1 00:00:15,935 --> 00:00:20,440 -Ryk, Victor! -Vi kæmper os ud. 2 00:00:25,319 --> 00:00:29,198 -Mor! -Åh gud. Alicia! 3 00:00:30,199 --> 00:00:32,535 Alicia. 4 00:01:05,109 --> 00:01:07,445 Strand! 5 00:01:12,867 --> 00:01:15,244 Victor! 6 00:01:25,630 --> 00:01:29,342 -Vi er ikke-- -Jo, vi er. 7 00:02:52,383 --> 00:02:56,095 Lad os finde Alicia og Ofelia, så går vi. 8 00:02:59,807 --> 00:03:03,644 -Pigerne tog bilen! -Nej, hun kaldte på mig. 9 00:03:03,728 --> 00:03:07,982 De døde kører ikke, Madison. Kom. 10 00:03:20,828 --> 00:03:22,413 Victor. 11 00:04:35,528 --> 00:04:38,072 Hun har det fint. 12 00:04:38,197 --> 00:04:40,908 Det ved du ikke. 13 00:04:41,033 --> 00:04:45,162 -Vi kan ikke gøre noget nu. -Alicia ville ikke gå. 14 00:04:45,329 --> 00:04:48,374 Hun går aldrig. Sådan er hun ikke. 15 00:04:48,499 --> 00:04:53,170 -Hun var fanget og havde intet valg. -Hun ville ikke gøre det. 16 00:04:53,337 --> 00:04:57,633 Hvis hun måtte gå for at overleve, så gik hun. 17 00:04:57,758 --> 00:05:00,887 -Hun har selvtillid. -Ja. 18 00:05:04,473 --> 00:05:07,143 Det sørgede jeg for. 19 00:05:39,467 --> 00:05:42,261 -Tag noget at drikke. -Gem det. Jeg er okay. 20 00:05:42,428 --> 00:05:47,099 Man gemmer ikke vand. Man drikker det og finder mere. Kom. 21 00:05:50,895 --> 00:05:55,691 Tequila-tømmermænd hjælper ikke på sagen. Bare drik det. 22 00:06:01,197 --> 00:06:04,408 -Er du glad? -Ekstatisk. 23 00:06:05,660 --> 00:06:10,706 Vi burde få noget søvn. Der er et værelse til par ovenpå. 24 00:06:12,291 --> 00:06:15,503 Vi er sikrere sammen. 25 00:06:22,552 --> 00:06:25,137 Det er ikke smittede. 26 00:06:28,307 --> 00:06:33,980 Hjælp! Er der nogen? Åbn døren! 27 00:06:34,105 --> 00:06:36,774 Nej! Nej. Alicia! Det er mig! 28 00:06:36,899 --> 00:06:41,946 -Mor! -Sig, hun skal åbne døren! 29 00:06:50,246 --> 00:06:54,542 -Er du uskadt? -Er du okay? 30 00:06:55,835 --> 00:06:59,297 Hvem fanden er I? 31 00:07:33,623 --> 00:07:34,749 APOTEK 32 00:07:56,562 --> 00:07:59,732 -Godmorgen. -Hvad er der? 33 00:07:59,857 --> 00:08:04,445 -Jeg kvajede mig ved handelsposten. -Du bragte kolonien i fare. 34 00:08:04,946 --> 00:08:08,407 Ja. Det vil jeg gerne råde bod på. 35 00:08:11,369 --> 00:08:17,250 -Du skal bruge vand til mælken. -Jeg laver ikke mælk. 36 00:08:17,375 --> 00:08:21,170 -Laver du piller her? -Ja. 37 00:08:21,295 --> 00:08:24,090 Hvor er dine redskaber? 38 00:08:24,215 --> 00:08:26,634 -Må jeg se? -Værsgo. 39 00:08:28,386 --> 00:08:31,722 Jeg havde en ven, og... 40 00:08:31,847 --> 00:08:35,977 ...han var ikke den mest fornuftige fyr, men... 41 00:08:37,103 --> 00:08:41,399 ...han var kvik, kreativ - meget kreativ. 42 00:08:41,566 --> 00:08:45,194 Han plejede at gøre en ting, 43 00:08:45,319 --> 00:08:50,199 når han ikke havde råd til flere stoffer. Har du en hammer? 44 00:08:50,866 --> 00:08:54,745 Man fortynder stoffet for at øge inventaret. 45 00:08:54,870 --> 00:08:59,041 Man bliver hurtigere høj. De vil vide, vi har pillet ved dem. 46 00:08:59,125 --> 00:09:04,714 De er ligeglade. De ved kun, at de bliver høje hurtigere. 47 00:09:04,839 --> 00:09:08,843 -Men hvis de mistænker-- -Det gør de ikke. Du er farmaceut. 48 00:09:08,968 --> 00:09:12,763 Jeg er junkie, okay? Stol på mig. 49 00:09:12,889 --> 00:09:17,018 Lad mig gøre det godt igen. 50 00:09:24,400 --> 00:09:26,736 Tak. 51 00:09:27,695 --> 00:09:29,739 Okay. 52 00:10:01,562 --> 00:10:06,692 -God teknik. -Mine evner er gode, men begrænsede. 53 00:10:06,817 --> 00:10:10,238 Det vil kun købe os lidt mere tid. 54 00:10:10,363 --> 00:10:13,741 Mere tid, mere håb. 55 00:10:13,866 --> 00:10:18,955 Håb vil få dig meget længere end en Gansito, right? 56 00:10:30,007 --> 00:10:32,885 Vi bør tage efter Ofelia. 57 00:10:33,010 --> 00:10:38,558 Hvilken vej? Hvis hun ikke tog bilen, finder vi hende her. 58 00:10:38,724 --> 00:10:44,355 -Ellers tog hun et bestemt sted hen. -Ellers er hun bange og alene. 59 00:10:44,480 --> 00:10:48,192 -Jeg lovede Daniel noget. -Det kan du godt glemme. 60 00:10:48,276 --> 00:10:51,737 -Fokuser på her og nu. -Det gør jeg. 61 00:10:56,576 --> 00:10:59,161 Ofelia valgte at gå. 62 00:10:59,245 --> 00:11:02,498 Hun troede ikke, vi ville klare det. 63 00:11:02,623 --> 00:11:05,084 Det vil vi. Det gør vi. 64 00:11:06,377 --> 00:11:09,589 -Er det alt, vi har? -Ja. 65 00:11:09,755 --> 00:11:13,050 Gæsterne kontrollerer resten af hotellet. 66 00:11:13,175 --> 00:11:17,805 -Er det meget? -Tørret mad og dåsemad. Meget. 67 00:11:17,930 --> 00:11:20,224 Nok til flere måneder. 68 00:11:20,349 --> 00:11:23,394 Men de vil af med os. 69 00:11:23,519 --> 00:11:26,814 De vil stadig se mig død. 70 00:11:34,488 --> 00:11:36,657 Oscar! 71 00:11:36,824 --> 00:11:39,076 Oscar! 72 00:11:41,787 --> 00:11:44,457 -Hvad vil I? -Er du Oscar? 73 00:11:44,582 --> 00:11:47,251 -Nej. -Vi vil tale med ham. 74 00:11:47,376 --> 00:11:50,588 Han vil ikke tale med jer. 75 00:11:50,755 --> 00:11:55,092 Vi forlader ikke hotellet. Du forlader ikke hotellet. 76 00:11:55,176 --> 00:11:59,555 Der er arbejde, som skal gøres. Vi har brug for hinandens hjælp. 77 00:12:02,350 --> 00:12:05,186 Smid jeres våben. 78 00:12:09,190 --> 00:12:11,400 Gennemsøg os. 79 00:12:13,819 --> 00:12:16,280 Luk dem ind. 80 00:12:18,074 --> 00:12:22,703 -Er vi sikre på det her? -Jeg er træt af at være på flugt. 81 00:12:38,219 --> 00:12:44,141 Hold en pause. Hvis du vil udmatte dig selv, så værsgo, 82 00:12:44,267 --> 00:12:47,353 men jeg uddeler ikke æresmedaljer. 83 00:12:55,528 --> 00:12:58,447 Hvad skete der? 84 00:13:00,324 --> 00:13:04,453 Har Luciana ikke sagt det? Det sagde hun ellers. 85 00:13:04,579 --> 00:13:09,041 Hun sagde, at du blev bidt, men ikke forandrede dig, 86 00:13:09,166 --> 00:13:12,545 og at hun har stor tillid til dig. 87 00:13:12,670 --> 00:13:18,050 Hun var ikke interesseret i min tvivl eller i mig. 88 00:13:18,551 --> 00:13:23,764 Luci stoler ikke på folk, så hun tester os først. Hun testede dig. 89 00:13:23,931 --> 00:13:29,645 -Man overlever ikke et bid. -Tror du ikke på, jeg blev bidt? 90 00:13:33,649 --> 00:13:36,944 -Jeg tror ikke på mirakler. -Det er dit ord. 91 00:13:37,069 --> 00:13:40,364 -Hvad ville du kalde det? -Tro. 92 00:13:40,489 --> 00:13:43,951 Det har jeg også et problem med. 93 00:13:59,008 --> 00:14:03,763 -Hvad er jeres plan? -At rationere og finde mere. 94 00:14:03,930 --> 00:14:07,475 -Har I familie et sted? -Min familie var her. 95 00:14:07,600 --> 00:14:11,812 Nogen rejste. Grænsen var lukket. Vi blev fanget. 96 00:14:13,272 --> 00:14:18,486 -Hvad vil I have? -Jeres hjælp. Vi har brug for den. 97 00:14:18,611 --> 00:14:21,447 -Vi har intet at tilbyde. -Jo, det har I. 98 00:14:21,572 --> 00:14:25,159 Der er muligheder her for os alle sammen. 99 00:14:25,284 --> 00:14:29,580 Det er et tomt hotel. Vi løber tør for det, vi har. Der er ingenting. 100 00:14:29,705 --> 00:14:33,542 I har ikke været omme bag murene. I har ikke set noget. 101 00:14:33,668 --> 00:14:39,006 Det her sted har alt. Man kan hente vand, dyrke mad, forstærke portene. 102 00:14:41,092 --> 00:14:45,012 Men vi må fjerne de døde. 103 00:14:45,429 --> 00:14:48,182 Vi kan gøre stedet til et hjem. 104 00:14:52,228 --> 00:14:57,149 Hvis vi hjælper jer, kan den kvinde ikke blive. 105 00:15:01,946 --> 00:15:06,450 Elena gjorde, hvad hun mente var det rigtige i det øjeblik. 106 00:15:06,534 --> 00:15:10,371 -Hun fortryder det. -Hun dræbte min datter. 107 00:15:10,454 --> 00:15:13,374 Sygdommen dræbte hende. 108 00:15:13,457 --> 00:15:17,336 Hvad det end er, så tog det jeres datter. 109 00:15:20,464 --> 00:15:23,843 Vi har også mistet pårørende. 110 00:15:24,010 --> 00:15:29,140 Men vi kan stoppe det. Vi kan starte forfra. Begge vores familier. 111 00:15:37,481 --> 00:15:42,069 Vi har fælles interesser. Den næste gruppe, der finder dette sted, 112 00:15:42,194 --> 00:15:44,989 kan være ond. Det har vi set. 113 00:15:45,114 --> 00:15:50,077 De vil ikke lytte til fornuft eller tale, kun tage og slå ihjel. 114 00:15:50,202 --> 00:15:53,372 Det har vi også set. 115 00:15:53,497 --> 00:15:58,628 Vi fjerner de smittede, blokerer portene, og vi gør det alene. 116 00:15:58,753 --> 00:16:02,340 Men det bliver nemmere, hvis I hjælper os. 117 00:16:11,933 --> 00:16:14,727 Tag nøglerne. 118 00:16:21,359 --> 00:16:24,362 -Er du okay? -Ja. 119 00:16:24,487 --> 00:16:27,949 -Når du er stille, er du ikke okay. -Du forhandlede godt. 120 00:16:28,115 --> 00:16:31,869 -Måske omvendte du nogle stykker. -Ikke moren. 121 00:16:32,036 --> 00:16:35,039 Hun er drevet af sin sorg. 122 00:16:35,164 --> 00:16:40,253 Vi har brug for dem. Taber vi kampen, mister vi et hjem. 123 00:16:40,378 --> 00:16:44,131 Victor, hvad er der galt? 124 00:16:44,257 --> 00:16:46,592 Jeg havde et hjem. 125 00:16:46,717 --> 00:16:50,805 Jeg skød Thomas. Jeg begravede ham der. 126 00:16:50,930 --> 00:16:56,727 Jeg hjælper dig med at sikre stedet, men det er ikke hjemme. 127 00:17:06,279 --> 00:17:11,158 De er gode. De er rigtig gode. De opdager det aldrig. 128 00:17:11,284 --> 00:17:14,620 Lad os bede for, det er sandt. 129 00:17:15,997 --> 00:17:19,834 Vi er tilbage inden mørkets frembrud. Ønsk mig held og lykke. 130 00:17:21,460 --> 00:17:22,753 Nick. 131 00:17:24,380 --> 00:17:28,885 Der var en dreng på din alder, som boede på gaden her. 132 00:17:29,010 --> 00:17:33,514 Han var narkoman. Han prøvede at stjæle fra mig mange gange. 133 00:17:33,598 --> 00:17:38,477 Da verden forandrede sig, fik drengen fat i noget. 134 00:17:38,603 --> 00:17:41,105 Noget slemt. 135 00:17:41,230 --> 00:17:46,152 Jeg ved ikke, hvilket stof han tog. Han blev forvekslet for en sombra. 136 00:17:46,736 --> 00:17:51,574 En folkehob angreb ham og sendte ham ind til de smittede. 137 00:17:51,657 --> 00:17:54,535 De dræbte ham. 138 00:17:54,619 --> 00:17:58,873 Jeg løb ind og prøvede at redde ham. Der var lemmer, kæber, blod. 139 00:17:58,998 --> 00:18:04,378 Det var kaotisk. Og i det øjeblik, mens jeg blev slået af de levende... 140 00:18:05,796 --> 00:18:08,966 ...blev jeg bidt af de døde. 141 00:18:09,133 --> 00:18:12,678 En hånd fandt mig, og jeg så Luciana. 142 00:18:14,013 --> 00:18:18,601 Hun bragte mig tilbage og... vi ventede på, at døden kom. 143 00:18:18,684 --> 00:18:21,354 -Men det gjorde den ikke? -Nej. 144 00:18:21,479 --> 00:18:24,523 -Dine sår lægedes bare? -Ja. 145 00:18:41,165 --> 00:18:45,461 -Hvad skete der med drengen? -De slog ham ihjel. 146 00:18:47,797 --> 00:18:50,841 Du tror, at du er sikker iblandt dem. 147 00:18:50,967 --> 00:18:55,721 Men du er aldrig sikker blandt Marcos, mændene med våben. 148 00:18:55,846 --> 00:19:00,977 Du kan lide at være derude, og det skræmmer mig. 149 00:19:01,102 --> 00:19:04,897 -Du lyder som min mor. -Jeg prøver at være alt andet. 150 00:19:05,022 --> 00:19:09,777 Jeg beder dig ikke om at blive. Du må tage af sted for alles skyld. 151 00:19:09,902 --> 00:19:14,657 Jeg beder dig om at være forsigtig. Modig, men forsigtig. 152 00:19:14,740 --> 00:19:19,537 -Jeg vil have, at du kommer tilbage. -Tak. 153 00:19:19,662 --> 00:19:23,124 -For hvad? -Fordi du går op i det. 154 00:19:23,291 --> 00:19:27,003 Kom nu! Aflever bolden! 155 00:19:29,422 --> 00:19:31,132 Kom nu! 156 00:19:33,467 --> 00:19:35,720 Kom nu! 157 00:19:35,845 --> 00:19:39,515 Ja! Mål! Ja! 158 00:19:40,933 --> 00:19:44,729 -Har du spillet? -Ja, da jeg var barn. 159 00:19:44,854 --> 00:19:47,982 Det er uretfærdigt. Vi har ikke en voksen! 160 00:19:48,107 --> 00:19:51,277 Det var hendes tur. Det bliver også din. 161 00:19:52,028 --> 00:19:54,238 Spil bare. 162 00:19:56,741 --> 00:20:00,328 Mangler I en voksen? Ja? 163 00:20:00,453 --> 00:20:05,416 Må jeg være med? Okay, så siger vi det. Jeg er med. 164 00:20:05,541 --> 00:20:08,753 -Er du med? -Vi gør det. 165 00:20:08,878 --> 00:20:11,797 Kom så, drenge! Kom så! 166 00:20:13,466 --> 00:20:16,844 Kom så, drenge! Kom nu! 167 00:20:18,596 --> 00:20:20,139 Kom nu! 168 00:20:20,306 --> 00:20:25,853 Mål! 169 00:20:27,396 --> 00:20:31,651 -Du var en ulovlig reserve. -Tal med dommeren. 170 00:20:31,776 --> 00:20:34,487 Du er en katastrofe. 171 00:20:34,612 --> 00:20:37,323 Kom så, drenge! Kom så! 172 00:20:37,448 --> 00:20:39,867 Her. Ja, lige her. 173 00:20:45,790 --> 00:20:47,208 Francisco. 174 00:20:47,375 --> 00:20:51,420 -Tag det roligt. -Der er sket noget. 175 00:20:51,545 --> 00:20:55,716 -Han er blevet parteret. -Okay. Tab en dyb indånding. 176 00:20:58,803 --> 00:21:02,014 Fortæl mig, hvad der skete. 177 00:21:05,518 --> 00:21:08,479 Hvad er der galt? 178 00:21:08,604 --> 00:21:11,649 -De fandt ham. -Hvem? 179 00:21:11,774 --> 00:21:13,526 Pablo. 180 00:21:21,993 --> 00:21:27,748 Mål! 181 00:21:29,834 --> 00:21:32,086 Hallo! 182 00:21:46,517 --> 00:21:48,769 Luciana. 183 00:21:49,854 --> 00:21:53,232 -Du behøvede ikke tage med. -Du kan ikke tale spansk. 184 00:21:53,399 --> 00:21:57,528 -Så en anden spejder. -De andre patruljerer hegnet. 185 00:21:57,653 --> 00:22:00,406 Din fyr er lige død. 186 00:22:03,701 --> 00:22:06,621 Han var min bror. 187 00:22:08,372 --> 00:22:11,626 Det må du undskylde. 188 00:22:11,751 --> 00:22:15,546 Er den ene mere betydningsfuld end den anden? 189 00:22:15,671 --> 00:22:19,759 -Familien ved, hvor du kommer fra. -Ja. 190 00:22:19,884 --> 00:22:23,221 Pablo var der altid for mig. 191 00:22:23,387 --> 00:22:26,641 Da vi flyttede for at arbejde i maquiladora. 192 00:22:26,766 --> 00:22:31,854 -Da alting forandrede sig. -Er dine forældre udenfor byen? 193 00:22:31,938 --> 00:22:36,651 Ikke min far. Han døde, før det begyndte. 194 00:22:36,776 --> 00:22:42,156 Vi sendte bud efter vores mor, men vi tabte kontakten med Mama. 195 00:22:42,281 --> 00:22:46,118 -Vi bør lede efter hende. -Det har vi gjort. Det gjorde Pablo. 196 00:22:48,412 --> 00:22:53,167 Han hjalp mig med at finde fred, da hun stødte til de døde. Men nu... 197 00:22:53,292 --> 00:22:56,837 ...ved jeg ikke, hvad jeg skal gøre. 198 00:22:59,215 --> 00:23:02,009 Det gør mig ondt. 199 00:23:15,648 --> 00:23:19,610 De kan ikke åbne døre. Vi kan bare lade dem være. 200 00:23:19,735 --> 00:23:25,157 Hvis en slipper fri, starter vi forfra. Vi må rense stedet. 201 00:23:59,525 --> 00:24:01,402 Tak. 202 00:24:12,914 --> 00:24:17,001 -Nogle kom alene. -De fulgte efter dig. 203 00:24:22,673 --> 00:24:26,219 Vi får brug for dem. Vi har brug for flere hænder. 204 00:24:31,390 --> 00:24:36,854 Det er en sal ud af 17, ud af tre bygninger. Det vil tage flere uger. 205 00:24:36,979 --> 00:24:41,442 Vi kan ikke gøre det, og så kommer der en skiderik og tager det fra os. 206 00:24:49,909 --> 00:24:52,620 Undskyld. 207 00:24:59,919 --> 00:25:04,131 -Du gjorde ikke noget forkert. -Det, du sagde, var sandt. 208 00:25:04,257 --> 00:25:07,134 Du opfostrede dig selv. 209 00:25:07,260 --> 00:25:12,932 Især efter far døde, hvor du ikke skulle have gjort det. 210 00:25:13,057 --> 00:25:16,018 Det var min skyld. 211 00:25:18,354 --> 00:25:22,108 Du gjorde ikke noget galt. 212 00:25:34,078 --> 00:25:36,205 Alicia. 213 00:25:36,330 --> 00:25:39,750 Kom op af vandet. 214 00:25:41,669 --> 00:25:44,130 Alicia. 215 00:25:57,852 --> 00:26:02,106 Vi behøver ikke gennemsøge alle værelser og etager. 216 00:26:02,189 --> 00:26:06,360 Vi behøver ikke udslette dem. 217 00:26:08,279 --> 00:26:11,240 FARLIG TVÆRSTRØM SVØMNING FORBUDT 218 00:26:21,083 --> 00:26:25,755 Luciana siger, du gjorde hvad vi talte om. Var forsigtig i Pelicano. 219 00:26:25,880 --> 00:26:31,802 Jeg var respektfuld over for svinene, fedtede for dem, kaldte dem señor. 220 00:26:34,430 --> 00:26:36,891 Skar mine nosser af. 221 00:26:37,016 --> 00:26:41,771 Hellere dine nosser end dit hoved. Du overlevede. 222 00:26:43,856 --> 00:26:49,070 -Overlevelse føles ad helvede til. -Du vænner dig til det. 223 00:26:50,279 --> 00:26:53,574 -Hvad er det? -Det er dit. 224 00:26:56,077 --> 00:27:00,414 Du skal ud af sygeafdelingen. Jeg skal bruge din seng. 225 00:27:13,469 --> 00:27:17,056 -Jeg har ikke brug for alt det her. -Du fortjener det. 226 00:27:17,181 --> 00:27:21,561 Du har givet kolonien en gave. Du købte os tid. 227 00:27:21,727 --> 00:27:26,524 -Jeg fortyndede nogle piller. -Det var mere end det. 228 00:27:42,748 --> 00:27:47,837 De tre afdelinger mødes her. Vi leder dem hen til det værelse. 229 00:27:47,962 --> 00:27:50,965 Den gang fører ned til molen. 230 00:27:51,090 --> 00:27:54,594 Hvis I kommer i knibe, finder I et sikkert sted. 231 00:27:54,760 --> 00:27:59,015 Ellers sender I dem mod mig. Så fører jeg dem ned til havet. 232 00:27:59,140 --> 00:28:04,729 Hold øje med dem. Vær et skridt foran. Det skal nok gå. 233 00:28:04,854 --> 00:28:08,774 -Skat? -Lad mig gå ned til molen. 234 00:28:08,900 --> 00:28:13,195 -Mor, du bliver fanget. -Du skal være i båden. 235 00:28:13,279 --> 00:28:16,616 Jeg stoler ikke på andre. 236 00:28:20,536 --> 00:28:23,623 Jeg ledte efter dig i baren... 237 00:28:25,291 --> 00:28:31,172 ...og jeg prøvede at nå hen til dig og var bange for, det ikke lykkedes. 238 00:28:31,255 --> 00:28:36,677 Da det endelig lykkedes, så jeg en død kvinde. 239 00:28:38,137 --> 00:28:41,057 Hun havde samme hår som dig. 240 00:28:41,933 --> 00:28:45,853 -Jeg troede... -Nej, du mister mig ikke. 241 00:28:45,978 --> 00:28:49,774 Jeg mister ikke dig. Aldrig. 242 00:28:54,278 --> 00:28:57,490 Gå nu. Vi ses i vandet. Okay? 243 00:29:17,134 --> 00:29:19,095 Hallo! 244 00:29:19,220 --> 00:29:20,972 Hallo! 245 00:29:21,931 --> 00:29:24,016 Hallo! 246 00:29:24,642 --> 00:29:26,686 Hallo! 247 00:29:26,852 --> 00:29:28,896 Hallo! 248 00:30:09,645 --> 00:30:12,064 Kom nu. 249 00:30:38,257 --> 00:30:41,344 -Fulgte de alle sammen efter? -Så vidt vi ved. 250 00:30:41,427 --> 00:30:45,389 -Alicia burde være her nu. -Og Hector. 251 00:30:54,232 --> 00:30:57,026 -Okay. -Har du ikke brug for min hjælp? 252 00:30:57,151 --> 00:31:01,489 Der er kun plads til en. Mød mig der. Fart på. 253 00:31:50,580 --> 00:31:53,249 Hele vejen! 254 00:32:16,647 --> 00:32:19,400 Kom så! 255 00:32:42,006 --> 00:32:44,508 Kom op! 256 00:32:44,634 --> 00:32:47,511 Kom nu op! 257 00:32:50,806 --> 00:32:54,060 Der er for lavvande. Skub os længere ud. 258 00:33:07,365 --> 00:33:11,244 Okay, det er fint. Giv slip. Det er fint nu. 259 00:33:23,047 --> 00:33:25,216 Kom! 260 00:33:29,470 --> 00:33:32,306 Hele vejen. Helt ned til enden. 261 00:33:33,558 --> 00:33:35,601 Hold da op. 262 00:33:43,651 --> 00:33:46,571 Kom, Alicia. Kom nu. 263 00:33:46,696 --> 00:33:49,156 Hele vejen. 264 00:33:51,742 --> 00:33:54,662 Kom nu! Hele vejen. 265 00:33:56,831 --> 00:33:57,832 Kom! 266 00:33:57,957 --> 00:33:59,333 FARE INGEN ADGANG 267 00:33:59,458 --> 00:34:02,169 -Kom. -Mor! Mor! 268 00:34:16,392 --> 00:34:20,479 Fart på, Hector! Kom nu! 269 00:34:22,315 --> 00:34:25,735 Mor! Mor, vi er herovre! 270 00:34:28,487 --> 00:34:32,617 -De gør det. -Giv mig din hånd! 271 00:34:44,503 --> 00:34:47,757 -Vi er okay. -Kom nu, følg efter os! 272 00:34:54,513 --> 00:34:56,641 Kom ind. 273 00:35:01,395 --> 00:35:03,648 Kom ind. 274 00:35:15,368 --> 00:35:20,623 -Jeg var for træt til at sove. -Kom ind. 275 00:35:39,350 --> 00:35:43,521 -Læser du en ordbog? -Ja. 276 00:35:43,646 --> 00:35:48,359 Jeg må lære at tale med folk, der ikke er dig eller Alejandro. 277 00:35:48,484 --> 00:35:53,614 -Hvordan går det? -Jeg har rene sække på. 278 00:35:54,323 --> 00:35:57,785 -Har du rene sokker på? -Sagde jeg det rigtigt? 279 00:35:57,910 --> 00:36:02,623 -Tæt på. Jeg har rene sokker på. -Jeg har rene sokker på. 280 00:36:02,707 --> 00:36:05,835 -Sokker. -Sokker, sokker. 281 00:36:05,960 --> 00:36:07,712 Rigtig godt. 282 00:36:07,795 --> 00:36:12,133 Havde jeg vidst, det ville ske, havde jeg taget spansk i high school. 283 00:36:12,300 --> 00:36:14,760 Hvad tog du? 284 00:36:14,886 --> 00:36:17,930 Kun mig selv meget seriøst. 285 00:36:21,475 --> 00:36:26,898 Min søster tog spansk. Hun var det gyldne barn med en lovende fremtid. 286 00:36:28,774 --> 00:36:31,569 -Har du en søster? -Ja. 287 00:36:33,029 --> 00:36:35,114 Hvorfor? 288 00:36:36,490 --> 00:36:39,035 Det ved jeg ikke. 289 00:36:39,160 --> 00:36:43,789 Jeg har svært ved at forestille mig dig med en familie. 290 00:36:43,915 --> 00:36:47,251 Er hun i live? 291 00:36:48,252 --> 00:36:51,464 Ja, det tror jeg. Det håber jeg. 292 00:36:51,589 --> 00:36:54,342 Hvad med dine forældre? 293 00:36:54,467 --> 00:36:57,678 Min mor var sammen med min søster, da jeg forlod dem. 294 00:36:59,764 --> 00:37:04,810 -Og din far? -Han er død, men det skete før. 295 00:37:04,936 --> 00:37:09,065 -Det er jeg ked af. -Det er okay. 296 00:37:09,190 --> 00:37:13,402 Vi har alle mistet nogen. 297 00:37:26,374 --> 00:37:30,127 Skal vi vente på dem? 298 00:37:31,879 --> 00:37:35,424 Min bror er ikke parat til det her. 299 00:37:36,717 --> 00:37:40,221 Maden vil være her, når han er klar. 300 00:37:42,765 --> 00:37:46,477 Hvilket værelse er bryllupssuiten? 301 00:37:47,061 --> 00:37:49,981 Tårnet 1711. 302 00:37:51,107 --> 00:37:54,735 Jeg kommer tilbage, før I skåler. 303 00:38:15,631 --> 00:38:18,426 Er hun derinde? 304 00:38:21,178 --> 00:38:23,723 Vi mødtes på UCSD. 305 00:38:23,848 --> 00:38:29,061 Det tog mig et år at finde mod til at tale til hende. Bare sige noget. 306 00:38:32,523 --> 00:38:37,987 -Jeg kunne ikke få vejret. -Jeg kender den følelse. 307 00:38:39,405 --> 00:38:42,867 Nej, det gør du ikke. 308 00:38:42,992 --> 00:38:47,204 Jeg havde aldrig troet, at jeg ville gifte mig med hende. 309 00:38:49,206 --> 00:38:51,709 Men det gjorde du. 310 00:38:53,169 --> 00:38:56,464 Jeg kender også den følelse. 311 00:38:58,883 --> 00:39:01,510 Jeg giver dig ikke lov. 312 00:39:04,305 --> 00:39:07,642 Jeg giver dig ikke lov til at røre ved hende. 313 00:39:13,105 --> 00:39:16,651 -Undskyld. -Det er ikke retfærdigt. 314 00:39:20,863 --> 00:39:23,074 Nej, det er det ikke. 315 00:39:23,199 --> 00:39:25,618 Intet af det. 316 00:39:26,786 --> 00:39:30,206 At du lever med det her er heller ikke retfærdigt. 317 00:39:31,165 --> 00:39:33,918 For dig. For hende. 318 00:39:35,503 --> 00:39:39,006 Det er... ikke din hustru. 319 00:39:40,258 --> 00:39:42,593 Ikke længere. 320 00:39:42,718 --> 00:39:45,054 Hvor ved du det fra? 321 00:39:45,179 --> 00:39:49,058 Døden skilte jer ad. De løfter, I gav hinanden. 322 00:39:51,227 --> 00:39:57,066 -Hvad er jeg uden hende? -Du bliver aldrig den samme. 323 00:39:57,191 --> 00:40:00,319 Men så... 324 00:40:00,486 --> 00:40:05,950 ...en morgen vil du begynde at tænke som en ny. 325 00:40:06,075 --> 00:40:09,161 En, som du ikke kender endnu. 326 00:40:09,287 --> 00:40:13,082 Den person, der kommer bagefter. 327 00:40:13,207 --> 00:40:16,127 Jeg kunne lide den person, jeg var. 328 00:40:18,504 --> 00:40:20,881 Det kunne jeg også. 329 00:40:27,263 --> 00:40:29,974 Lad mig hjælpe dig. 330 00:40:30,474 --> 00:40:33,311 Hvad er din kones navn? 331 00:40:36,772 --> 00:40:38,900 Jessica. 332 00:40:38,983 --> 00:40:41,319 Jessica. 333 00:40:44,030 --> 00:40:47,533 Lad mig hjælpe... Jessica. 334 00:41:04,425 --> 00:41:08,179 -Undskyld. Jeg faldt i søvn. -Det er okay. 335 00:41:12,225 --> 00:41:15,978 -Nej, jeg må hellere gå. -Nej, sov. Jeg har det fint hernede. 336 00:41:16,062 --> 00:41:19,148 Nej. Folk vil sige en passe pis. 337 00:41:21,442 --> 00:41:24,528 -Godnat. -Må jeg spørge dig om noget? 338 00:41:29,909 --> 00:41:34,038 I morges sagde Alejandro til mig, 339 00:41:34,163 --> 00:41:36,666 at du tester folk. 340 00:41:40,378 --> 00:41:43,965 Han sagde, at du testede mig.