom op!
256
00:32:44,634 --> 00:32:47,511
Kom nu op!
257
00:32:50,806 --> 00:32:54,060
Der er for lavvande.
Skub os længere ud.
258
00:33:07,365 --> 00:33:11,244
Okay, det er fint.
Giv slip. Det er fint nu.
259
00:33:23,047 --> 00:33:25,216
Kom!
260
00:33:29,470 --> 00:33:32,306
Hele vejen. Helt ned til enden.
261
00:33:33,558 --> 00:33:35,601
Hold da op.
262
00:33:43,651 --> 00:33:46,571
Kom, Alicia. Kom nu.
263
00:33:46,696 --> 00:33:49,156
Hele vejen.
264
00:33:51,742 --> 00:33:54,662
Kom nu! Hele vejen.
265
00:33:56,831 --> 00:33:57,832
Kom!
266
00:33:57,957 --> 00:33:59,333
FARE
INGEN ADGANG
267
00:33:59,458 --> 00:34:02,169
-Kom.
-Mor! Mor!
268
00:34:16,392 --> 00:34:20,479
Fart på, Hector! Kom nu!
269
00:34:22,315 --> 00:34:25,735
Mor! Mor, vi er herovre!
270
00:34:28,487 --> 00:34:32,617
-De gør det.
-Giv mig din hånd!
271
00:34:44,503 --> 00:34:47,757
-Vi er okay.
-Kom nu, følg efter os!
272
00:34:54,513 --> 00:34:56,641
Kom ind.
273
00:35:01,395 --> 00:35:03,648
Kom ind.
274
00:35:15,368 --> 00:35:20,623
-Jeg var for træt til at sove.
-Kom ind.
275
00:35:39,350 --> 00:35:43,521
-Læser du en ordbog?
-Ja.
276
00:35:43,646 --> 00:35:48,359
Jeg må lære at tale med folk,
der ikke er dig eller Alejandro.
277
00:35:48,484 --> 00:35:53,614
-Hvordan går det?
-Jeg har rene sække på.
278
00:35:54,323 --> 00:35:57,785
-Har du rene sokker på?
-Sagde jeg det rigtigt?
279
00:35:57,910 --> 00:36:02,623
-Tæt på. Jeg har rene sokker på.
-Jeg har rene sokker på.
280
00:36:02,707 --> 00:36:05,835
-Sokker.
-Sokker, sokker.
281
00:36:05,960 --> 00:36:07,712
Rigtig godt.
282
00:36:07,795 --> 00:36:12,133
Havde jeg vidst, det ville ske,
havde jeg taget spansk i high school.
283
00:36:12,300 --> 00:36:14,760
Hvad tog du?
284
00:36:14,886 --> 00:36:17,930
Kun mig selv meget seriøst.
285
00:36:21,475 --> 00:36:26,898
Min søster tog spansk. Hun var det
gyldne barn med en lovende fremtid.
286
00:36:28,774 --> 00:36:31,569
-Har du en søster?
-Ja.
287
00:36:33,029 --> 00:36:35,114
Hvorfor?
288
00:36:36,490 --> 00:36:39,035
Det ved jeg ikke.
289
00:36:39,160 --> 00:36:43,789
Jeg har svært ved at forestille
mig dig med en familie.
290
00:36:43,915 --> 00:36:47,251
Er hun i live?
291
00:36:48,252 --> 00:36:51,464
Ja, det tror jeg. Det håber jeg.
292
00:36:51,589 --> 00:36:54,342
Hvad med dine forældre?
293
00:36:54,467 --> 00:36:57,678
Min mor var sammen med min søster,
da jeg forlod dem.
294
00:36:59,764 --> 00:37:04,810
-Og din far?
-Han er død, men det skete før.
295
00:37:04,936 --> 00:37:09,065
-Det er jeg ked af.
-Det er okay.
296
00:37:09,190 --> 00:37:13,402
Vi har alle mistet nogen.
297
00:37:26,374 --> 00:37:30,127
Skal vi vente på dem?
298
00:37:31,879 --> 00:37:35,424
Min bror er ikke parat til det her.
299
00:37:36,717 --> 00:37:40,221
Maden vil være her,
når han er klar.
300
00:37:42,765 --> 00:37:46,477
Hvilket værelse er bryllupssuiten?
301
00:37:47,061 --> 00:37:49,981
Tårnet 1711.
302
00:37:51,107 --> 00:37:54,735
Jeg kommer tilbage, før I skåler.
303
00:38:15,631 --> 00:38:18,426
Er hun derinde?
304
00:38:21,178 --> 00:38:23,723
Vi mødtes på UCSD.
305
00:38:23,848 --> 00:38:29,061
Det tog mig et år at finde mod til
at tale til hende. Bare sige noget.
306
00:38:32,523 --> 00:38:37,987
-Jeg kunne ikke få vejret.
-Jeg kender den følelse.
307
00:38:39,405 --> 00:38:42,867
Nej, det gør du ikke.
308
00:38:42,992 --> 00:38:47,204
Jeg havde aldrig troet,
at jeg ville gifte mig med hende.
309
00:38:49,206 --> 00:38:51,709
Men det gjorde du.
310
00:38:53,169 --> 00:38:56,464
Jeg kender også den følelse.
311
00:38:58,883 --> 00:39:01,510
Jeg giver dig ikke lov.
312
00:39:04,305 --> 00:39:07,642
Jeg giver dig ikke lov til
at røre ved hende.
313
00:39:13,105 --> 00:39:16,651
-Undskyld.
-Det er ikke retfærdigt.
314
00:39:20,863 --> 00:39:23,074
Nej, det er det ikke.
315
00:39:23,199 --> 00:39:25,618
Intet af det.
316
00:39:26,786 --> 00:39:30,206
At du lever med det her
er heller ikke retfærdigt.
317
00:39:31,165 --> 00:39:33,918
For dig. For hende.
318
00:39:35,503 --> 00:39:39,006
Det er... ikke din hustru.
319
00:39:40,258 --> 00:39:42,593
Ikke længere.
320
00:39:42,718 --> 00:39:45,054
Hvor ved du det fra?
321
00:39:45,179 --> 00:39:49,058
Døden skilte jer ad.
De løfter, I gav hinanden.
322
00:39:51,227 --> 00:39:57,066
-Hvad er jeg uden hende?
-Du bliver aldrig den samme.
323
00:39:57,191 --> 00:40:00,319
Men så...
324
00:40:00,486 --> 00:40:05,950
...en morgen vil du begynde
at tænke som en ny.
325
00:40:06,075 --> 00:40:09,161
En, som du ikke kender endnu.
326
00:40:09,287 --> 00:40:13,082
Den person, der kommer bagefter.
327
00:40:13,207 --> 00:40:16,127
Jeg kunne lide den person, jeg var.
328
00:40:18,504 --> 00:40:20,881
Det kunne jeg også.
329
00:40:27,263 --> 00:40:29,974
Lad mig hjælpe dig.
330
00:40:30,474 --> 00:40:33,311
Hvad er din kones navn?
331
00:40:36,772 --> 00:40:38,900
Jessica.
332
00:40:38,983 --> 00:40:41,319
Jessica.
333
00:40:44,030 --> 00:40:47,533
Lad mig hjælpe... Jessica.
334
00:41:04,425 --> 00:41:08,179
-Undskyld. Jeg faldt i søvn.
-Det er okay.
335
00:41:12,225 --> 00:41:15,978
-Nej, jeg må hellere gå.
-Nej, sov. Jeg har det fint hernede.
336
00:41:16,062 --> 00:41:19,148
Nej. Folk vil sige en passe pis.
337
00:41:21,442 --> 00:41:24,528
-Godnat.
-Må jeg spørge dig om noget?
338
00:41:29,909 --> 00:41:34,038
I morges sagde Alejandro til mig,
339
00:41:34,163 --> 00:41:36,666
at du tester folk.
340
00:41:40,378 --> 00:41:43,965
Han sagde, at du testede mig.