1
00:00:39,568 --> 00:00:42,237
Så, så.
2
00:00:43,405 --> 00:00:45,991
Oi, da.
3
00:01:12,642 --> 00:01:15,854
-Ana, kom.
-Nei.
4
00:01:15,979 --> 00:01:19,733
-Kom igjen. Kom igjen.
-Nei! Må vi gå?
5
00:01:19,816 --> 00:01:23,487
-Det er ikke trygt her, skatt.
-Vennen min.
6
00:01:23,612 --> 00:01:29,576
Det er veldig viktig at vi går stille
og rolig bort herfra. Skjønner du?
7
00:01:29,701 --> 00:01:32,829
-Kom.
-Greit.
8
00:01:41,380 --> 00:01:44,716
-Ikke så fort!
-Kom igjen.
9
00:01:44,800 --> 00:01:47,761
Vi er nesten fremme.
10
00:02:05,112 --> 00:02:07,906
Ikke se.
11
00:02:13,912 --> 00:02:17,207
Lukk døren.
12
00:02:24,840 --> 00:02:28,760
Ikke se, vennen. Ikke se.
13
00:03:18,268 --> 00:03:20,437
Kom igjen.
14
00:03:25,025 --> 00:03:28,403
-Hvor mye lenger?
-Bare litt.
15
00:03:28,528 --> 00:03:33,575
Det er en bosetting ved El Descanso.
Vi kommer oss dit før solnedgang.
16
00:03:37,913 --> 00:03:41,500
Fort, vi må gjemme oss!
Her borte!
17
00:03:58,225 --> 00:04:00,769
Kjenner jeg deg?
18
00:04:03,188 --> 00:04:06,483
-Tror ikke det.
-Hvor er du fra?
19
00:04:06,608 --> 00:04:08,860
Ingen steder.
20
00:04:11,530 --> 00:04:14,491
Hva heter du?
21
00:04:14,616 --> 00:04:17,202
Ikke noe navn?
22
00:04:21,206 --> 00:04:23,291
Og du?
23
00:04:23,500 --> 00:04:27,963
-Hva heter du, lille prinsesse?
-Det holder!
24
00:04:28,088 --> 00:04:31,800
Ta den og la oss være i fred.
25
00:04:49,735 --> 00:04:53,989
Nei, jeg tror jeg kjenner deg.
Fra supermarkedet.
26
00:04:59,244 --> 00:05:02,330
Oksykodonen, hvor er den?
27
00:05:02,539 --> 00:05:06,209
Jeg har den ikke.
Vi har forlatt kolonien.
28
00:05:07,544 --> 00:05:10,922
Jeg tror ikke på deg. Inn!
29
00:05:41,203 --> 00:05:43,413
GODE FROKOSTER
30
00:07:40,405 --> 00:07:44,159
Så... Santa Fe?
31
00:07:44,284 --> 00:07:50,290
Du må se fjellene der,
himmelen, solnedgangen.
32
00:07:50,415 --> 00:07:56,129
Uten alt støyet fra byen,
kan barna høre seg selv igjen.
33
00:07:59,216 --> 00:08:01,259
Takk.
34
00:08:01,385 --> 00:08:04,846
-Takk.
-Ingen årsak.
35
00:08:05,806 --> 00:08:10,018
Så... Tar du jobben?
36
00:08:10,852 --> 00:08:13,772
Jeg tror jeg må.
37
00:08:13,897 --> 00:08:19,027
De er heldige som får deg.
38
00:08:19,152 --> 00:08:21,196
Bli med meg.
39
00:08:21,279 --> 00:08:25,200
Du er morsom.
Du vet jeg ikke kan.
40
00:08:29,246 --> 00:08:32,374
Forsiktig, det er ikke en mark.
41
00:08:34,501 --> 00:08:39,840
Herregud! Will, har
du plutselig blitt seriøs?
42
00:08:40,340 --> 00:08:45,220
-Jeg vil ikke dra uten deg.
-Vent, feil hånd.
43
00:08:49,307 --> 00:08:53,395
Du kunne ha kjøpt
et lite hus.
44
00:08:53,520 --> 00:08:57,566
Betyr det ja?
Hvis det er et lite hus?
45
00:08:57,774 --> 00:09:02,446
Det er bare...
det er så langt unna, New Mexico.
46
00:09:04,448 --> 00:09:07,492
Foreldrene dine klarer seg.
47
00:09:07,617 --> 00:09:11,621
De har bedriften,
og de har meg.
48
00:09:11,830 --> 00:09:16,376
-Det er alt de har.
-De er sterkere enn du tror.
49
00:09:16,501 --> 00:09:20,338
La meg snakke med faren din.
Jeg burde spørre ham. Jeg skal det.
50
00:09:20,464 --> 00:09:24,051
-Jeg skal be om hånden din.
-Nei.
51
00:09:24,176 --> 00:09:28,472
-Da tar han din.
-Hold opp. Han er en søt mann.
52
00:09:28,597 --> 00:09:32,059
Nei. Du har møtt ham to ganger...
på gode dager.
53
00:09:33,477 --> 00:09:38,023
-Jeg skal snakke med mamma.
-Greit.
54
00:11:22,085 --> 00:11:24,755
Hei! Jeg fikk en!
55
00:11:32,554 --> 00:11:34,639
Opp!
56
00:11:37,601 --> 00:11:42,939
Jeg har aldri sett noen
gjøre det sånn før.
57
00:11:43,065 --> 00:11:46,401
Er det eleven som suger
eller læreren?
58
00:11:46,485 --> 00:11:51,198
-Hva?
-Jeg tuller! Det er meg.
59
00:11:51,323 --> 00:11:56,244
Broren min pleide å erte meg
fordi jeg ramlet hele tiden.
60
00:11:56,370 --> 00:12:02,042
Storebrødre sier slemme ting så
man skal huske hvem som er sjefen.
61
00:12:02,167 --> 00:12:04,294
Han tok ikke feil.
62
00:12:04,419 --> 00:12:09,174
Han hoppet alltid av husker,
inn i fontener, og...
63
00:12:09,299 --> 00:12:11,551
...eller ned fra skiheiser.
64
00:12:11,676 --> 00:12:14,721
Mamma ville ikke
la oss være alene
65
00:12:14,930 --> 00:12:19,976
fordi en av oss kunne ende opp
med brukne bein eller sting.
66
00:12:22,979 --> 00:12:25,607
Hvor er han nå?
67
00:12:25,732 --> 00:12:29,569
Jeg vet ikke. Jeg vet ikke.
68
00:12:30,362 --> 00:12:33,573
-Men han er... Han er ikke..?
-Nei.
69
00:12:37,452 --> 00:12:41,832
Nei, han er der ute.
Tror jeg, i alle fall.
70
00:12:42,040 --> 00:12:46,086
-Savner du ham?
-Jeg savner den han var.
71
00:12:47,504 --> 00:12:51,174
Vet ikke om jeg savner den han er.
72
00:12:53,009 --> 00:12:56,471
Hva med din bror?
73
00:12:56,596 --> 00:13:02,436
Han holder til med en gjeng
drittsekker i Tijuana.
74
00:13:02,519 --> 00:13:04,479
Han er borte.
75
00:13:15,574 --> 00:13:19,119
-Kom igjen.
-Tørst?
76
00:13:20,704 --> 00:13:22,706
-Hva?!
-Det er kaldt.
77
00:13:22,831 --> 00:13:27,878
Vi koblet en ismaskin til
strømkretsen. Generatoren virker.
78
00:13:29,296 --> 00:13:32,507
Ikke verst, eller hva?
Kan jeg låne deg litt?
79
00:13:32,632 --> 00:13:36,136
Ja. Sees senere.
80
00:13:45,270 --> 00:13:47,647
Et øyeblikk.
81
00:13:48,440 --> 00:13:50,901
Kommer.
82
00:13:52,194 --> 00:13:56,656
-Hvorfor gikk du ikke til Pelícano?
-Francisco har dratt.
83
00:13:57,491 --> 00:14:00,494
-Hva mener du?
-Han har forlatt oss.
84
00:14:00,577 --> 00:14:04,664
-Kanskje han dro til lageret.
-Han tok med seg familien.
85
00:14:05,540 --> 00:14:08,502
-Er du sikker?
-Hva?
86
00:14:08,585 --> 00:14:12,422
Han tok med familien.
Tenk at han sviktet.
87
00:14:12,547 --> 00:14:16,385
Han jobbet på apoteket. Han
hjalp oss å bygge dette stedet.
88
00:14:16,510 --> 00:14:19,554
Han så hva som
skjedde med broren min.
89
00:14:19,638 --> 00:14:23,475
-Det finnes bedre steder.
-Vi trenger fortsatt vann.
90
00:14:23,558 --> 00:14:27,729
-Jeg går ikke ut med ham.
-Greit. Vi går.
91
00:14:27,854 --> 00:14:30,690
Ja, det er fortsatt tid.
92
00:14:30,816 --> 00:14:33,735
Vi markerer biler med bensin.
93
00:14:33,860 --> 00:14:38,407
-Ingen generatorer om natten.
-Vi lar den gå et par timer i uken.
94
00:14:38,532 --> 00:14:42,244
Vi kan dra til Rosarito,
sjekke noen biler.
95
00:14:42,369 --> 00:14:45,664
-Det er Hector.
-De har vært på bensinstasjoner.
96
00:14:46,456 --> 00:14:50,419
-Aktsom atferd.
-Ja, "aktsom atferd."
97
00:14:56,591 --> 00:14:58,427
Du...
98
00:14:58,552 --> 00:15:01,596
Du tok datteren min.
Du tok henne.
99
00:15:04,307 --> 00:15:06,768
Madison!
100
00:15:06,893 --> 00:15:10,772
Victor! Herregud!
101
00:15:14,693 --> 00:15:17,279
Ikke dø fra oss.
102
00:15:17,404 --> 00:15:21,116
-Hvor er hun?
-Folk ser til henne.
103
00:15:21,241 --> 00:15:24,911
-Andrés har to år på medisinstudiet.
-Ett og et halvt.
104
00:15:25,120 --> 00:15:28,582
-Jeg må åpne denne. Unnskyld.
-Det går bra.
105
00:15:32,627 --> 00:15:37,382
Få antiseptisk middel, alkohol,
bandasje. Antibiotika hvis du finner.
106
00:15:37,507 --> 00:15:41,887
Det er et førstehjelpsskrin
i det andre rommet, i skapet.
107
00:15:43,597 --> 00:15:49,394
Ilene bebreider deg. Hun
mistet mannen sin, så datteren.
108
00:15:49,519 --> 00:15:52,606
Jeg forstår sorg,
men dette er ekstremt.
109
00:15:52,689 --> 00:15:54,941
Hun kommer seg.
110
00:15:55,150 --> 00:15:59,696
-Hun vil begynne å forstå.
-Hun kan gjøre det igjen.
111
00:15:59,821 --> 00:16:02,699
Hun kan gå etter meg
eller nevøen min.
112
00:16:02,824 --> 00:16:06,578
Vi bestemmer alt senere.
Nå må vi ta oss av Victor.
113
00:16:06,661 --> 00:16:12,417
-Ingen punkterte organer.
-Det gjør fortsatt jævlig vondt.
114
00:16:12,542 --> 00:16:15,587
-Ta en Ibux.
-Med en whisky.
115
00:16:15,670 --> 00:16:19,424
-Vi ser hva vi finner.
-Du finner whisky.
116
00:16:19,549 --> 00:16:23,595
Jeg må sy veldig snart.
Press på såret.
117
00:16:24,679 --> 00:16:29,768
Nei, dette går ikke. Jeg trenger sy-
saker, antibiotika og erythropoietin.
118
00:16:29,893 --> 00:16:35,273
Det produserer flere røde blodceller
som erstatter de du har mistet.
119
00:16:35,399 --> 00:16:38,402
Hva med apotekene i Rosarito?
120
00:16:38,527 --> 00:16:42,406
De er robbet.
Medisinene er borte.
121
00:16:43,824 --> 00:16:47,327
Jeg vet om et sted.
Vi må kjøre et stykke.
122
00:16:54,543 --> 00:16:57,963
Yvonne, hjelp Mr Berto, er du snill.
123
00:17:00,549 --> 00:17:02,843
Takk.
124
00:17:08,724 --> 00:17:11,768
-Hva har skjedd?
-Francisco er borte.
125
00:17:11,893 --> 00:17:14,855
Og familien hans.
126
00:17:17,107 --> 00:17:20,026
Visste du om dette?
127
00:17:20,235 --> 00:17:21,778
Nei.
128
00:17:27,492 --> 00:17:32,581
To speidere på to uker.
Ikke "takk," ikke "ha det."
129
00:17:32,706 --> 00:17:35,584
Ut i natten som feiginger.
130
00:17:35,709 --> 00:17:38,795
Han har et sykt barn.
Sykestuen er full.
131
00:17:38,920 --> 00:17:43,592
-Tøffe tider er en ekte prøve.
-Folket bør høre ordene dine.
132
00:17:45,802 --> 00:17:49,806
Speiderne bør høre dine.
Du er sterkest.
133
00:17:49,931 --> 00:17:54,728
Du vet hva de står overfor
utenfor veggen. Alle farene.
134
00:17:56,396 --> 00:17:59,816
Snakk til dem, og hold det hemmelig.
135
00:18:06,323 --> 00:18:09,743
Legg press på det, hører du?
136
00:18:10,077 --> 00:18:13,789
Vi skal finne medisiner.
Hva skal jeg gjøre?
137
00:18:13,914 --> 00:18:17,125
-Kom med drinker.
-Med Ilene.
138
00:18:17,334 --> 00:18:20,962
-Hun er gal.
-Ja, hun er i fare.
139
00:18:24,132 --> 00:18:26,885
...litt søvn.
140
00:18:27,010 --> 00:18:32,682
Hun må passes på for alltid.
Hun har mistet balansen.
141
00:18:33,350 --> 00:18:37,771
Hva skjer med den store balansen
hvis jeg holder henne i fangenskap?
142
00:18:41,942 --> 00:18:45,112
Ilene holdes innelåst.
143
00:18:48,657 --> 00:18:51,785
-Hvor lenge?
-På ubestemt tid.
144
00:18:51,868 --> 00:18:55,330
-Holde henne som fange?
-Det, eller sette henne på gaten.
145
00:18:55,831 --> 00:19:00,335
Vi kan ikke ha vold her inne.
Vi kan ikke krysse den grensen.
146
00:19:00,460 --> 00:19:05,215
Hvis det skjer igjen, hvis noen
legger en finger på en annen...
147
00:19:05,424 --> 00:19:07,467
...er de ute.
148
00:19:07,592 --> 00:19:10,137
Det gjelder alle... ut.
149
00:19:10,345 --> 00:19:15,016
Sånn må det bli.
Det er den eneste måten.
150
00:19:17,519 --> 00:19:19,646
Er dere enige?
151
00:19:19,771 --> 00:19:21,857
Ja.
152
00:19:26,027 --> 00:19:29,156
Venner. Brødre.
153
00:19:30,949 --> 00:19:34,953
Noen tapte sjeler tar avskjed.
154
00:19:36,246 --> 00:19:40,459
Jeg er fortvilet for dem.
For dem som har mistet troen.
155
00:19:43,795 --> 00:19:47,507
For det som er utenfor
veggen er verre enn døden.
156
00:19:47,632 --> 00:19:51,178
Det som er utenfor er...
157
00:19:51,386 --> 00:19:54,181
...en ødemark.
158
00:19:55,474 --> 00:19:58,226
Det er slutten.
159
00:20:02,064 --> 00:20:05,442
Døden skal ikke ta oss.
160
00:20:05,567 --> 00:20:09,905
Ikke så lenge vi står sammen.
161
00:20:10,030 --> 00:20:14,493
Ikke så lenge vi tror på
hverandre og hjemstedet vårt.
162
00:20:16,286 --> 00:20:19,081
Vær sterke.
163
00:20:19,206 --> 00:20:21,875
Stå med meg.
164
00:20:24,419 --> 00:20:27,547
For vi...
165
00:20:27,672 --> 00:20:31,718
...er mer sammen
enn vi er fra hverandre.
166
00:20:40,185 --> 00:20:43,522
-Går det bra med ham?
-Han er tynget.
167
00:20:54,157 --> 00:20:57,160
Vi drar ut.
168
00:20:57,953 --> 00:21:00,914
-Pratet du med speiderne?
-Nei, men jeg skal...
169
00:21:00,997 --> 00:21:04,876
Du sa du skulle. Hørte
du ikke hva jeg nettopp sa?
170
00:21:04,960 --> 00:21:08,255
-Jeg trenger alle her.
-Marco venter ikke på oss.
171
00:21:08,463 --> 00:21:13,260
-Jeg står ikke i gjeld til ham.
-Vi trenger vannet hans.
172
00:21:15,554 --> 00:21:19,307
Hvorfor må du gå nå, Luciana?
173
00:21:20,225 --> 00:21:24,938
Fordi han ventet oss i dag. Han
ventet Francisco for to timer siden.
174
00:21:27,482 --> 00:21:31,278
-Ønsker du å følge Francisco?
-Nei!
175
00:21:31,486 --> 00:21:36,575
Hvordan kan du tro det om meg?
Dette er hjemmet mitt, folket mitt.
176
00:21:43,582 --> 00:21:48,503
Snakk med speiderne, som
jeg ba om. Det er slik du tjener.
177
00:21:48,628 --> 00:21:52,299
Om vi ikke leverer oksykodonen,
kommer de for å hente den.
178
00:21:52,507 --> 00:21:54,843
Har du tatt runden din?
179
00:21:54,968 --> 00:21:59,514
-Ja.
-Da finner de oss ikke.
180
00:21:59,639 --> 00:22:03,685
-Ingen forlater kolonien.
-Til når?
181
00:22:05,103 --> 00:22:08,565
Til jeg sier noe annet.
182
00:22:16,031 --> 00:22:18,533
Jeg kan bli med deg.
183
00:22:18,658 --> 00:22:24,539
Pass på Victor. Sørg for at han
har alt han trenger. Hold ham i live.
184
00:22:24,664 --> 00:22:29,419
-Du snakker ikke fornuft.
-Jeg vil ikke ha ham her.
185
00:22:36,259 --> 00:22:38,428
Hold ham i live.
186
00:22:43,058 --> 00:22:45,227
To timer.
187
00:23:00,575 --> 00:23:04,079
-Hva var det der?
-Hva da?
188
00:23:04,204 --> 00:23:07,207
Hector. Dere kranglet.
189
00:23:08,083 --> 00:23:10,627
Jeg ba ham bli med. Han sa nei.
190
00:23:13,880 --> 00:23:17,175
Han kunne overtalt broren sin
om å komme hjem.
191
00:23:17,884 --> 00:23:22,264
Vi har ikke tid til annet enn
medisinene. Lageret, så tilbake.
192
00:23:22,389 --> 00:23:26,935
Antonio er i lagerbygningen.
Drittsekkene tok ham for lenge siden.
193
00:23:27,060 --> 00:23:29,771
Det og dopet.
194
00:23:31,606 --> 00:23:35,068
Når alt raste sammen,
kom Antonio til Rosarito.
195
00:23:35,152 --> 00:23:39,698
Han ville ha oss med. Han
sa at gjengen ville beskytte oss.
196
00:23:39,823 --> 00:23:43,035
Jeg sa at vi skulle
beskytte hverandre.
197
00:23:43,493 --> 00:23:46,788
Han valgte dem fremfor oss.
198
00:23:46,913 --> 00:23:49,750
Hector tilgir ham ikke for det.
199
00:23:57,758 --> 00:24:01,470
Ikke gi ham opp.
200
00:24:11,229 --> 00:24:13,190
Hei. Går det bra?
201
00:24:15,192 --> 00:24:18,278
-Han vet jeg ikke forlater ham.
-Han er bare redd.
202
00:24:18,403 --> 00:24:22,407
-Alejandro er aldri redd.
-Folk drar jo.
203
00:24:22,532 --> 00:24:26,953
Flokken hans brister,
så han holder for hardt fast.
204
00:24:27,079 --> 00:24:32,376
Vi må utføre handelen.
De venter på medisinene sine.
205
00:24:32,501 --> 00:24:37,964
Kanskje de gir oss vann,
eller så kommer de kanskje etter oss.
206
00:24:38,090 --> 00:24:42,177
Alejandro har alltid visst
hva som må gjøres,gringuito.
207
00:24:42,260 --> 00:24:46,890
-Ikke kall meg det!
-Ikke vær en utakknemlig tulling.
208
00:24:47,015 --> 00:24:51,353
-Bann på engelsk. Kom igjen.
-Utakknemlige tulling! Drittsekk!
209
00:24:51,478 --> 00:24:55,190
Han reddet deg! Han reddet meg!
Vi er her takket være ham!
210
00:24:55,273 --> 00:24:59,236
Nei, nei, nei.
Jeg er her takket være deg.
211
00:25:01,405 --> 00:25:04,324
Nå er det jeg som er sjefen.
212
00:25:05,325 --> 00:25:08,161
Og jeg sier at vi blir.
213
00:25:46,867 --> 00:25:52,497
Hvor er Antonio? Si til ham at
Elena har noe han kanskje vil ha.
214
00:26:07,512 --> 00:26:12,392
-Kan de bli treigere?
-Vi kommer tidsnok tilbake.
215
00:26:15,103 --> 00:26:17,272
Dere kan gå inn.
216
00:26:20,025 --> 00:26:22,277
Ikke du. Bare dem.
217
00:26:27,032 --> 00:26:30,077
Vent her.
218
00:26:49,012 --> 00:26:54,059
-Går det bra med Luciana?
-Ja, hun kommer seg.
219
00:26:54,184 --> 00:26:57,104
Går det bra med deg?
220
00:26:57,229 --> 00:27:00,440
Luciana fortjener ikke
at jeg tviler på henne.
221
00:27:00,565 --> 00:27:04,069
Det burde jeg spare til
mennene utenfor veggen.
222
00:27:04,194 --> 00:27:09,074
Hvis vi ikke utfører handelen nå,
kommer de etter oss.
223
00:27:12,869 --> 00:27:16,331
Hvis de finner oss...
224
00:27:16,456 --> 00:27:19,960
...kan de ikke ta oss.
225
00:27:20,085 --> 00:27:24,131
Summen av oss, geografien, veggen.
226
00:27:24,673 --> 00:27:29,136
-Veggen stopper dem ikke.
-Dette er ikke ditt sted.
227
00:27:29,261 --> 00:27:33,140
Det er mitt sted.
Jeg bryr meg om det.
228
00:27:34,349 --> 00:27:40,021
Å vente på skjebnen eller på at
de døde skal skylle over verden...
229
00:27:41,273 --> 00:27:45,736
Det er farlig nå. På ordentlig.
Det kommer. Det finnes der ute.
230
00:27:45,944 --> 00:27:48,029
Du tror på de døde.
231
00:27:48,155 --> 00:27:52,451
Du tror de vil beskytte oss
fordi du ikke har tro på meg.
232
00:27:53,744 --> 00:27:59,207
Jeg tror. Luciana tror på deg.
Du angrep lojaliteten hennes.
233
00:27:59,332 --> 00:28:03,962
Jeg ba ikke om å være den som tar
disse avgjørelsene! Men det er jeg.
234
00:28:07,674 --> 00:28:11,094
Jeg bryr meg om vår overlevelse.
235
00:28:11,219 --> 00:28:17,059
-Så jeg skal følge deg blindt?
-Stol på meg som jeg stoler på deg.
236
00:28:18,727 --> 00:28:21,897
Som en sønn.
237
00:28:45,754 --> 00:28:50,217
-Når sov du sist?
-Dere skulle ikke ha kommet.
238
00:28:50,342 --> 00:28:54,304
Vi vil bare hente
det som er på listen.
239
00:28:58,433 --> 00:29:01,561
Fisken er bra. Isen er bedre.
240
00:29:01,686 --> 00:29:05,315
Kan du skaffe mer?
Marco vil sikkert ha mer.
241
00:29:05,440 --> 00:29:08,944
Broren din har spurt om deg.
242
00:29:10,821 --> 00:29:13,990
Så hvorfor kom han ikke?
243
00:29:22,207 --> 00:29:25,419
Vent her. Ikke rør dere.
244
00:29:25,836 --> 00:29:29,464
Du vil vel at de skal være trygge?
245
00:29:30,841 --> 00:29:32,676
Det holder, drittsekk!
246
00:29:33,844 --> 00:29:36,304
Hvor er kolonien?
247
00:29:36,430 --> 00:29:41,977
-Hvor er datteren vår? Vær så snill.
-Hun er i trygghet.
248
00:29:42,102 --> 00:29:45,564
-Hva sier de?
-Han har tatt datteren deres.
249
00:29:46,565 --> 00:29:50,527
Hva gjør han med dem?
Sier han noe om oss?
250
00:29:50,652 --> 00:29:53,989
Nei, han spør etter en koloni.
251
00:29:55,031 --> 00:29:58,493
Du skulle gi oss
oksykodonen i dag.
252
00:29:58,577 --> 00:30:02,873
-Noen andre kommer med den.
-Luciana? Gringoen med rottehår?
253
00:30:03,081 --> 00:30:08,211
Han spør etter en kvinne som
heter Luciana og en gringo.
254
00:30:08,336 --> 00:30:10,881
En med rottehår.
255
00:30:11,089 --> 00:30:13,717
Han gir dem medisiner.
256
00:30:15,260 --> 00:30:20,265
Madison, hva gjør du?
Madison, stopp!
257
00:30:23,310 --> 00:30:27,230
-Hvem skal gi meg oksykodon?
-Hvem snakker du om?
258
00:30:28,899 --> 00:30:34,446
Hvem er gutten med rottehår?
Tolk for meg. Hvem?
259
00:30:34,529 --> 00:30:38,909
-Hvem snakket dere om?
-Hva heter gutten? Er det Nick?
260
00:30:39,117 --> 00:30:42,788
-Hva heter gutten?
-Ikke si noe, Ana.
261
00:30:42,913 --> 00:30:45,499
-Unnskyld.
-Nok!
262
00:30:45,916 --> 00:30:51,296
-Jeg leter etter sønnen min.
-Vil du forsvinne?
263
00:30:51,421 --> 00:30:57,344
-Vi går nå, hvis ikke dreper de oss.
-Ligger kolonien i nord?
264
00:30:57,469 --> 00:31:01,723
-Bare si hvor dere så ham!
-Beklager utbruddet hennes.
265
00:31:01,848 --> 00:31:05,560
-Jeg kutter av ham ballene.
-Dra, nå.
266
00:31:06,770 --> 00:31:11,400
Hva sier jeg til broren din?
Kom hjem. Hotellet er trygt.
267
00:31:11,525 --> 00:31:14,403
-Dette er familien min.
-De er ikke blodet ditt.
268
00:31:14,528 --> 00:31:18,532
Ikke kom tilbake, tante.
Vi drar herfra snart.
269
00:31:27,958 --> 00:31:30,335
Reynaldo.
270
00:31:30,919 --> 00:31:33,714
Kan jeg spørre deg om noe?
271
00:31:33,839 --> 00:31:36,967
Spansken din er ikke så verst.
272
00:31:37,175 --> 00:31:39,886
Ikke bra, men
heller ikke så verst.
273
00:31:40,095 --> 00:31:44,641
Den er helt grei. Engelsken min
er heller ikke bra, men ikke verst.
274
00:31:44,766 --> 00:31:49,646
Du vil ikke gjøre
handelen uten Francisco.
275
00:31:49,771 --> 00:31:52,941
-Men gjør du den med meg?
-Sa du det til Luciana?
276
00:31:53,150 --> 00:31:56,361
Nei, hun trosser ikke Alejandro.
277
00:31:56,486 --> 00:32:00,866
-Vi kan ikke la Marco vente.
-Alejandro ba oss vente.
278
00:32:00,991 --> 00:32:05,245
Vi trenger mer vann.
Alejandro er ingen regnmaker.
279
00:32:06,621 --> 00:32:11,626
Flere vil dø og flere vil forlate
kolonien. Hvorfor er det morsomt?
280
00:32:11,710 --> 00:32:14,880
Amerikanere elsker å
fikse andres problemer.
281
00:32:15,005 --> 00:32:18,800
-Jeg bryr meg bare.
-Jeg vet det.
282
00:32:20,469 --> 00:32:23,138
Vi drar i kveld, er det greit?
283
00:32:23,263 --> 00:32:25,807
Greit.
284
00:32:28,018 --> 00:32:33,273
Det aller viktigste her er at
du forteller meg alt du hører.
285
00:32:33,398 --> 00:32:37,444
Det er veldig viktig å fortelle alt.
Takk.
286
00:32:38,653 --> 00:32:41,656
-Ser deg snart.
-Takk.
287
00:32:42,616 --> 00:32:45,327
Tusen takk.
288
00:32:46,161 --> 00:32:49,748
-Alt greit?
-De trengte å bli beroliget.
289
00:32:49,873 --> 00:32:54,544
-Hva sa du til dem?
-At vi må demonstrere styrke.
290
00:32:54,669 --> 00:33:00,050
-At de må bringe frykten til meg.
-Hva ville de gjort uten deg?
291
00:33:01,259 --> 00:33:05,722
Hva ville jeg gjort uten dem?
De er som brødrene mine.
292
00:33:05,847 --> 00:33:08,392
Hva er det?
293
00:33:08,517 --> 00:33:12,604
-Ingenting.
-Det er ikke ingenting. Du lyver.
294
00:33:12,687 --> 00:33:16,942
-Du lyver ikke.
-"Jeg lyver ikke."
295
00:33:18,402 --> 00:33:24,241
Jeg skulle bare høre om du
ville ta en drink med meg?
296
00:33:38,296 --> 00:33:43,051
-Skal jeg kjøle ham ned med is?
-Nei. Vi må holde ham varm.
297
00:33:44,261 --> 00:33:47,639
-Gi ham et teppe.
-Greit.
298
00:33:47,723 --> 00:33:52,227
-Er jeg blå på neglene?
-Du har mistet blod.
299
00:33:52,352 --> 00:33:56,565
Hjertet har ikke nok blod
å pumpe til organene dine.
300
00:33:56,690 --> 00:34:01,695
-Bør jeg skrive testamente?
-Medisinene vil hjelpe.
301
00:34:03,321 --> 00:34:05,866
Vi skal sy deg.
302
00:34:05,991 --> 00:34:09,870
-Hva om det tar tid?
-Hold press på såret.
303
00:34:23,383 --> 00:34:27,763
Du er veldig flink til dette.
Andrés kunne fått noen tips.
304
00:34:31,058 --> 00:34:34,978
Jeg var frivillig på videregående.
305
00:34:37,773 --> 00:34:42,694
Det man ikke sier til pasienten
er like viktig som det man sier.
306
00:34:44,112 --> 00:34:46,782
Som for eksempel?
307
00:34:48,325 --> 00:34:51,787
Jeg sier ikke at alt vil gå bra.
308
00:34:51,912 --> 00:34:56,083
-Hvorfor ikke det?
-For det er ikke sikkert.
309
00:35:06,676 --> 00:35:11,139
Jeg har ombestemt meg.
Du er ikke flink allikevel.
310
00:35:14,184 --> 00:35:18,522
Du ser ikke ut som en person
som vil at ting blir pyntet på.
311
00:35:18,647 --> 00:35:21,608
Jeg er ikke det.
Jeg har aldri trengt det.
312
00:35:22,818 --> 00:35:24,986
Samme her.
313
00:35:27,781 --> 00:35:30,826
Ingen gjorde det for meg.
314
00:35:31,827 --> 00:35:35,747
Du sa du oppdro deg selv.
315
00:35:35,831 --> 00:35:38,917
Hva vil det si?
316
00:35:41,795 --> 00:35:45,632
Jeg hjalp alle andre.
317
00:35:45,757 --> 00:35:49,052
Jeg var legen til Nick -
avrusning, abstinenser.
318
00:35:51,221 --> 00:35:53,932
Og så faren min.
319
00:35:59,020 --> 00:36:01,481
Og moren din?
320
00:36:01,606 --> 00:36:04,484
Hun hadde hendene fulle.
321
00:36:07,946 --> 00:36:11,742
Nå har du henne
helt for deg selv.
322
00:36:11,867 --> 00:36:14,995
Jeg vil ikke ha det på denne måten.
323
00:36:17,998 --> 00:36:22,002
Jeg vet fortsatt ikke
om hun faktisk ser meg.
324
00:36:23,170 --> 00:36:25,630
Tving henne.
325
00:37:26,108 --> 00:37:28,485
-Hei, mamma!
-Hallo!
326
00:37:33,031 --> 00:37:36,743
-La meg. La meg. Jeg gjør det.
-Takk.
327
00:37:38,161 --> 00:37:42,165
-Tok Catrina turen?
-Nei, hun måtte jobbe.
328
00:37:42,290 --> 00:37:47,671
-Bare meg, Talia og Monica.
-Bare jentene. Var det gøy?
329
00:37:49,172 --> 00:37:53,969
-Helt greit. Hvordan var helgen din?
-Faren din hadde sterke smerter.
330
00:37:54,970 --> 00:37:58,306
-Var det lite å gjøre?
-Nei. Det ble en travel helg.
331
00:37:58,515 --> 00:38:03,937
Han kjeder seg når ingen kommer,
men liker ikke at det blir for mange.
332
00:38:05,105 --> 00:38:08,233
Hvordan valgte du ham? Hvorfor?
333
00:38:09,025 --> 00:38:13,071
Gud hvisket til meg om han.
Jeg lyttet.
334
00:38:13,655 --> 00:38:16,700
-Mamma...
-Jeg ble forelsket.
335
00:38:20,370 --> 00:38:24,624
-Han er en hard mann.
-Jeg er en hard kvinne.
336
00:38:26,501 --> 00:38:31,173
Vi kommer fra et hardt sted.
Vi led sammen.
337
00:38:31,298 --> 00:38:34,342
Vi overlevde sammen.
338
00:38:38,847 --> 00:38:42,768
-Du forlot så mye.
-Jeg forlot ingenting.
339
00:38:42,893 --> 00:38:46,271
Du var alt.
Vi kom hit for deg.
340
00:38:48,398 --> 00:38:51,735
All volden. Alt blodet.
341
00:38:53,236 --> 00:38:58,158
Du kan ikke forestille deg det vi så.
Og ikke vil jeg at du skal det.
342
00:38:59,868 --> 00:39:03,038
Faren din våkner
fortsatt av marerittene.
343
00:39:05,999 --> 00:39:10,295
Vi ønsket ikke det livet for deg.
Nei.
344
00:39:10,420 --> 00:39:15,258
At verdens grusomheter
smittet over i drømmene dine.
345
00:39:17,135 --> 00:39:20,055
Å leve i frykt.
346
00:39:20,555 --> 00:39:24,976
Jeg ville gjort hva
som helst for deg.
347
00:39:25,060 --> 00:39:28,980
Akkurat som jeg ville gjort
hva som helst for din far.
348
00:39:33,068 --> 00:39:35,404
Det er kjærlighet.
349
00:39:48,458 --> 00:39:51,378
Jeg skjønner det nå.
350
00:40:10,689 --> 00:40:15,235
-Fikk du alt? Har du alt?
-Så vidt. Hvordan har han det?
351
00:40:15,360 --> 00:40:19,322
-Han mister blod. Erytropoietin?
-De hadde alt av medisiner.
352
00:40:22,451 --> 00:40:26,163
-Hvorfor tok det så lang tid?
-Din mor viklet seg med dårlige folk.
353
00:40:26,288 --> 00:40:29,875
De nevnte en gringo.
Hun trodde det var broren din.
354
00:40:30,000 --> 00:40:32,753
En gringo med rottehår.
355
00:40:34,337 --> 00:40:38,508
-Å, faen.
-Hva faen driver hun med?!
356
00:40:45,057 --> 00:40:49,019
Slå den av!
Hele verden kan se oss.
357
00:40:49,144 --> 00:40:53,065
-Du inviterer alle.
-Bare stol på meg.
358
00:40:53,148 --> 00:40:55,817
Du ødela nesten handelen.
359
00:40:55,942 --> 00:41:00,155
-Tenk om vi ikke fikk forsyninger?
-Vi fikk forsyningene! Vi fikk dem.
360
00:41:00,238 --> 00:41:05,410
Du risikerte alt fordi du hørte noe
om en gutt som kunne være Nick.
361
00:41:05,535 --> 00:41:09,456
-25 kilometer unna. Det er han.
-Hvordan vet du det?
362
00:41:09,664 --> 00:41:13,377
Du skjønner ikke. Barnet
ditt vil alltid være barnet ditt.
363
00:41:13,502 --> 00:41:16,213
Jeg er barnet ditt.
364
00:41:19,132 --> 00:41:21,885
Jeg skjønner ikke.
365
00:41:22,010 --> 00:41:25,013
Han valgte det der ute over oss.
366
00:41:28,767 --> 00:41:31,728
-Kanskje han har ombestemt seg.
-Jeg har aldri ombestemt meg.
367
00:41:34,981 --> 00:41:37,192
Jeg er her.
368
00:41:39,694 --> 00:41:42,739
Hvorfor er ikke det nok?