1 00:01:03,968 --> 00:01:06,631 Se så. 2 00:01:07,796 --> 00:01:10,417 Kära nån. 3 00:01:36,962 --> 00:01:40,209 - Ana, kom nu. - Nej. 4 00:01:40,334 --> 00:01:44,078 - Vi måste gå. - Nej! Varför? 5 00:01:44,161 --> 00:01:47,781 - Vi är inte säkra här. - Gumman... 6 00:01:47,906 --> 00:01:53,856 Det är jätteviktigt att vi går lugnt och tyst. Förstår du? 7 00:01:53,981 --> 00:01:57,143 - Kom nu. - Okej. 8 00:02:05,632 --> 00:02:08,959 - Inte så fort! - Kom igen nu. 9 00:02:09,044 --> 00:02:11,998 Vi är nästan där. 10 00:02:29,348 --> 00:02:32,136 Titta inte. 11 00:02:38,127 --> 00:02:41,414 Stäng dörren. 12 00:02:48,988 --> 00:02:52,898 Titta inte, hjärtat. Titta inte. 13 00:03:42,329 --> 00:03:44,450 Kom nu. 14 00:03:49,069 --> 00:03:52,398 - Är det långt kvar? - En liten bit. 15 00:03:52,523 --> 00:03:57,558 Det är en bosättning vid El Descanso. Vi kommer dit före skymningen. 16 00:04:01,926 --> 00:04:05,463 Göm er fort. Här borta! 17 00:04:22,189 --> 00:04:24,687 Känner jag dig? 18 00:04:27,142 --> 00:04:30,387 - Det tror jag inte. - Varifrån är du? 19 00:04:30,512 --> 00:04:32,757 Ingenstans. 20 00:04:35,421 --> 00:04:38,375 Vad heter du? 21 00:04:38,500 --> 00:04:41,121 Namnet?! 22 00:04:45,116 --> 00:04:47,196 Du, då? 23 00:04:47,362 --> 00:04:51,855 - Vad heter du, prinsessan? - Sluta nu! 24 00:04:51,981 --> 00:04:55,642 Ta den och låt oss vara. 25 00:05:13,535 --> 00:05:17,778 Jag känner nog igen dig. Från stormarknaden. 26 00:05:23,062 --> 00:05:26,142 Oxin. Var är den? 27 00:05:26,307 --> 00:05:30,010 Jag har den inte. Vi har lämnat kolonin. 28 00:05:31,301 --> 00:05:34,670 Jag tror dig inte. In med er! 29 00:06:04,920 --> 00:06:07,125 GOD FRUKOST 30 00:08:03,837 --> 00:08:07,582 Så... Santa Fe? 31 00:08:07,707 --> 00:08:13,698 Man måste se bergen där. Himlen, solnedgångarna. 32 00:08:13,823 --> 00:08:19,481 Tar man bort stadens alla Ijud kan ungarna höra sig själva igen. 33 00:08:22,602 --> 00:08:24,641 Tack. 34 00:08:24,766 --> 00:08:28,177 - Tack. - Varsågoda. 35 00:08:29,134 --> 00:08:33,337 Så... Så du tänker ta jobbet? 36 00:08:34,168 --> 00:08:37,082 Jag måste nog. 37 00:08:37,207 --> 00:08:40,202 De har tur som får dig. 38 00:08:42,449 --> 00:08:44,488 Följ med mig. 39 00:08:44,613 --> 00:08:48,524 Du är rolig, du. Du vet att jag inte kan. 40 00:08:52,559 --> 00:08:55,680 Se upp, det är ingen mask. 41 00:08:57,802 --> 00:09:03,044 Helsike... Will, börjar du bli allvarlig med mig? 42 00:09:03,169 --> 00:09:08,454 - Jag vill inte göra det utan dig. - Vänta, fel hand... 43 00:09:12,573 --> 00:09:16,652 Du skulle inte ha... Du kunde ha köpt ett hus. 44 00:09:16,776 --> 00:09:20,811 Betyder det "ja"? Om det finns ett litet hus? 45 00:09:20,978 --> 00:09:25,680 Det är bara... New Mexico ligger långt bort. 46 00:09:27,677 --> 00:09:30,714 Dina föräldrar klarar sig. 47 00:09:30,839 --> 00:09:34,834 Mamma kan ingen engelska, de har firman, och mig... 48 00:09:35,000 --> 00:09:39,577 - Mer har de inte. - De är starkare än du tror. 49 00:09:39,702 --> 00:09:43,531 Jag kan prata med din pappa. Jag ska fråga honom. 50 00:09:43,654 --> 00:09:47,192 - Jag ska be om din hand. - Nej. 51 00:09:47,316 --> 00:09:51,643 - Då kommer han att ta din. - Nej, han är en fin gammal man. 52 00:09:51,768 --> 00:09:56,511 Du har träffat honom två gånger. På hans bra dagar. 53 00:09:56,636 --> 00:10:01,130 - Jag ska prata med mamma. - Okej. 54 00:11:44,942 --> 00:11:47,647 Hörni! Jag har en! 55 00:11:55,428 --> 00:11:57,508 Och upp! 56 00:12:00,462 --> 00:12:05,747 Jag har aldrig sett nån göra på det viset förut. 57 00:12:05,873 --> 00:12:09,200 Är det elevens fel, eller lärarens? 58 00:12:09,325 --> 00:12:13,986 - Va? - Jag skojar! Det är mitt fel. 59 00:12:14,111 --> 00:12:19,020 Min bror trackade mig alltid för att jag ramlade. 60 00:12:19,146 --> 00:12:24,804 ÄIdre bröder snackar gärna skit för att påminna om vem som är chef. 61 00:12:24,928 --> 00:12:27,050 Han hade inte fel. 62 00:12:27,175 --> 00:12:31,918 Han brukade hoppa från gungor, i fontäner, och... 63 00:12:32,043 --> 00:12:34,331 från skidliftar. 64 00:12:34,456 --> 00:12:37,994 Mamma var alltid rädd att lämna oss ensamma. 65 00:12:38,119 --> 00:12:42,695 En av oss fick ofta benbrott eller sår. 66 00:12:45,691 --> 00:12:48,354 Var är han nu? 67 00:12:48,479 --> 00:12:52,306 Jag vet inte. Jag vet inte... 68 00:12:53,056 --> 00:12:56,301 - Men han är inte...? - Nej. 69 00:13:00,129 --> 00:13:04,539 Nej, han är där ute. Tror jag, i alla fall. 70 00:13:04,706 --> 00:13:08,741 - Saknar du honom? - Jag saknar den han var. 71 00:13:10,198 --> 00:13:13,818 Jag vet inte om jag saknar den han är. 72 00:13:15,648 --> 00:13:19,144 Din bror, då? 73 00:13:19,269 --> 00:13:23,138 Han sitter med ett gäng drägg i Tijuana. 74 00:13:25,178 --> 00:13:27,133 Han är förlorad. 75 00:13:38,200 --> 00:13:41,696 - Kom. - Törstiga? 76 00:13:43,318 --> 00:13:45,315 - Va? - Det är kallt? 77 00:13:45,440 --> 00:13:50,474 Ismaskinen är igång. Generatorn funkar. 78 00:13:51,848 --> 00:13:55,093 Inte illa, va? Kan jag låna dig? 79 00:13:55,217 --> 00:13:58,672 Visst. - Vi ses senare. 80 00:14:07,784 --> 00:14:10,197 Ett ögonblick. 81 00:14:10,946 --> 00:14:13,442 Jag kommer. 82 00:14:14,691 --> 00:14:19,185 - Ska du inte till Pelícano? - Francisco är borta. 83 00:14:19,975 --> 00:14:23,012 - Vad menar du? - Han har lämnat oss. 84 00:14:23,096 --> 00:14:27,881 - Han kanske stack till lagret själv. - Han tog sin familj. 85 00:14:28,005 --> 00:14:31,001 - Är du säker? - Va? 86 00:14:31,085 --> 00:14:33,165 Han tog familjen med sig. 87 00:14:33,290 --> 00:14:38,825 Tänk att han stack. Han jobbade med Alejandro, hjälpte oss bygga stället. 88 00:14:38,949 --> 00:14:41,985 Han såg vad som hände min bror. 89 00:14:42,110 --> 00:14:45,897 - Andra ställen har det bättre. - Vi behöver vatten. 90 00:14:45,979 --> 00:14:50,183 - Jag går inte utan honom. - Jag följer med. 91 00:14:50,308 --> 00:14:53,136 Okej, vi hinner nog. 92 00:14:53,261 --> 00:14:56,175 Vi kan märka bilar som har bensin. 93 00:14:56,299 --> 00:15:00,794 - Inga generatorer nattetid. - Bara några timmar i veckan. 94 00:15:00,918 --> 00:15:04,621 Vi kan åka till Rosarito och kolla bilar. 95 00:15:04,746 --> 00:15:08,698 - Det är Hector. - Bensinstationerna är nog länsade. 96 00:15:08,823 --> 00:15:12,776 - Företagsbesiktning. - Jajamän. 97 00:15:18,933 --> 00:15:20,766 Du... 98 00:15:20,890 --> 00:15:23,926 Du tog min dotter ifrån mig. Du tog henne. 99 00:15:26,631 --> 00:15:29,128 Madison! 100 00:15:29,252 --> 00:15:33,123 Victor! Herregud! 101 00:15:37,035 --> 00:15:39,572 - Dö inte. - Du verkar självsäker. 102 00:15:39,697 --> 00:15:43,400 - Var är hon? - I sitt rum, övervakad. 103 00:15:43,525 --> 00:15:47,227 - Andrés har läst till läkare. - Tre terminer. 104 00:15:47,394 --> 00:15:50,848 - Jag måste öppna. Förlåt. - Det går bra. 105 00:15:54,925 --> 00:15:59,626 Jag behöver antiseptika, alkohol, gasbinda. Antibiotika om det finns. 106 00:15:59,751 --> 00:16:04,163 Det finns en akutväska i andra rummet, i garderoben. 107 00:16:05,827 --> 00:16:11,611 Ilene klandrar dig. Hon förlorade sin make och sen sin dotter. 108 00:16:11,735 --> 00:16:17,186 - Sorg är en sak, det här en annan. - Hon kommer att ändra sig. 109 00:16:17,351 --> 00:16:21,929 - Hon kommer att förstå. - Eller göra om det här. 110 00:16:22,054 --> 00:16:24,924 Nästa gång kan det vara jag. 111 00:16:25,049 --> 00:16:28,795 Vi har koll på henne. Nu tar vi hand om Victor. 112 00:16:28,877 --> 00:16:34,577 - Du har nog inga invärtes skador. - Det gör ändå ont som fan. 113 00:16:34,702 --> 00:16:37,740 - Du kan få ibuprofen. - Gärna med whisky. 114 00:16:37,823 --> 00:16:41,568 - Vi får se vad vi hittar. - Whisky hittar ni nog. 115 00:16:41,692 --> 00:16:45,729 Jag vill sy ihop så snabbt som möjligt. 116 00:16:46,809 --> 00:16:51,928 Det går inte. Jag behöver en riktig nåI, antibiotika och erytropoetin. 117 00:16:52,053 --> 00:16:57,378 En medicin som producerar de röda blodkroppar han har förlorat. 118 00:16:57,504 --> 00:17:00,500 Skriv. - Finns det apotek i Rosarito? 119 00:17:00,625 --> 00:17:04,495 Ja, men de är plundrade. Allt är borta. 120 00:17:05,950 --> 00:17:09,404 Jag vet ett ställe. En bit bort. 121 00:17:16,602 --> 00:17:20,055 Yvonne? Hjälp mr Berto är du snäll. 122 00:17:22,594 --> 00:17:24,924 Tack. 123 00:17:30,749 --> 00:17:33,828 - Vad har hänt? - Francisco är borta. 124 00:17:33,953 --> 00:17:36,907 Med familjen. 125 00:17:39,155 --> 00:17:43,813 - Kände du till det? - Nej... 126 00:17:49,473 --> 00:17:54,550 Två scouter på två veckor. Utan vare sig tack eller hej. 127 00:17:54,675 --> 00:17:57,545 De stack som ynkryggar. 128 00:17:57,670 --> 00:18:00,790 Han har ett sjukt barn, sjukstugan är full... 129 00:18:00,915 --> 00:18:05,534 - Svåra tider är det stora provet. - Du borde tala till folket. 130 00:18:07,780 --> 00:18:11,776 Och du till scouterna. Du är stark och trofast. 131 00:18:11,899 --> 00:18:16,644 Du vet vad de kan möta utanför. Farorna. 132 00:18:18,307 --> 00:18:21,760 Tala till dem, men håll tyst. 133 00:18:28,210 --> 00:18:31,537 Håll tryck, okej? 134 00:18:31,663 --> 00:18:35,699 Vi ska ordna mediciner. Vad vill du att jag gör? 135 00:18:35,824 --> 00:18:39,028 - Låt spriten flöda. - Om Ilene. 136 00:18:39,195 --> 00:18:42,856 - Hon är vettvillig. - Ja, en fara. 137 00:18:48,889 --> 00:18:54,506 Hon måste övervakas hela tiden. Hon har tappat greppet. 138 00:18:55,173 --> 00:18:59,582 Vad händer med gruppen om jag kastar ut henne? 139 00:19:03,784 --> 00:19:06,946 Ilene ska hållas inlåst. 140 00:19:10,443 --> 00:19:13,604 - Hur länge? - Tills vidare. 141 00:19:13,688 --> 00:19:17,017 - Som en fånge? - Ja, eller så kastas hon ut. 142 00:19:17,183 --> 00:19:22,092 Vi kan inte ha våId här. Vi kan inte tolerera det. 143 00:19:22,217 --> 00:19:27,002 Om det händer igen, om man attackerar nån... 144 00:19:27,169 --> 00:19:31,911 åker man ut. Vem som helst. Borta. 145 00:19:32,079 --> 00:19:36,780 Det är så det måste vara. Annars funkar det inte. 146 00:19:39,235 --> 00:19:43,562 - Är alla med? - Ja. 147 00:19:47,764 --> 00:19:50,884 Vänner. Bröder. 148 00:19:52,675 --> 00:19:56,669 Några förlorade själar ger sig av. 149 00:19:57,959 --> 00:20:02,120 Jag sörjer över dem som har förlorat sin tro. 150 00:20:05,449 --> 00:20:09,151 Det som finns bortom murarna är värre än döden. 151 00:20:09,276 --> 00:20:12,854 Det som finns bortom är... 152 00:20:13,021 --> 00:20:15,849 ett ödeland. 153 00:20:17,099 --> 00:20:19,886 Det är slutet. 154 00:20:23,714 --> 00:20:27,043 Döden kommer inte att ta oss. 155 00:20:27,168 --> 00:20:31,537 Inte så länge som vi står enade. 156 00:20:31,663 --> 00:20:36,072 Så länge som vi har tilltro till varandra och vårt hem. 157 00:20:37,903 --> 00:20:42,396 Stå starka. Stå med mig. 158 00:20:45,974 --> 00:20:49,094 För vi... 159 00:20:49,219 --> 00:20:53,256 är mer tillsammans än vi är var för sig. 160 00:21:01,745 --> 00:21:05,031 - Mår han bra? - Han är tryckt. 161 00:21:15,683 --> 00:21:18,679 Vi ger oss av. 162 00:21:19,468 --> 00:21:22,424 - Har du pratat med scouterna? - Nej, men... 163 00:21:22,507 --> 00:21:25,669 Jag bad dig ju. Hörde du mig inte? 164 00:21:25,793 --> 00:21:29,746 - Jag behöver alla här. - Marco väntar inte. 165 00:21:29,912 --> 00:21:34,739 - Jag struntar i den brottslingen. - Vi behöver hans vatten. 166 00:21:36,987 --> 00:21:41,563 Varför måste du ge dig av nu, Luciana? 167 00:21:41,688 --> 00:21:47,181 Han väntade oss idag. Han väntade sig Francisco för flera timmar sen. 168 00:21:48,885 --> 00:21:52,715 - Vill du följa Francisco? - Nej! 169 00:21:52,881 --> 00:21:58,539 Hur kan du tro det om mig? Jag bor här, jag vill tjäna mitt folk. 170 00:22:04,948 --> 00:22:09,857 Prata med scouterna som jag bad. Så kan du tjäna dem. 171 00:22:09,981 --> 00:22:13,309 Får de inte oxi kommer de hit. 172 00:22:13,394 --> 00:22:16,182 Ni har väl täckt spåren? 173 00:22:16,306 --> 00:22:19,386 - Ja. - Då hittar de inte oss. 174 00:22:20,966 --> 00:22:26,042 - Ingen lämnar kolonin. - Tills...? 175 00:22:26,167 --> 00:22:28,997 Tills jag säger annat. 176 00:22:37,318 --> 00:22:39,815 Jag kan följa med. 177 00:22:39,940 --> 00:22:45,806 Se till att Victor har det han behöver. Håll honom vid liv. 178 00:22:45,931 --> 00:22:50,716 Jag förstår dig inte alls. Jag vill inte ha honom här. 179 00:22:57,539 --> 00:22:59,704 Håll honom vid liv. 180 00:23:04,281 --> 00:23:06,485 Två timmar. 181 00:23:21,756 --> 00:23:25,626 - Vad handlade det om? - Vad då? 182 00:23:25,793 --> 00:23:31,783 - Hector. Ni grälade. - Han ville inte följa med. 183 00:23:35,029 --> 00:23:38,898 Jag hoppades att kan kunde få hem sin bror. 184 00:23:39,023 --> 00:23:43,434 Vi har inte tid med annat än medicinerna. 185 00:23:43,559 --> 00:23:48,053 Antonio är där. De skitstövlarna tog honom för länge sen. 186 00:23:48,177 --> 00:23:50,882 Med drogerna. 187 00:23:52,712 --> 00:23:56,208 När allt föll ihop kom Antonio till Rosarito. 188 00:23:56,290 --> 00:24:00,785 Han bad oss följa med, sa att gänget skyddar oss. 189 00:24:00,910 --> 00:24:06,818 Jag sa att vi kan skydda varandra. Han valde dem framför oss. 190 00:24:07,982 --> 00:24:10,813 Hector förlåter honom inte för det. 191 00:24:18,801 --> 00:24:22,545 Ge inte upp hoppet. 192 00:24:32,282 --> 00:24:34,237 Hur är det? 193 00:24:36,234 --> 00:24:39,315 - Han vet att jag stannar. - Han är rädd. 194 00:24:39,440 --> 00:24:43,433 - Alejandro är aldrig rädd. - Men folk sticker. 195 00:24:43,558 --> 00:24:47,925 Flocken skingras så han klamrar sig fast. 196 00:24:48,051 --> 00:24:53,377 Vi måste ändå göra bytet. De väntar på sin medicin. 197 00:24:53,501 --> 00:24:58,911 I bästa fall får vi lite vatten, i värsta fall ger de sig på oss. 198 00:24:59,037 --> 00:25:03,113 Alejandro har alltid vetat vad vi ska göra,gringuito. 199 00:25:03,238 --> 00:25:07,815 - Kalla mig inte det! - Var inte en otacksam fan, då. 200 00:25:07,940 --> 00:25:12,310 - Svär åt mig på engelska, då. - Otacksamme fan! Skithög! 201 00:25:12,434 --> 00:25:17,137 Han räddade både dig och mig. Vi är här tack vare honom. 202 00:25:17,261 --> 00:25:20,172 Jag är här tack vare dig. 203 00:25:22,336 --> 00:25:25,249 Nu är det jag som är chef. 204 00:25:26,249 --> 00:25:29,035 Och jag säger att vi stannar. 205 00:26:07,649 --> 00:26:13,307 Var är Antonio? Hälsa att Elena har nåt som kan intressera honom. 206 00:26:28,286 --> 00:26:33,154 - Kan de gå långsammare? - Vi hinner tillbaka i tid. 207 00:26:35,816 --> 00:26:38,023 Ni kan gå in. 208 00:26:40,726 --> 00:26:43,016 Inte du. Bara de. 209 00:26:47,717 --> 00:26:50,754 Vänta på oss här. 210 00:27:09,644 --> 00:27:14,679 - Allt väl med Luciana? - Det är ingen fara. 211 00:27:14,804 --> 00:27:20,795 - Och med dig? - Luciana förtjänar inte mitt tvivel. 212 00:27:20,920 --> 00:27:24,665 Det ska jag spara till människorna utanför muren. 213 00:27:24,790 --> 00:27:29,659 Gör vi inte affären nu kommer de nog efter oss. 214 00:27:33,445 --> 00:27:36,939 Om de hittar oss... 215 00:27:37,064 --> 00:27:40,518 kommer de inte åt oss. 216 00:27:40,643 --> 00:27:44,636 Vårt antal, geografin, muren. 217 00:27:44,761 --> 00:27:49,671 - Muren stoppar inte fanskapen. - Lägg dig inte i, Nick. 218 00:27:49,796 --> 00:27:54,789 Jo, det tänker jag göra. Jag tycker om det här stället. 219 00:27:54,873 --> 00:28:00,531 Att vänta på att tron ska fungera eller att de döda ska rena världen... 220 00:28:01,779 --> 00:28:06,273 Faran finns nu. Den är äkta och finns där ute. 221 00:28:06,440 --> 00:28:08,519 Du tror på de döda. 222 00:28:08,645 --> 00:28:12,972 Du tror att de skyddar oss. Ni tror inte på mig. 223 00:28:14,262 --> 00:28:19,670 Jag tror. Luciana tror på dig. Du attackerade hennes lojalitet. 224 00:28:19,795 --> 00:28:24,414 Jag ville aldrig bli den som fattar besluten. Men det är jag. 225 00:28:28,159 --> 00:28:31,529 Vår överlevnad är allt jag tänker på. 226 00:28:31,654 --> 00:28:37,481 - Så jag ska följa dig blint? - Lita på mig, som jag litar på dig. 227 00:28:39,185 --> 00:28:42,306 Som en son. 228 00:29:06,148 --> 00:29:10,558 - När sov du sist? - Ni skulle inte ha kommit hit. 229 00:29:10,682 --> 00:29:14,636 Vi vill bara ha det som står på listan. 230 00:29:18,796 --> 00:29:24,414 Fisk är bra, men is är bättre. Kan ni ordna mer? 231 00:29:24,539 --> 00:29:28,949 - Marco vill ha mer. - Din bror har frågat efter dig. 232 00:29:31,154 --> 00:29:34,274 Varför kom han inte själv? 233 00:29:42,471 --> 00:29:45,675 Vänta här. Rör er inte. 234 00:29:46,133 --> 00:29:49,753 Du vill väl att de är trygga, va? 235 00:29:51,126 --> 00:29:53,539 Nu räcker det! 236 00:29:56,119 --> 00:29:59,697 - Var är kolonin? - Var är vår dotter? 237 00:29:59,822 --> 00:30:02,193 I trygghet. 238 00:30:02,318 --> 00:30:05,814 - Vad säger de? - Han har hans dotter. 239 00:30:06,812 --> 00:30:10,765 Vad gör de med honom? Pratar han om oss? 240 00:30:10,890 --> 00:30:14,178 Nej, han frågar om nån koloni. 241 00:30:15,217 --> 00:30:18,671 Du skulle ge oss oxi idag. 242 00:30:18,795 --> 00:30:23,081 - Det kommer. - Luciana? Gringon med stripigt hår? 243 00:30:23,247 --> 00:30:28,365 Han frågar om nån Luciana och en gringo. 244 00:30:28,490 --> 00:30:33,899 Nån med stripigt hår. Han ger dem droger. 245 00:30:35,398 --> 00:30:40,391 Madison, vad gör du? Madison, stanna! 246 00:30:43,428 --> 00:30:47,339 - Vem ska ge mig oxi? - Vem pratar ni om? 247 00:30:49,044 --> 00:30:54,537 Vem är pojken med stripigt hår? - Översätt. Vem? 248 00:30:54,620 --> 00:30:59,030 - Vem pratar du om? - Vad heter han? Är det Nick? 249 00:30:59,197 --> 00:31:02,900 - Vad heter han? - Säg inget, Ana. 250 00:31:03,025 --> 00:31:05,895 - Jag är ledsen. - Det räcker! 251 00:31:06,020 --> 00:31:11,346 - Jag letar min son. - Vill du också försvinna? 252 00:31:11,471 --> 00:31:17,380 - Vi måste gå, annars dödar de oss. - Är kolonin norrut eller söderut? 253 00:31:17,504 --> 00:31:21,791 - Säg var du såg honom! - Förlåt henne för utbrottet. 254 00:31:21,916 --> 00:31:25,576 - Jag kapar hans ballar. - Stick. Nu. 255 00:31:26,826 --> 00:31:31,403 Vad ska jag hälsa din bror? Kom hem. Hotellet är tryggt. 256 00:31:31,527 --> 00:31:34,399 - Det här är min familj. - Inte med blodsband. 257 00:31:34,523 --> 00:31:38,517 Kom inte tillbaka. Vi är inte kvar länge till. 258 00:31:47,961 --> 00:31:50,291 Reynaldo. 259 00:31:50,917 --> 00:31:53,746 Får jag fråga en sak? 260 00:31:53,871 --> 00:31:59,861 Din spanska är inte så pjåkig. Inte bra, men inte så pjåkig. 261 00:32:00,028 --> 00:32:04,606 Det är okej. Min engelska är inte heller bra, men inte så pjåkig. 262 00:32:04,730 --> 00:32:09,598 Du ville inte göra affären utan Francisco. 263 00:32:09,722 --> 00:32:12,886 - Kan du göra det med mig? - Luciana, då? 264 00:32:13,052 --> 00:32:16,256 Nej, hon går inte emot Alejandro. 265 00:32:16,380 --> 00:32:20,791 - Vi kan inte låta Marco vänta. - Alejandro bad oss vänta. 266 00:32:20,916 --> 00:32:25,118 Vi behöver mer vatten. Alejandro är ingen regnmakare. 267 00:32:26,532 --> 00:32:31,484 Fler kommer att dö och lämna kolonin. Varför skrattar du? 268 00:32:31,610 --> 00:32:34,771 Amerikaner vill lösa andras problem. 269 00:32:34,896 --> 00:32:38,682 - Jag bryr mig bara. - Jag vet. 270 00:32:40,306 --> 00:32:45,673 - Vi åker ikväll, okej? - Okej. 271 00:32:47,879 --> 00:32:53,078 Det viktiga är att du berättar för mig om du hör nåt. 272 00:32:53,203 --> 00:32:57,240 Det är jätteviktigt. Tack. 273 00:32:58,488 --> 00:33:01,441 - Vi ses. - Tack. 274 00:33:02,400 --> 00:33:05,105 Tack så mycket. 275 00:33:05,936 --> 00:33:09,557 - Allt väl? - De ville ha en försäkran. 276 00:33:09,682 --> 00:33:14,299 - Vad sa du? - Vi måste visa styrka. 277 00:33:14,423 --> 00:33:19,834 - De ska inte visa svaghet. - Vad skulle de göra utan dig? 278 00:33:20,997 --> 00:33:25,492 Vad gör jag utan dem? De är som mina syskon. 279 00:33:25,617 --> 00:33:28,113 Vad är det? 280 00:33:28,237 --> 00:33:32,315 - Inget. - Det är inte inget. Du Ijuger. 281 00:33:32,398 --> 00:33:36,685 - Du Ijuger inte. - "Jag Ijuger inte. " 282 00:33:38,099 --> 00:33:43,925 Jag tänkte bara att du kanske ville ta ett glas med mig. 283 00:33:57,945 --> 00:34:03,730 - Ska jag hämta is? - Nej, han måste hållas varm. 284 00:34:03,897 --> 00:34:07,308 - Hämta en filt. - Okej. 285 00:34:07,390 --> 00:34:11,843 - Har jag blå naglar? - Du har förlorat blod. 286 00:34:11,968 --> 00:34:16,172 Hjärtat har inte tillräckligt med blod för alla organ. 287 00:34:16,296 --> 00:34:22,287 - Ska jag skriva testamente? - Medicinen de hämtar hjälper. 288 00:34:22,369 --> 00:34:25,490 Vi ska sy dig. 289 00:34:25,615 --> 00:34:29,484 - Och om de dröjer? - Då trycker vi på såret. 290 00:34:42,925 --> 00:34:47,294 Du har bra sängkammarstil. Ge Andrés några tips. 291 00:34:50,623 --> 00:34:54,534 Jag har frivilligjobbat i vården. 292 00:34:57,280 --> 00:35:02,690 Det man inte säger till patienten är lika viktigt som det man säger. 293 00:35:03,646 --> 00:35:06,268 Till exempel? 294 00:35:07,807 --> 00:35:11,300 Jag säger inte att det ordnar sig. 295 00:35:11,425 --> 00:35:15,587 - Varför inte? - Det kanske inte gör det. 296 00:35:26,113 --> 00:35:30,608 Jag ändrar mig. Din sängkammarstil är hemsk. 297 00:35:33,645 --> 00:35:37,932 Jag trodde inte att du vill ha det skönmålat. 298 00:35:38,056 --> 00:35:43,256 - Det vill jag inte. Har aldrig velat. - Samma här. 299 00:35:47,169 --> 00:35:50,206 Ingen gjorde det för mig. 300 00:35:51,204 --> 00:35:57,196 Du sa att du uppfostrade dig själv. Vad innebär det? 301 00:36:01,149 --> 00:36:04,976 Jag hjälpte alla andra. 302 00:36:05,101 --> 00:36:09,470 Jag var Nicks läkare genom avgiftning, abstinens... 303 00:36:10,593 --> 00:36:13,298 Och sen min pappa. 304 00:36:18,374 --> 00:36:23,784 - Och din mamma? - Hon hade fullt upp. 305 00:36:27,277 --> 00:36:31,024 Nu är hon bara din. 306 00:36:31,149 --> 00:36:34,310 Jag ville inte ha det så här. 307 00:36:37,305 --> 00:36:41,301 Jag vet inte än om hon verkligen ser mig. 308 00:36:42,464 --> 00:36:44,878 Se till att hon gör det. 309 00:37:45,251 --> 00:37:47,581 - Hej, mamma! - Hej. 310 00:37:52,159 --> 00:37:55,820 - Låt mig. Jag gör det. - Tack. 311 00:37:57,277 --> 00:38:01,271 - Följde Catrina med? - Nej, hon jobbade. 312 00:38:01,396 --> 00:38:06,722 - Nej, bara Talia, Monica och jag. - Hade ni roligt? 313 00:38:08,261 --> 00:38:13,879 - Jodå. Hur har ni haft det? - Din far har varit så jobbig. 314 00:38:14,004 --> 00:38:17,623 - Dåligt med kunder? - Nej, det har varit hektiskt. 315 00:38:17,748 --> 00:38:23,740 Han blir uttråkad när de är få, och gillar inte när de är många. 316 00:38:23,865 --> 00:38:27,983 Hur kom det sig att du valde honom? 317 00:38:28,067 --> 00:38:32,519 Gud viskade till mig om honom och jag lyssnade. 318 00:38:32,644 --> 00:38:35,681 - Mamma... - Jag blev kär. 319 00:38:39,384 --> 00:38:45,292 - Han är en hård man. - Jag är en hård kvinna. 320 00:38:45,459 --> 00:38:50,161 Vi kommer från en hård plats. Vi har lidit tillsammans. 321 00:38:50,285 --> 00:38:53,323 Vi överlevde tillsammans. 322 00:38:57,775 --> 00:39:01,687 - Du lämnade så mycket. - Ingenting. 323 00:39:01,812 --> 00:39:05,223 Du var allt. Vi kom hit för din skull. 324 00:39:07,344 --> 00:39:10,633 VåIdet. Blodet. 325 00:39:12,171 --> 00:39:17,081 Du kan inte ana vad vi såg. Jag vill inte det heller. 326 00:39:18,745 --> 00:39:21,908 Din far vaknar fortfarande av mardrömmar. 327 00:39:24,862 --> 00:39:29,189 Vi ville inte ge dig det livet. 328 00:39:29,314 --> 00:39:34,140 Att världens fasor ska infektera dina drömmar. 329 00:39:36,013 --> 00:39:38,884 Att leva i skräck. 330 00:39:39,383 --> 00:39:43,834 Jag hade gjort allt för dig. 331 00:39:43,919 --> 00:39:47,788 Jag hade gjort allt för din far också. 332 00:39:51,866 --> 00:39:54,237 Det är kärlek. 333 00:40:07,261 --> 00:40:10,174 Nu förstår jag, mamma. 334 00:40:29,397 --> 00:40:33,974 - Har ni allt? - Hur mår han? 335 00:40:34,099 --> 00:40:38,050 - Har ni erytropoetin? - De hade allt. 336 00:40:41,171 --> 00:40:44,874 - Varför dröjde ni? - Din mor pratade med fel folk. 337 00:40:44,998 --> 00:40:49,369 De nämnde en gringo, hon trodde att det var din bror. 338 00:40:49,494 --> 00:40:52,905 En gringo med stripigt hår. 339 00:40:53,030 --> 00:40:57,191 - Fan. - Vad håller hon på med?! 340 00:41:03,683 --> 00:41:07,634 Stäng av! Hela världen kan se oss. 341 00:41:07,759 --> 00:41:11,671 - Du bjuder in alla. - Lita på mig. 342 00:41:11,754 --> 00:41:14,416 Du sumpade nästan allt. 343 00:41:14,540 --> 00:41:18,744 - Tänk om det hade skitit sig. - Det gjorde det inte. 344 00:41:18,868 --> 00:41:24,028 Du riskerade allt för ett rykte om Nick. 345 00:41:24,153 --> 00:41:28,065 - Två mil bort. Det är han. - Hur vet du det? 346 00:41:28,231 --> 00:41:31,975 Du förstår inte. Mitt barn är alltid mitt barn. 347 00:41:32,100 --> 00:41:34,805 Jag är ditt barn. 348 00:41:37,676 --> 00:41:43,542 Jag förstår inte. Han valde det där framför oss. 349 00:41:47,288 --> 00:41:51,406 - Han kan ha ändrat sig. - Jag har inte gjort det. 350 00:41:53,486 --> 00:41:55,692 Jag är här. 351 00:41:58,188 --> 00:42:01,225 Varför räcker inte det?