1
00:01:03,968 --> 00:01:06,631
Se så.
2
00:01:07,796 --> 00:01:10,417
Kära nån.
3
00:01:36,962 --> 00:01:40,209
- Ana, kom nu.
- Nej.
4
00:01:40,334 --> 00:01:44,078
- Vi måste gå.
- Nej! Varför?
5
00:01:44,161 --> 00:01:47,781
- Vi är inte säkra här.
- Gumman...
6
00:01:47,906 --> 00:01:53,856
Det är jätteviktigt att vi går
lugnt och tyst. Förstår du?
7
00:01:53,981 --> 00:01:57,143
- Kom nu.
- Okej.
8
00:02:05,632 --> 00:02:08,959
- Inte så fort!
- Kom igen nu.
9
00:02:09,044 --> 00:02:11,998
Vi är nästan där.
10
00:02:29,348 --> 00:02:32,136
Titta inte.
11
00:02:38,127 --> 00:02:41,414
Stäng dörren.
12
00:02:48,988 --> 00:02:52,898
Titta inte, hjärtat. Titta inte.
13
00:03:42,329 --> 00:03:44,450
Kom nu.
14
00:03:49,069 --> 00:03:52,398
- Är det långt kvar?
- En liten bit.
15
00:03:52,523 --> 00:03:57,558
Det är en bosättning vid El Descanso.
Vi kommer dit före skymningen.
16
00:04:01,926 --> 00:04:05,463
Göm er fort. Här borta!
17
00:04:22,189 --> 00:04:24,687
Känner jag dig?
18
00:04:27,142 --> 00:04:30,387
- Det tror jag inte.
- Varifrån är du?
19
00:04:30,512 --> 00:04:32,757
Ingenstans.
20
00:04:35,421 --> 00:04:38,375
Vad heter du?
21
00:04:38,500 --> 00:04:41,121
Namnet?!
22
00:04:45,116 --> 00:04:47,196
Du, då?
23
00:04:47,362 --> 00:04:51,855
- Vad heter du, prinsessan?
- Sluta nu!
24
00:04:51,981 --> 00:04:55,642
Ta den och låt oss vara.
25
00:05:13,535 --> 00:05:17,778
Jag känner nog igen dig.
Från stormarknaden.
26
00:05:23,062 --> 00:05:26,142
Oxin. Var är den?
27
00:05:26,307 --> 00:05:30,010
Jag har den inte.
Vi har lämnat kolonin.
28
00:05:31,301 --> 00:05:34,670
Jag tror dig inte. In med er!
29
00:06:04,920 --> 00:06:07,125
GOD FRUKOST
30
00:08:03,837 --> 00:08:07,582
Så... Santa Fe?
31
00:08:07,707 --> 00:08:13,698
Man måste se bergen där.
Himlen, solnedgångarna.
32
00:08:13,823 --> 00:08:19,481
Tar man bort stadens alla Ijud
kan ungarna höra sig själva igen.
33
00:08:22,602 --> 00:08:24,641
Tack.
34
00:08:24,766 --> 00:08:28,177
- Tack.
- Varsågoda.
35
00:08:29,134 --> 00:08:33,337
Så... Så du tänker ta jobbet?
36
00:08:34,168 --> 00:08:37,082
Jag måste nog.
37
00:08:37,207 --> 00:08:40,202
De har tur som får dig.
38
00:08:42,449 --> 00:08:44,488
Följ med mig.
39
00:08:44,613 --> 00:08:48,524
Du är rolig, du.
Du vet att jag inte kan.
40
00:08:52,559 --> 00:08:55,680
Se upp, det är ingen mask.
41
00:08:57,802 --> 00:09:03,044
Helsike... Will, börjar du
bli allvarlig med mig?
42
00:09:03,169 --> 00:09:08,454
- Jag vill inte göra det utan dig.
- Vänta, fel hand...
43
00:09:12,573 --> 00:09:16,652
Du skulle inte ha...
Du kunde ha köpt ett hus.
44
00:09:16,776 --> 00:09:20,811
Betyder det "ja"?
Om det finns ett litet hus?
45
00:09:20,978 --> 00:09:25,680
Det är bara...
New Mexico ligger långt bort.
46
00:09:27,677 --> 00:09:30,714
Dina föräldrar klarar sig.
47
00:09:30,839 --> 00:09:34,834
Mamma kan ingen engelska,
de har firman, och mig...
48
00:09:35,000 --> 00:09:39,577
- Mer har de inte.
- De är starkare än du tror.
49
00:09:39,702 --> 00:09:43,531
Jag kan prata med din pappa.
Jag ska fråga honom.
50
00:09:43,654 --> 00:09:47,192
- Jag ska be om din hand.
- Nej.
51
00:09:47,316 --> 00:09:51,643
- Då kommer han att ta din.
- Nej, han är en fin gammal man.
52
00:09:51,768 --> 00:09:56,511
Du har träffat honom två gånger.
På hans bra dagar.
53
00:09:56,636 --> 00:10:01,130
- Jag ska prata med mamma.
- Okej.
54
00:11:44,942 --> 00:11:47,647
Hörni! Jag har en!
55
00:11:55,428 --> 00:11:57,508
Och upp!
56
00:12:00,462 --> 00:12:05,747
Jag har aldrig sett nån göra
på det viset förut.
57
00:12:05,873 --> 00:12:09,200
Är det elevens fel, eller lärarens?
58
00:12:09,325 --> 00:12:13,986
- Va?
- Jag skojar! Det är mitt fel.
59
00:12:14,111 --> 00:12:19,020
Min bror trackade mig alltid
för att jag ramlade.
60
00:12:19,146 --> 00:12:24,804
ÄIdre bröder snackar gärna skit
för att påminna om vem som är chef.
61
00:12:24,928 --> 00:12:27,050
Han hade inte fel.
62
00:12:27,175 --> 00:12:31,918
Han brukade hoppa från gungor,
i fontäner, och...
63
00:12:32,043 --> 00:12:34,331
från skidliftar.
64
00:12:34,456 --> 00:12:37,994
Mamma var alltid rädd
att lämna oss ensamma.
65
00:12:38,119 --> 00:12:42,695
En av oss fick ofta benbrott
eller sår.
66
00:12:45,691 --> 00:12:48,354
Var är han nu?
67
00:12:48,479 --> 00:12:52,306
Jag vet inte. Jag vet inte...
68
00:12:53,056 --> 00:12:56,301
- Men han är inte...?
- Nej.
69
00:13:00,129 --> 00:13:04,539
Nej, han är där ute.
Tror jag, i alla fall.
70
00:13:04,706 --> 00:13:08,741
- Saknar du honom?
- Jag saknar den han var.
71
00:13:10,198 --> 00:13:13,818
Jag vet inte om jag saknar
den han är.
72
00:13:15,648 --> 00:13:19,144
Din bror, då?
73
00:13:19,269 --> 00:13:23,138
Han sitter med ett gäng drägg
i Tijuana.
74
00:13:25,178 --> 00:13:27,133
Han är förlorad.
75
00:13:38,200 --> 00:13:41,696
- Kom.
- Törstiga?
76
00:13:43,318 --> 00:13:45,315
- Va?
- Det är kallt?
77
00:13:45,440 --> 00:13:50,474
Ismaskinen är igång.
Generatorn funkar.
78
00:13:51,848 --> 00:13:55,093
Inte illa, va? Kan jag låna dig?
79
00:13:55,217 --> 00:13:58,672
Visst. - Vi ses senare.
80
00:14:07,784 --> 00:14:10,197
Ett ögonblick.
81
00:14:10,946 --> 00:14:13,442
Jag kommer.
82
00:14:14,691 --> 00:14:19,185
- Ska du inte till Pelícano?
- Francisco är borta.
83
00:14:19,975 --> 00:14:23,012
- Vad menar du?
- Han har lämnat oss.
84
00:14:23,096 --> 00:14:27,881
- Han kanske stack till lagret själv.
- Han tog sin familj.
85
00:14:28,005 --> 00:14:31,001
- Är du säker?
- Va?
86
00:14:31,085 --> 00:14:33,165
Han tog familjen med sig.
87
00:14:33,290 --> 00:14:38,825
Tänk att han stack. Han jobbade med
Alejandro, hjälpte oss bygga stället.
88
00:14:38,949 --> 00:14:41,985
Han såg vad som hände min bror.
89
00:14:42,110 --> 00:14:45,897
- Andra ställen har det bättre.
- Vi behöver vatten.
90
00:14:45,979 --> 00:14:50,183
- Jag går inte utan honom.
- Jag följer med.
91
00:14:50,308 --> 00:14:53,136
Okej, vi hinner nog.
92
00:14:53,261 --> 00:14:56,175
Vi kan märka bilar som har bensin.
93
00:14:56,299 --> 00:15:00,794
- Inga generatorer nattetid.
- Bara några timmar i veckan.
94
00:15:00,918 --> 00:15:04,621
Vi kan åka till Rosarito
och kolla bilar.
95
00:15:04,746 --> 00:15:08,698
- Det är Hector.
- Bensinstationerna är nog länsade.
96
00:15:08,823 --> 00:15:12,776
- Företagsbesiktning.
- Jajamän.
97
00:15:18,933 --> 00:15:20,766
Du...
98
00:15:20,890 --> 00:15:23,926
Du tog min dotter ifrån mig.
Du tog henne.
99
00:15:26,631 --> 00:15:29,128
Madison!
100
00:15:29,252 --> 00:15:33,123
Victor! Herregud!
101
00:15:37,035 --> 00:15:39,572
- Dö inte.
- Du verkar självsäker.
102
00:15:39,697 --> 00:15:43,400
- Var är hon?
- I sitt rum, övervakad.
103
00:15:43,525 --> 00:15:47,227
- Andrés har läst till läkare.
- Tre terminer.
104
00:15:47,394 --> 00:15:50,848
- Jag måste öppna. Förlåt.
- Det går bra.
105
00:15:54,925 --> 00:15:59,626
Jag behöver antiseptika, alkohol,
gasbinda. Antibiotika om det finns.
106
00:15:59,751 --> 00:16:04,163
Det finns en akutväska
i andra rummet, i garderoben.
107
00:16:05,827 --> 00:16:11,611
Ilene klandrar dig. Hon förlorade
sin make och sen sin dotter.
108
00:16:11,735 --> 00:16:17,186
- Sorg är en sak, det här en annan.
- Hon kommer att ändra sig.
109
00:16:17,351 --> 00:16:21,929
- Hon kommer att förstå.
- Eller göra om det här.
110
00:16:22,054 --> 00:16:24,924
Nästa gång kan det vara jag.
111
00:16:25,049 --> 00:16:28,795
Vi har koll på henne.
Nu tar vi hand om Victor.
112
00:16:28,877 --> 00:16:34,577
- Du har nog inga invärtes skador.
- Det gör ändå ont som fan.
113
00:16:34,702 --> 00:16:37,740
- Du kan få ibuprofen.
- Gärna med whisky.
114
00:16:37,823 --> 00:16:41,568
- Vi får se vad vi hittar.
- Whisky hittar ni nog.
115
00:16:41,692 --> 00:16:45,729
Jag vill sy ihop
så snabbt som möjligt.
116
00:16:46,809 --> 00:16:51,928
Det går inte. Jag behöver en riktig
nåI, antibiotika och erytropoetin.
117
00:16:52,053 --> 00:16:57,378
En medicin som producerar
de röda blodkroppar han har förlorat.
118
00:16:57,504 --> 00:17:00,500
Skriv. - Finns det apotek i Rosarito?
119
00:17:00,625 --> 00:17:04,495
Ja, men de är plundrade.
Allt är borta.
120
00:17:05,950 --> 00:17:09,404
Jag vet ett ställe. En bit bort.
121
00:17:16,602 --> 00:17:20,055
Yvonne? Hjälp mr Berto är du snäll.
122
00:17:22,594 --> 00:17:24,924
Tack.
123
00:17:30,749 --> 00:17:33,828
- Vad har hänt?
- Francisco är borta.
124
00:17:33,953 --> 00:17:36,907
Med familjen.
125
00:17:39,155 --> 00:17:43,813
- Kände du till det?
- Nej...
126
00:17:49,473 --> 00:17:54,550
Två scouter på två veckor.
Utan vare sig tack eller hej.
127
00:17:54,675 --> 00:17:57,545
De stack som ynkryggar.
128
00:17:57,670 --> 00:18:00,790
Han har ett sjukt barn,
sjukstugan är full...
129
00:18:00,915 --> 00:18:05,534
- Svåra tider är det stora provet.
- Du borde tala till folket.
130
00:18:07,780 --> 00:18:11,776
Och du till scouterna.
Du är stark och trofast.
131
00:18:11,899 --> 00:18:16,644
Du vet vad de kan möta utanför.
Farorna.
132
00:18:18,307 --> 00:18:21,760
Tala till dem, men håll tyst.
133
00:18:28,210 --> 00:18:31,537
Håll tryck, okej?
134
00:18:31,663 --> 00:18:35,699
Vi ska ordna mediciner.
Vad vill du att jag gör?
135
00:18:35,824 --> 00:18:39,028
- Låt spriten flöda.
- Om Ilene.
136
00:18:39,195 --> 00:18:42,856
- Hon är vettvillig.
- Ja, en fara.
137
00:18:48,889 --> 00:18:54,506
Hon måste övervakas hela tiden.
Hon har tappat greppet.
138
00:18:55,173 --> 00:18:59,582
Vad händer med gruppen
om jag kastar ut henne?
139
00:19:03,784 --> 00:19:06,946
Ilene ska hållas inlåst.
140
00:19:10,443 --> 00:19:13,604
- Hur länge?
- Tills vidare.
141
00:19:13,688 --> 00:19:17,017
- Som en fånge?
- Ja, eller så kastas hon ut.
142
00:19:17,183 --> 00:19:22,092
Vi kan inte ha våId här.
Vi kan inte tolerera det.
143
00:19:22,217 --> 00:19:27,002
Om det händer igen,
om man attackerar nån...
144
00:19:27,169 --> 00:19:31,911
åker man ut.
Vem som helst. Borta.
145
00:19:32,079 --> 00:19:36,780
Det är så det måste vara.
Annars funkar det inte.
146
00:19:39,235 --> 00:19:43,562
- Är alla med?
- Ja.
147
00:19:47,764 --> 00:19:50,884
Vänner. Bröder.
148
00:19:52,675 --> 00:19:56,669
Några förlorade själar ger sig av.
149
00:19:57,959 --> 00:20:02,120
Jag sörjer över dem
som har förlorat sin tro.
150
00:20:05,449 --> 00:20:09,151
Det som finns bortom murarna
är värre än döden.
151
00:20:09,276 --> 00:20:12,854
Det som finns bortom är...
152
00:20:13,021 --> 00:20:15,849
ett ödeland.
153
00:20:17,099 --> 00:20:19,886
Det är slutet.
154
00:20:23,714 --> 00:20:27,043
Döden kommer inte att ta oss.
155
00:20:27,168 --> 00:20:31,537
Inte så länge som vi står enade.
156
00:20:31,663 --> 00:20:36,072
Så länge som vi har tilltro
till varandra och vårt hem.
157
00:20:37,903 --> 00:20:42,396
Stå starka.
Stå med mig.
158
00:20:45,974 --> 00:20:49,094
För vi...
159
00:20:49,219 --> 00:20:53,256
är mer tillsammans
än vi är var för sig.
160
00:21:01,745 --> 00:21:05,031
- Mår han bra?
- Han är tryckt.
161
00:21:15,683 --> 00:21:18,679
Vi ger oss av.
162
00:21:19,468 --> 00:21:22,424
- Har du pratat med scouterna?
- Nej, men...
163
00:21:22,507 --> 00:21:25,669
Jag bad dig ju. Hörde du mig inte?
164
00:21:25,793 --> 00:21:29,746
- Jag behöver alla här.
- Marco väntar inte.
165
00:21:29,912 --> 00:21:34,739
- Jag struntar i den brottslingen.
- Vi behöver hans vatten.
166
00:21:36,987 --> 00:21:41,563
Varför måste du
ge dig av nu, Luciana?
167
00:21:41,688 --> 00:21:47,181
Han väntade oss idag. Han väntade sig
Francisco för flera timmar sen.
168
00:21:48,885 --> 00:21:52,715
- Vill du följa Francisco?
- Nej!
169
00:21:52,881 --> 00:21:58,539
Hur kan du tro det om mig? Jag
bor här, jag vill tjäna mitt folk.
170
00:22:04,948 --> 00:22:09,857
Prata med scouterna som jag bad.
Så kan du tjäna dem.
171
00:22:09,981 --> 00:22:13,309
Får de inte oxi kommer de hit.
172
00:22:13,394 --> 00:22:16,182
Ni har väl täckt spåren?
173
00:22:16,306 --> 00:22:19,386
- Ja.
- Då hittar de inte oss.
174
00:22:20,966 --> 00:22:26,042
- Ingen lämnar kolonin.
- Tills...?
175
00:22:26,167 --> 00:22:28,997
Tills jag säger annat.
176
00:22:37,318 --> 00:22:39,815
Jag kan följa med.
177
00:22:39,940 --> 00:22:45,806
Se till att Victor har det han
behöver. Håll honom vid liv.
178
00:22:45,931 --> 00:22:50,716
Jag förstår dig inte alls.
Jag vill inte ha honom här.
179
00:22:57,539 --> 00:22:59,704
Håll honom vid liv.
180
00:23:04,281 --> 00:23:06,485
Två timmar.
181
00:23:21,756 --> 00:23:25,626
- Vad handlade det om?
- Vad då?
182
00:23:25,793 --> 00:23:31,783
- Hector. Ni grälade.
- Han ville inte följa med.
183
00:23:35,029 --> 00:23:38,898
Jag hoppades att kan kunde få hem
sin bror.
184
00:23:39,023 --> 00:23:43,434
Vi har inte tid med annat
än medicinerna.
185
00:23:43,559 --> 00:23:48,053
Antonio är där. De skitstövlarna
tog honom för länge sen.
186
00:23:48,177 --> 00:23:50,882
Med drogerna.
187
00:23:52,712 --> 00:23:56,208
När allt föll ihop
kom Antonio till Rosarito.
188
00:23:56,290 --> 00:24:00,785
Han bad oss följa med,
sa att gänget skyddar oss.
189
00:24:00,910 --> 00:24:06,818
Jag sa att vi kan skydda varandra.
Han valde dem framför oss.
190
00:24:07,982 --> 00:24:10,813
Hector förlåter honom inte för det.
191
00:24:18,801 --> 00:24:22,545
Ge inte upp hoppet.
192
00:24:32,282 --> 00:24:34,237
Hur är det?
193
00:24:36,234 --> 00:24:39,315
- Han vet att jag stannar.
- Han är rädd.
194
00:24:39,440 --> 00:24:43,433
- Alejandro är aldrig rädd.
- Men folk sticker.
195
00:24:43,558 --> 00:24:47,925
Flocken skingras
så han klamrar sig fast.
196
00:24:48,051 --> 00:24:53,377
Vi måste ändå göra bytet.
De väntar på sin medicin.
197
00:24:53,501 --> 00:24:58,911
I bästa fall får vi lite vatten,
i värsta fall ger de sig på oss.
198
00:24:59,037 --> 00:25:03,113
Alejandro har alltid vetat
vad vi ska göra,gringuito.
199
00:25:03,238 --> 00:25:07,815
- Kalla mig inte det!
- Var inte en otacksam fan, då.
200
00:25:07,940 --> 00:25:12,310
- Svär åt mig på engelska, då.
- Otacksamme fan! Skithög!
201
00:25:12,434 --> 00:25:17,137
Han räddade både dig och mig.
Vi är här tack vare honom.
202
00:25:17,261 --> 00:25:20,172
Jag är här tack vare dig.
203
00:25:22,336 --> 00:25:25,249
Nu är det jag som är chef.
204
00:25:26,249 --> 00:25:29,035
Och jag säger att vi stannar.
205
00:26:07,649 --> 00:26:13,307
Var är Antonio? Hälsa att Elena
har nåt som kan intressera honom.
206
00:26:28,286 --> 00:26:33,154
- Kan de gå långsammare?
- Vi hinner tillbaka i tid.
207
00:26:35,816 --> 00:26:38,023
Ni kan gå in.
208
00:26:40,726 --> 00:26:43,016
Inte du. Bara de.
209
00:26:47,717 --> 00:26:50,754
Vänta på oss här.
210
00:27:09,644 --> 00:27:14,679
- Allt väl med Luciana?
- Det är ingen fara.
211
00:27:14,804 --> 00:27:20,795
- Och med dig?
- Luciana förtjänar inte mitt tvivel.
212
00:27:20,920 --> 00:27:24,665
Det ska jag spara till människorna
utanför muren.
213
00:27:24,790 --> 00:27:29,659
Gör vi inte affären nu
kommer de nog efter oss.
214
00:27:33,445 --> 00:27:36,939
Om de hittar oss...
215
00:27:37,064 --> 00:27:40,518
kommer de inte åt oss.
216
00:27:40,643 --> 00:27:44,636
Vårt antal, geografin, muren.
217
00:27:44,761 --> 00:27:49,671
- Muren stoppar inte fanskapen.
- Lägg dig inte i, Nick.
218
00:27:49,796 --> 00:27:54,789
Jo, det tänker jag göra.
Jag tycker om det här stället.
219
00:27:54,873 --> 00:28:00,531
Att vänta på att tron ska fungera
eller att de döda ska rena världen...
220
00:28:01,779 --> 00:28:06,273
Faran finns nu.
Den är äkta och finns där ute.
221
00:28:06,440 --> 00:28:08,519
Du tror på de döda.
222
00:28:08,645 --> 00:28:12,972
Du tror att de skyddar oss.
Ni tror inte på mig.
223
00:28:14,262 --> 00:28:19,670
Jag tror. Luciana tror på dig.
Du attackerade hennes lojalitet.
224
00:28:19,795 --> 00:28:24,414
Jag ville aldrig bli den
som fattar besluten. Men det är jag.
225
00:28:28,159 --> 00:28:31,529
Vår överlevnad är allt jag tänker på.
226
00:28:31,654 --> 00:28:37,481
- Så jag ska följa dig blint?
- Lita på mig, som jag litar på dig.
227
00:28:39,185 --> 00:28:42,306
Som en son.
228
00:29:06,148 --> 00:29:10,558
- När sov du sist?
- Ni skulle inte ha kommit hit.
229
00:29:10,682 --> 00:29:14,636
Vi vill bara ha det
som står på listan.
230
00:29:18,796 --> 00:29:24,414
Fisk är bra, men is är bättre.
Kan ni ordna mer?
231
00:29:24,539 --> 00:29:28,949
- Marco vill ha mer.
- Din bror har frågat efter dig.
232
00:29:31,154 --> 00:29:34,274
Varför kom han inte själv?
233
00:29:42,471 --> 00:29:45,675
Vänta här. Rör er inte.
234
00:29:46,133 --> 00:29:49,753
Du vill väl att de är trygga, va?
235
00:29:51,126 --> 00:29:53,539
Nu räcker det!
236
00:29:56,119 --> 00:29:59,697
- Var är kolonin?
- Var är vår dotter?
237
00:29:59,822 --> 00:30:02,193
I trygghet.
238
00:30:02,318 --> 00:30:05,814
- Vad säger de?
- Han har hans dotter.
239
00:30:06,812 --> 00:30:10,765
Vad gör de med honom?
Pratar han om oss?
240
00:30:10,890 --> 00:30:14,178
Nej, han frågar om nån koloni.
241
00:30:15,217 --> 00:30:18,671
Du skulle ge oss oxi idag.
242
00:30:18,795 --> 00:30:23,081
- Det kommer.
- Luciana? Gringon med stripigt hår?
243
00:30:23,247 --> 00:30:28,365
Han frågar om nån Luciana
och en gringo.
244
00:30:28,490 --> 00:30:33,899
Nån med stripigt hår.
Han ger dem droger.
245
00:30:35,398 --> 00:30:40,391
Madison, vad gör du?
Madison, stanna!
246
00:30:43,428 --> 00:30:47,339
- Vem ska ge mig oxi?
- Vem pratar ni om?
247
00:30:49,044 --> 00:30:54,537
Vem är pojken med stripigt hår?
- Översätt. Vem?
248
00:30:54,620 --> 00:30:59,030
- Vem pratar du om?
- Vad heter han? Är det Nick?
249
00:30:59,197 --> 00:31:02,900
- Vad heter han?
- Säg inget, Ana.
250
00:31:03,025 --> 00:31:05,895
- Jag är ledsen.
- Det räcker!
251
00:31:06,020 --> 00:31:11,346
- Jag letar min son.
- Vill du också försvinna?
252
00:31:11,471 --> 00:31:17,380
- Vi måste gå, annars dödar de oss.
- Är kolonin norrut eller söderut?
253
00:31:17,504 --> 00:31:21,791
- Säg var du såg honom!
- Förlåt henne för utbrottet.
254
00:31:21,916 --> 00:31:25,576
- Jag kapar hans ballar.
- Stick. Nu.
255
00:31:26,826 --> 00:31:31,403
Vad ska jag hälsa din bror?
Kom hem. Hotellet är tryggt.
256
00:31:31,527 --> 00:31:34,399
- Det här är min familj.
- Inte med blodsband.
257
00:31:34,523 --> 00:31:38,517
Kom inte tillbaka.
Vi är inte kvar länge till.
258
00:31:47,961 --> 00:31:50,291
Reynaldo.
259
00:31:50,917 --> 00:31:53,746
Får jag fråga en sak?
260
00:31:53,871 --> 00:31:59,861
Din spanska är inte så pjåkig.
Inte bra, men inte så pjåkig.
261
00:32:00,028 --> 00:32:04,606
Det är okej. Min engelska är inte
heller bra, men inte så pjåkig.
262
00:32:04,730 --> 00:32:09,598
Du ville inte göra affären
utan Francisco.
263
00:32:09,722 --> 00:32:12,886
- Kan du göra det med mig?
- Luciana, då?
264
00:32:13,052 --> 00:32:16,256
Nej, hon går inte emot Alejandro.
265
00:32:16,380 --> 00:32:20,791
- Vi kan inte låta Marco vänta.
- Alejandro bad oss vänta.
266
00:32:20,916 --> 00:32:25,118
Vi behöver mer vatten.
Alejandro är ingen regnmakare.
267
00:32:26,532 --> 00:32:31,484
Fler kommer att dö och lämna kolonin.
Varför skrattar du?
268
00:32:31,610 --> 00:32:34,771
Amerikaner vill lösa andras problem.
269
00:32:34,896 --> 00:32:38,682
- Jag bryr mig bara.
- Jag vet.
270
00:32:40,306 --> 00:32:45,673
- Vi åker ikväll, okej?
- Okej.
271
00:32:47,879 --> 00:32:53,078
Det viktiga är att du berättar
för mig om du hör nåt.
272
00:32:53,203 --> 00:32:57,240
Det är jätteviktigt. Tack.
273
00:32:58,488 --> 00:33:01,441
- Vi ses.
- Tack.
274
00:33:02,400 --> 00:33:05,105
Tack så mycket.
275
00:33:05,936 --> 00:33:09,557
- Allt väl?
- De ville ha en försäkran.
276
00:33:09,682 --> 00:33:14,299
- Vad sa du?
- Vi måste visa styrka.
277
00:33:14,423 --> 00:33:19,834
- De ska inte visa svaghet.
- Vad skulle de göra utan dig?
278
00:33:20,997 --> 00:33:25,492
Vad gör jag utan dem?
De är som mina syskon.
279
00:33:25,617 --> 00:33:28,113
Vad är det?
280
00:33:28,237 --> 00:33:32,315
- Inget.
- Det är inte inget. Du Ijuger.
281
00:33:32,398 --> 00:33:36,685
- Du Ijuger inte.
- "Jag Ijuger inte. "
282
00:33:38,099 --> 00:33:43,925
Jag tänkte bara att du kanske
ville ta ett glas med mig.
283
00:33:57,945 --> 00:34:03,730
- Ska jag hämta is?
- Nej, han måste hållas varm.
284
00:34:03,897 --> 00:34:07,308
- Hämta en filt.
- Okej.
285
00:34:07,390 --> 00:34:11,843
- Har jag blå naglar?
- Du har förlorat blod.
286
00:34:11,968 --> 00:34:16,172
Hjärtat har inte tillräckligt
med blod för alla organ.
287
00:34:16,296 --> 00:34:22,287
- Ska jag skriva testamente?
- Medicinen de hämtar hjälper.
288
00:34:22,369 --> 00:34:25,490
Vi ska sy dig.
289
00:34:25,615 --> 00:34:29,484
- Och om de dröjer?
- Då trycker vi på såret.
290
00:34:42,925 --> 00:34:47,294
Du har bra sängkammarstil.
Ge Andrés några tips.
291
00:34:50,623 --> 00:34:54,534
Jag har frivilligjobbat i vården.
292
00:34:57,280 --> 00:35:02,690
Det man inte säger till patienten
är lika viktigt som det man säger.
293
00:35:03,646 --> 00:35:06,268
Till exempel?
294
00:35:07,807 --> 00:35:11,300
Jag säger inte att det ordnar sig.
295
00:35:11,425 --> 00:35:15,587
- Varför inte?
- Det kanske inte gör det.
296
00:35:26,113 --> 00:35:30,608
Jag ändrar mig.
Din sängkammarstil är hemsk.
297
00:35:33,645 --> 00:35:37,932
Jag trodde inte
att du vill ha det skönmålat.
298
00:35:38,056 --> 00:35:43,256
- Det vill jag inte. Har aldrig velat.
- Samma här.
299
00:35:47,169 --> 00:35:50,206
Ingen gjorde det för mig.
300
00:35:51,204 --> 00:35:57,196
Du sa att du uppfostrade dig själv.
Vad innebär det?
301
00:36:01,149 --> 00:36:04,976
Jag hjälpte alla andra.
302
00:36:05,101 --> 00:36:09,470
Jag var Nicks läkare
genom avgiftning, abstinens...
303
00:36:10,593 --> 00:36:13,298
Och sen min pappa.
304
00:36:18,374 --> 00:36:23,784
- Och din mamma?
- Hon hade fullt upp.
305
00:36:27,277 --> 00:36:31,024
Nu är hon bara din.
306
00:36:31,149 --> 00:36:34,310
Jag ville inte ha det så här.
307
00:36:37,305 --> 00:36:41,301
Jag vet inte än
om hon verkligen ser mig.
308
00:36:42,464 --> 00:36:44,878
Se till att hon gör det.
309
00:37:45,251 --> 00:37:47,581
- Hej, mamma!
- Hej.
310
00:37:52,159 --> 00:37:55,820
- Låt mig. Jag gör det.
- Tack.
311
00:37:57,277 --> 00:38:01,271
- Följde Catrina med?
- Nej, hon jobbade.
312
00:38:01,396 --> 00:38:06,722
- Nej, bara Talia, Monica och jag.
- Hade ni roligt?
313
00:38:08,261 --> 00:38:13,879
- Jodå. Hur har ni haft det?
- Din far har varit så jobbig.
314
00:38:14,004 --> 00:38:17,623
- Dåligt med kunder?
- Nej, det har varit hektiskt.
315
00:38:17,748 --> 00:38:23,740
Han blir uttråkad när de är få,
och gillar inte när de är många.
316
00:38:23,865 --> 00:38:27,983
Hur kom det sig att du valde honom?
317
00:38:28,067 --> 00:38:32,519
Gud viskade till mig om honom
och jag lyssnade.
318
00:38:32,644 --> 00:38:35,681
- Mamma...
- Jag blev kär.
319
00:38:39,384 --> 00:38:45,292
- Han är en hård man.
- Jag är en hård kvinna.
320
00:38:45,459 --> 00:38:50,161
Vi kommer från en hård plats.
Vi har lidit tillsammans.
321
00:38:50,285 --> 00:38:53,323
Vi överlevde tillsammans.
322
00:38:57,775 --> 00:39:01,687
- Du lämnade så mycket.
- Ingenting.
323
00:39:01,812 --> 00:39:05,223
Du var allt.
Vi kom hit för din skull.
324
00:39:07,344 --> 00:39:10,633
VåIdet. Blodet.
325
00:39:12,171 --> 00:39:17,081
Du kan inte ana vad vi såg.
Jag vill inte det heller.
326
00:39:18,745 --> 00:39:21,908
Din far vaknar fortfarande
av mardrömmar.
327
00:39:24,862 --> 00:39:29,189
Vi ville inte ge dig det livet.
328
00:39:29,314 --> 00:39:34,140
Att världens fasor
ska infektera dina drömmar.
329
00:39:36,013 --> 00:39:38,884
Att leva i skräck.
330
00:39:39,383 --> 00:39:43,834
Jag hade gjort allt för dig.
331
00:39:43,919 --> 00:39:47,788
Jag hade gjort allt
för din far också.
332
00:39:51,866 --> 00:39:54,237
Det är kärlek.
333
00:40:07,261 --> 00:40:10,174
Nu förstår jag, mamma.
334
00:40:29,397 --> 00:40:33,974
- Har ni allt?
- Hur mår han?
335
00:40:34,099 --> 00:40:38,050
- Har ni erytropoetin?
- De hade allt.
336
00:40:41,171 --> 00:40:44,874
- Varför dröjde ni?
- Din mor pratade med fel folk.
337
00:40:44,998 --> 00:40:49,369
De nämnde en gringo,
hon trodde att det var din bror.
338
00:40:49,494 --> 00:40:52,905
En gringo med stripigt hår.
339
00:40:53,030 --> 00:40:57,191
- Fan.
- Vad håller hon på med?!
340
00:41:03,683 --> 00:41:07,634
Stäng av! Hela världen kan se oss.
341
00:41:07,759 --> 00:41:11,671
- Du bjuder in alla.
- Lita på mig.
342
00:41:11,754 --> 00:41:14,416
Du sumpade nästan allt.
343
00:41:14,540 --> 00:41:18,744
- Tänk om det hade skitit sig.
- Det gjorde det inte.
344
00:41:18,868 --> 00:41:24,028
Du riskerade allt
för ett rykte om Nick.
345
00:41:24,153 --> 00:41:28,065
- Två mil bort. Det är han.
- Hur vet du det?
346
00:41:28,231 --> 00:41:31,975
Du förstår inte.
Mitt barn är alltid mitt barn.
347
00:41:32,100 --> 00:41:34,805
Jag är ditt barn.
348
00:41:37,676 --> 00:41:43,542
Jag förstår inte.
Han valde det där framför oss.
349
00:41:47,288 --> 00:41:51,406
- Han kan ha ändrat sig.
- Jag har inte gjort det.
350
00:41:53,486 --> 00:41:55,692
Jag är här.
351
00:41:58,188 --> 00:42:01,225
Varför räcker inte det?