1 00:00:40,318 --> 00:00:42,987 Så, så. 2 00:00:44,155 --> 00:00:46,783 Du godeste. 3 00:01:13,392 --> 00:01:16,645 -Ana, vi går. -Nej. 4 00:01:16,771 --> 00:01:20,525 -Vi går nu. -Nej! Hvorfor skal vi gå? 5 00:01:20,608 --> 00:01:24,237 -Der er ikke sikkert her mere, skat. -Søde skat. 6 00:01:24,362 --> 00:01:30,326 Det er vigtigt, at vi er stille, når vi går. Forstået? 7 00:01:30,451 --> 00:01:33,621 -Kom. -Okay. 8 00:01:42,130 --> 00:01:45,467 -Ikke så hurtigt! -Kom så. 9 00:01:45,550 --> 00:01:48,511 Vi er der næsten. 10 00:02:05,903 --> 00:02:08,697 Kig ikke. 11 00:02:14,704 --> 00:02:17,999 Luk døren. 12 00:02:25,590 --> 00:02:29,511 Kig ikke, skat. Kig ikke. 13 00:03:19,060 --> 00:03:21,187 Kom. 14 00:03:25,817 --> 00:03:29,154 -Hvor meget længere? -Bare lidt længere. 15 00:03:29,278 --> 00:03:34,325 Der er en koloni ved El Descanso. Vi kan nå dertil før solnedgang. 16 00:03:38,704 --> 00:03:42,249 Hurtigt, gem jer! Herovre! 17 00:03:59,016 --> 00:04:01,519 Kender jeg dig? 18 00:04:03,980 --> 00:04:07,233 -Det tror jeg ikke. -Hvor kommer du fra? 19 00:04:07,358 --> 00:04:09,610 Ingen steder fra. 20 00:04:12,280 --> 00:04:15,241 Hvad hedder du? 21 00:04:15,366 --> 00:04:17,994 Intet navn? 22 00:04:21,998 --> 00:04:24,083 Og dig? 23 00:04:24,250 --> 00:04:28,755 -Hvad hedder du, prinsesse? -Nu er det nok! 24 00:04:28,880 --> 00:04:32,550 Tag den og lad os være. 25 00:04:50,485 --> 00:04:54,739 Nej, jeg tror, at jeg kender dig. Fra supermarkedet. 26 00:05:00,036 --> 00:05:03,122 Hvor er din oxycontin? 27 00:05:03,289 --> 00:05:07,001 Jeg har den ikke. Vi forlod kolonien. 28 00:05:08,294 --> 00:05:11,672 Jeg tror ikke på dig. Ind! 29 00:05:41,994 --> 00:05:44,205 LÆKKER MORGENMAD 30 00:07:41,197 --> 00:07:44,951 Så... Santa Fe? 31 00:07:45,076 --> 00:07:51,082 Du er nødt til at se bjergene, himlen, solnedgangen. 32 00:07:51,207 --> 00:07:56,879 Uden al larmen fra byen kan børnene høre sig selv igen. 33 00:08:00,007 --> 00:08:02,051 Tak. 34 00:08:02,176 --> 00:08:05,596 -Tak. -Selv tak. 35 00:08:06,556 --> 00:08:10,768 Så... Tager du jobbet? 36 00:08:11,602 --> 00:08:14,522 Det er jeg nødt til. 37 00:08:14,647 --> 00:08:19,777 De er heldige at få dig. 38 00:08:19,902 --> 00:08:21,946 Kom med mig. 39 00:08:22,071 --> 00:08:25,992 Du er sjov. Det ved du, at jeg ikke kan. 40 00:08:30,037 --> 00:08:33,166 Pas på, det ikke er en orm. 41 00:08:35,293 --> 00:08:40,590 Hold da kæft! Er du blevet helt seriøs? 42 00:08:41,132 --> 00:08:45,970 -Jeg vil ikke gøre det uden dig. -Vent, forkert hånd. 43 00:08:50,099 --> 00:08:54,187 Du skulle have købt et lille hus. 44 00:08:54,312 --> 00:08:58,357 Er det et ja? Ja, hvis der er et lille hus? 45 00:08:58,524 --> 00:09:03,237 Det er bare... så langt væk, New Mexico. 46 00:09:05,239 --> 00:09:08,284 Dine forældre skal nok klare sig fint. 47 00:09:08,409 --> 00:09:12,413 De har forretningen, og de har mig. 48 00:09:12,580 --> 00:09:17,168 -Det er alt, hvad de har. -De er stærkere, end du tror. 49 00:09:17,293 --> 00:09:21,130 Jeg kan tale med din far. Jeg bør spørge ham. Jeg spørger ham. 50 00:09:21,255 --> 00:09:24,801 -Jeg bør bede ham om din hånd. -Nej. 51 00:09:24,926 --> 00:09:29,263 -Så tager han din. -Nej. Han er en sød, gammel mand. 52 00:09:29,388 --> 00:09:32,809 Nej. Du har mødt ham to gange... på gode dage. 53 00:09:34,268 --> 00:09:38,773 -Jeg vil tale med min mor. -Okay. 54 00:11:22,835 --> 00:11:25,546 Hør! Jeg fik en! 55 00:11:33,346 --> 00:11:35,431 Hop op! 56 00:11:38,392 --> 00:11:43,689 Jeg har aldrig set nogen gøre det sådan før. 57 00:11:43,815 --> 00:11:47,151 Er eleven elendig eller er det læreren? 58 00:11:47,276 --> 00:11:51,948 -Hvad? -Jeg laver gas! Det er mig. 59 00:11:52,073 --> 00:11:56,994 Min bror drillede mig, fordi jeg altid faldt. 60 00:11:57,120 --> 00:12:02,792 Storebrødre siger naragtige ting, så man ved, hvem der bestemmer. 61 00:12:02,917 --> 00:12:05,044 Han tog ikke fejl. 62 00:12:05,169 --> 00:12:09,924 Han sprang altid ned fra gynger, i et springvang eller... 63 00:12:10,049 --> 00:12:12,343 ...ned fra en skilift. 64 00:12:12,468 --> 00:12:15,513 Min mor var altid bange for at lade os være alene, 65 00:12:15,680 --> 00:12:20,726 fordi en af os endte med brækkede knogler eller sting. 66 00:12:23,729 --> 00:12:26,399 Hvor er han nu? 67 00:12:26,524 --> 00:12:30,361 Det ved jeg ikke. 68 00:12:31,112 --> 00:12:34,365 -Men han er... Han er ikke..? -Nej. 69 00:12:38,202 --> 00:12:42,623 Nej. Han er derude. Det tror jeg. 70 00:12:42,790 --> 00:12:46,836 -Savner du ham? -Jeg savner den, han var. 71 00:12:48,296 --> 00:12:51,924 Jeg savner ikke den, han er. 72 00:12:53,759 --> 00:12:57,263 Hvad med din bror? 73 00:12:57,388 --> 00:13:03,227 Han er sammen med en bande idioter i Tijuana. 74 00:13:03,311 --> 00:13:05,271 Han er væk. 75 00:13:16,365 --> 00:13:19,869 -Kom. -Tørstig? 76 00:13:21,496 --> 00:13:23,498 -Hvad?! -Det er koldt. 77 00:13:23,623 --> 00:13:28,669 Vi har fået gang i ismaskinen. Generatoren virker. 78 00:13:30,046 --> 00:13:33,299 Ikke dårligt, vel? Må jeg låne dig? 79 00:13:33,424 --> 00:13:36,886 Ja. Vi ses senere. 80 00:13:46,020 --> 00:13:48,439 Et øjeblik. 81 00:13:49,190 --> 00:13:51,692 Jeg kommer nu. 82 00:13:52,944 --> 00:13:57,448 -Hvorfor er du ikke i Pelícano? -Francisco er væk. 83 00:13:58,241 --> 00:14:01,285 -Hvad mener du? -Han har forladt os. 84 00:14:01,369 --> 00:14:05,456 -Måske tog han hen til pakhuset. -Han tog sin familie med. 85 00:14:06,290 --> 00:14:09,293 -Er du sikker? -Hvad? 86 00:14:09,377 --> 00:14:13,172 Han tog sin familie med. Tænk, at han svigtede os. 87 00:14:13,297 --> 00:14:17,135 Han arbejdede på apoteket. Han hjalp os med at bygge stedet her. 88 00:14:17,260 --> 00:14:20,304 Han så, hvad der skete med min bror. 89 00:14:20,429 --> 00:14:24,225 -Andre steder klarer sig bedre. -Vi har stadig brug for vand. 90 00:14:24,308 --> 00:14:28,521 -Jeg tager ikke af sted uden ham. -Okay. Vi gør det. 91 00:14:28,646 --> 00:14:31,482 Ja, der er stadig tid. 92 00:14:31,607 --> 00:14:34,527 Marker bilerne med benzin. 93 00:14:34,652 --> 00:14:39,157 -Ingen generator om aftenen. -Vi tænder den kun et par timer. 94 00:14:39,282 --> 00:14:42,994 Vi kan tage til Rosarito og tjekke bilerne ud. 95 00:14:43,119 --> 00:14:46,456 -Det er Hector. -Alle benzintankene er blevet rippet. 96 00:14:47,206 --> 00:14:51,169 -Rettidig omhu. -Ja, "rettidig omhu." 97 00:14:57,341 --> 00:14:59,177 Du... 98 00:14:59,302 --> 00:15:02,346 Du tog min datter fra mig. Du tog hende. 99 00:15:05,057 --> 00:15:07,560 Madison! 100 00:15:07,685 --> 00:15:11,564 Victor! Åh gud! 101 00:15:15,485 --> 00:15:18,029 Du må ikke dø. 102 00:15:18,154 --> 00:15:21,866 -Hvor er hun? -Folk overvåger hende. 103 00:15:21,991 --> 00:15:25,703 -Andrés har studeret medicin i to år. -Halvandet år. 104 00:15:25,870 --> 00:15:29,332 -Jeg må åbne den her. Undskyld. -Det er okay. 105 00:15:33,419 --> 00:15:38,132 Antiseptisk, alkohol, gage og penicillin, hvis I kan finde det. 106 00:15:38,257 --> 00:15:42,678 Der er en førstehjælpskasse på mit værelse i skabet. 107 00:15:44,347 --> 00:15:50,144 Ilene bebrejder dig. Hun mistede sin mand og sin datter. 108 00:15:50,269 --> 00:15:53,397 Jeg forstår sorg, men det her er ekstremt. 109 00:15:53,481 --> 00:15:55,733 Hun bliver god igen. 110 00:15:55,900 --> 00:16:00,488 -Måske vil hun aldrig forstå det. -Måske gør hun det igen. 111 00:16:00,613 --> 00:16:03,491 Måske går hun efter mig eller min nevø. 112 00:16:03,616 --> 00:16:07,370 Vi beslutter, hvad vi gør senere. Nu tager vi os af Victor. 113 00:16:07,453 --> 00:16:13,167 -Ingen af dine organer er beskadiget. -Men det gør forbandet ondt. 114 00:16:13,292 --> 00:16:16,337 -Du kan tage ibuprofen. -Med en stiv whisky. 115 00:16:16,420 --> 00:16:20,174 -Vi ser, hvad vi kan finde. -I finder whisky. 116 00:16:20,299 --> 00:16:24,345 Jeg må sy dig snart. Kom pres på såret. 117 00:16:25,429 --> 00:16:30,560 Det går ikke. Jeg må have et sutursæt og penicillin og erythropoietin. 118 00:16:30,685 --> 00:16:36,023 Det producerer røde blodlegemer, der erstatter dem, han har mistet. 119 00:16:36,149 --> 00:16:39,152 Hvad med apotekerne i Rosarito? 120 00:16:39,277 --> 00:16:43,156 De er blevet plyndret. Medicinen er væk. 121 00:16:44,615 --> 00:16:48,077 Jeg kender et sted. Det er en lang køretur. 122 00:16:55,293 --> 00:16:58,754 Yvonne, hjælp mr. Berto. 123 00:17:01,299 --> 00:17:03,634 Tak. 124 00:17:09,474 --> 00:17:12,560 -Hvad er der sket? -Francisco er væk. 125 00:17:12,685 --> 00:17:15,646 Og hans familie. 126 00:17:17,899 --> 00:17:20,818 Vidste du det? 127 00:17:20,985 --> 00:17:22,570 Nej. 128 00:17:28,242 --> 00:17:33,331 To spejdere på to uger. Hverken "tak" eller "farvel". 129 00:17:33,456 --> 00:17:36,334 De forsvandt om natten som kujoner. 130 00:17:36,459 --> 00:17:39,587 Han har et sygt barn. Sygeafdelingen er fuld. 131 00:17:39,712 --> 00:17:44,342 -Problemer er blot en prøve. -Folk burde høre dine ord. 132 00:17:46,594 --> 00:17:50,598 Spejderne burde høre dine. Du er den stærkeste. 133 00:17:50,723 --> 00:17:55,478 Du ved, hvad de kan møde udenfor muren. Farerne. 134 00:17:57,146 --> 00:18:00,608 Tal med dem og hold tæt. 135 00:18:07,073 --> 00:18:10,493 Kom pres på. 136 00:18:10,868 --> 00:18:14,580 Vi henter medicin til dig. Hvad vil du have, jeg skal gøre? 137 00:18:14,705 --> 00:18:17,917 -Sørg for masser af alkohol. -Ved Ilene. 138 00:18:18,084 --> 00:18:21,754 -Hun er sindsforvirret. -Ja, hun er farlig. 139 00:18:24,924 --> 00:18:27,677 ...noget søvn. 140 00:18:27,802 --> 00:18:33,432 Hun skal observeres. Hun er ude af balance. 141 00:18:34,100 --> 00:18:38,521 Hvad med den større balance, hvis jeg sender hende væk? 142 00:18:42,733 --> 00:18:45,903 Ilene skal låses inde. 143 00:18:49,407 --> 00:18:52,577 -Hvor længe? -På ubestemt tid. 144 00:18:52,660 --> 00:18:56,080 -Så hun er fange? -Eller også sætter vi hende på gaden. 145 00:18:56,622 --> 00:19:01,085 Vi kan ikke have vold her. Vi kan ikke krydse den grænse. 146 00:19:01,210 --> 00:19:06,007 Hvis det sker igen, hvis nogen slår en anden... 147 00:19:06,174 --> 00:19:08,217 ...ryger de ud. 148 00:19:08,342 --> 00:19:10,928 Hvem som helst af os... ud. 149 00:19:11,095 --> 00:19:15,808 Sådan må det blive. Det kan kun fungere sådan. 150 00:19:18,269 --> 00:19:20,396 Er vi enige? 151 00:19:20,521 --> 00:19:22,607 Ja. 152 00:19:26,819 --> 00:19:29,947 Venner. Brødre. 153 00:19:31,741 --> 00:19:35,745 Nogle fortabte sjæle tager væk. 154 00:19:37,038 --> 00:19:41,209 Jeg er fortvivlet over dem. Dem, der har tabt troen. 155 00:19:44,545 --> 00:19:48,257 For det, der ligger bag muren, er værre end døden. 156 00:19:48,382 --> 00:19:51,969 Det, der ligger hinsides... 157 00:19:52,136 --> 00:19:54,972 ...er et ødeland. 158 00:19:56,224 --> 00:19:59,018 Det er enden. 159 00:20:02,855 --> 00:20:06,192 Døden vil ikke tage os. 160 00:20:06,317 --> 00:20:10,696 Ikke så længe vi står sammen. 161 00:20:10,822 --> 00:20:15,243 Så længe vi tror på hinanden og vores hjem. 162 00:20:17,078 --> 00:20:19,872 Vær stærke. 163 00:20:19,997 --> 00:20:22,625 Stå sammen med mig. 164 00:20:25,169 --> 00:20:28,297 For vi... 165 00:20:28,422 --> 00:20:32,468 ...er mere sammen, end vi er adskilt. 166 00:20:40,977 --> 00:20:44,272 -Er han okay? -Han bærer en byrde. 167 00:20:54,949 --> 00:20:57,952 Vi tager af sted nu. 168 00:20:58,744 --> 00:21:01,706 -Har du talt med spejderne? -Nej, men-- 169 00:21:01,789 --> 00:21:05,668 Det sagde du, at du ville. Hørte du ikke lige, hvad jeg sagde? 170 00:21:05,751 --> 00:21:09,046 -Jeg har brug for alle her. -Marco venter ikke på os. 171 00:21:09,213 --> 00:21:14,051 -Jeg står ikke i gæld til den skurk. -Vi har brug for hans vand. 172 00:21:16,304 --> 00:21:20,099 Hvorfor skal du gå nu, Luciana? 173 00:21:21,017 --> 00:21:25,688 Fordi han ventede os i dag. Han ventede Francisco for to timer siden. 174 00:21:28,232 --> 00:21:32,069 -Vil du følge Francisco? -Nej! 175 00:21:32,236 --> 00:21:37,325 Hvor kan du tro det om mig? Det her er mit hjem, I er mit folk. 176 00:21:44,332 --> 00:21:49,253 Tal med spejderne, som jeg bad om. Sådan tjener du resten. 177 00:21:49,378 --> 00:21:53,090 Hvis vi ikke leverer oxy, kommer de efter det. 178 00:21:53,257 --> 00:21:55,593 Dækkede I stien til? 179 00:21:55,718 --> 00:22:00,264 -Jo. -Så finder de os ikke. 180 00:22:00,389 --> 00:22:04,435 -Ingen forlader kolonien. -Indtil hvornår? 181 00:22:05,895 --> 00:22:09,315 Indtil jeg siger til. 182 00:22:16,781 --> 00:22:19,283 Jeg tager med. 183 00:22:19,408 --> 00:22:25,289 Hold øje med Victor. Sørg for, at han har alt. Hold ham i live. 184 00:22:25,414 --> 00:22:30,211 Det giver ingen mening. Jeg vil ikke have ham her. 185 00:22:37,051 --> 00:22:39,220 Hold ham i live. 186 00:22:43,808 --> 00:22:46,018 To timer. 187 00:23:01,325 --> 00:23:04,871 -Hvad handlede det om? -Hvad? 188 00:23:04,996 --> 00:23:07,999 Hector. I skændtes. 189 00:23:08,833 --> 00:23:11,377 Jeg bad ham tage med. Han sagde nej. 190 00:23:14,630 --> 00:23:17,967 Han kunne overbevise sin bror om at komme hjem. 191 00:23:18,634 --> 00:23:23,055 Vi har kun tid til at hente medicin. Pakhuset og tilbage. 192 00:23:23,181 --> 00:23:27,685 Antonio er i pakhuset. De svin tog ham for længe siden. 193 00:23:27,810 --> 00:23:30,521 Det og stofferne. 194 00:23:32,356 --> 00:23:35,860 Alting gik skævt, og Antonio kom til Rosarito. 195 00:23:35,943 --> 00:23:40,448 Han ville have os med. Han sagde, banden ville beskytte os. 196 00:23:40,573 --> 00:23:43,785 Jeg sagde, vi ville beskytte hinanden. 197 00:23:44,285 --> 00:23:47,538 Han valgte dem frem for os. 198 00:23:47,663 --> 00:23:50,500 Hector tilgiver ham aldrig for det. 199 00:23:58,508 --> 00:24:02,261 Lad være med at opgive ham. 200 00:24:12,021 --> 00:24:13,981 Hør. Er du okay? 201 00:24:15,983 --> 00:24:19,070 -Jeg forlader ham aldrig. -Han er bare bange. 202 00:24:19,195 --> 00:24:23,199 -Alejandro er aldrig bange. -Folk tager væk. 203 00:24:23,324 --> 00:24:27,703 Hans flok er i opløsning, så han holder for godt fast. 204 00:24:27,829 --> 00:24:33,167 Vi er nødt til at bytte. De venter på deres medicin. 205 00:24:33,292 --> 00:24:38,714 Måske giver de os en halv vogn med vand, eller også kommer de. 206 00:24:38,840 --> 00:24:42,927 Alejandro har altid vidst, hvad vi skulle gøre,gringuito. 207 00:24:43,052 --> 00:24:47,640 -Kald mig ikke det! -Du er et utaknemmeligt svin. 208 00:24:47,765 --> 00:24:52,145 -Svin mig til på engelsk. Kom nu. -Utaknemmelige svin! Røvhul! 209 00:24:52,270 --> 00:24:55,940 Han reddede dig! Han reddede mig! Vi er her på grund af ham! 210 00:24:56,065 --> 00:25:00,027 Nej, nej. Jeg er her på grund af dig. 211 00:25:02,196 --> 00:25:05,116 Jeg er bossen nu. 212 00:25:06,117 --> 00:25:08,911 Og jeg siger, at vi bliver. 213 00:25:47,617 --> 00:25:53,289 Hvor er Antonio? Sig, at Elena har noget, der kan interessere ham. 214 00:26:08,304 --> 00:26:13,184 -Kan de være langsommere? -Vi når tilbage i tide. 215 00:26:15,853 --> 00:26:18,064 Gå ind. 216 00:26:20,775 --> 00:26:23,069 Ikke dig. Kun dem. 217 00:26:27,782 --> 00:26:30,827 Vent på os her. 218 00:26:49,762 --> 00:26:54,809 -Er Luciana okay? -Ja, det bliver hun. 219 00:26:54,934 --> 00:26:57,854 Er du okay? 220 00:26:57,979 --> 00:27:01,232 Luciana fortjener ikke min tvivl. 221 00:27:01,357 --> 00:27:04,819 Jeg burde gemme den til mændene udenfor muren. 222 00:27:04,944 --> 00:27:09,824 Hvis vi ikke bytter med dem nu, kommer mændene efter os. 223 00:27:13,619 --> 00:27:17,123 Hvis de finder os... 224 00:27:17,248 --> 00:27:20,710 ...kan de ikke røre os. 225 00:27:20,835 --> 00:27:24,881 Vores antal, geografi, muren. 226 00:27:25,465 --> 00:27:29,886 -Muren stopper ikke de svin. -Det er ikke dit sted. 227 00:27:30,011 --> 00:27:33,890 Det er mit sted. Jeg holder af dette sted. 228 00:27:35,099 --> 00:27:40,771 At vente på tro eller på, at de døde skal vasken verden ren... 229 00:27:42,023 --> 00:27:46,527 Faren er nu. Den er ægte. Den kommer. Den er derude. 230 00:27:46,694 --> 00:27:48,779 Du tror på de døde. 231 00:27:48,905 --> 00:27:53,242 Du tror, de vil beskytte os, fordi du ikke har tiltro til mig. 232 00:27:54,535 --> 00:27:59,957 Både jeg og Luciana tror på dig. Du angreb hendes loyalitet. 233 00:28:00,082 --> 00:28:04,712 Jeg bad ikke om at træffe de beslutninger! Men det gør jeg! 234 00:28:08,466 --> 00:28:11,844 Jeg tænker kun på vores overlevelse. 235 00:28:11,969 --> 00:28:17,809 -Så jeg skal følge dig blindt? -Stol på mig, som jeg stoler på dig. 236 00:28:19,519 --> 00:28:22,647 Som en søn. 237 00:28:46,546 --> 00:28:50,967 -Hvornår har du sidst sovet? -I skulle ikke være kommet. 238 00:28:51,092 --> 00:28:55,054 Vi vil bare have det, der står på listen. 239 00:28:59,225 --> 00:29:02,353 Fiskene er gode. Isen er bedre. 240 00:29:02,478 --> 00:29:06,065 Kan I skaffe mere? Marco vil have mere. 241 00:29:06,190 --> 00:29:09,694 Din bror spurgte til dig. 242 00:29:11,612 --> 00:29:14,740 Hvorfor kom han ikke? 243 00:29:22,957 --> 00:29:26,169 Vent her. Bliv her. 244 00:29:26,627 --> 00:29:30,256 Du vil have, de er i sikkerhed, ikke? 245 00:29:31,632 --> 00:29:33,468 Det er nok, røvhul! 246 00:29:34,635 --> 00:29:37,054 Hvor er kolonien? 247 00:29:37,180 --> 00:29:42,727 -Hvor er vores datter? Kom nu. -Hun er i sikkerhed. 248 00:29:42,852 --> 00:29:46,355 -Hvad siger de? -Han har taget deres datter. 249 00:29:47,356 --> 00:29:51,319 Hvad gør han ved dem? Siger han noget om os? 250 00:29:51,444 --> 00:29:54,739 Nej, han vil vide, hvor en eller anden koloni er. 251 00:29:55,781 --> 00:29:59,243 Du skulle komme med oxy i dag. 252 00:29:59,368 --> 00:30:03,664 -En anden kommer med det. -Luciana? Rottehår Gringo? 253 00:30:03,831 --> 00:30:08,961 Han spørger om en kvinde ved navn Luciana og en gringo. 254 00:30:09,086 --> 00:30:11,672 En med rottehår. 255 00:30:11,839 --> 00:30:14,509 Han kommer med narko. 256 00:30:16,010 --> 00:30:21,015 Madison, hvad laver du? Madison, stop! 257 00:30:24,060 --> 00:30:27,980 -Hvem kommer med min oxy? -Hvem taler du om? 258 00:30:29,690 --> 00:30:35,196 Hvem er drengen med rottehår? Oversæt for mig. Hvem? 259 00:30:35,279 --> 00:30:39,700 -Hvem talte du om? -Hvad er drengens navn? Er det Nick? 260 00:30:39,867 --> 00:30:43,579 -Hvad er drengens navn? -Sig ingenting, Ana. 261 00:30:43,704 --> 00:30:46,249 -Undskyld. -Nu er det nok! 262 00:30:46,707 --> 00:30:52,046 -Jeg leder efter min søn. -Vil du blive savnet? 263 00:30:52,171 --> 00:30:58,094 -Vi går nu, eller også myrder de os. -Ligger kolonien nord herfra? 264 00:30:58,219 --> 00:31:02,515 -Fortæl mig, hvor du så ham! -Jeg beklager hendes udbrud. 265 00:31:02,640 --> 00:31:06,310 -Jeg skærer hans nosser af. -Gå nu. 266 00:31:07,562 --> 00:31:12,150 Hvad fortæller jeg din bror? Kom hjem. Hotellet er sikkert. 267 00:31:12,275 --> 00:31:15,153 -Det her er min familie. -De er ikke dit blod. 268 00:31:15,278 --> 00:31:19,282 Kom ikke tilbage, tante. Vi er her ikke meget længere. 269 00:31:28,749 --> 00:31:31,085 Reynaldo. 270 00:31:31,711 --> 00:31:34,505 Må jeg spørge dig om noget? 271 00:31:34,630 --> 00:31:37,758 Dit spanske er ikke værst. 272 00:31:37,925 --> 00:31:40,678 Ikke så godt, men ikke så slemt. 273 00:31:40,845 --> 00:31:45,433 Det er okay. Mit engelske er ikke så godt, men ikke så dårligt. 274 00:31:45,558 --> 00:31:50,438 Du ville ikke foretage byttehandelen uden Francisco. 275 00:31:50,563 --> 00:31:53,733 -Vil du gøre det med mig? -Har du fortalt det til Luciana? 276 00:31:53,900 --> 00:31:57,111 Nej, hun vil ikke modsætte sig Alejandro. 277 00:31:57,236 --> 00:32:01,657 -Vi kan ikke lade Marco vente. -Alejandro bad os vente. 278 00:32:01,782 --> 00:32:05,995 Vi mangler vand. Alejandro er ikke regnmager. 279 00:32:07,413 --> 00:32:12,376 Flere folk vil dø og forlade kolonien. Hvad er så morsomt? 280 00:32:12,502 --> 00:32:15,671 Amerikanere elsker at løse andres problemer. 281 00:32:15,797 --> 00:32:19,592 -Det betyder sgu noget for mig. -Det ved jeg. 282 00:32:21,219 --> 00:32:23,888 Vi tager af sted i aften. 283 00:32:24,013 --> 00:32:26,599 Okay. 284 00:32:28,810 --> 00:32:34,023 Det vigtigste er, at du fortæller mig om alt, hvad du hører. 285 00:32:34,148 --> 00:32:38,194 Det er vigtigt at fortælle mig det. Tak. 286 00:32:39,445 --> 00:32:42,406 -Vi ses snart. -Tak. 287 00:32:43,366 --> 00:32:46,077 Mange tak. 288 00:32:46,911 --> 00:32:50,540 -Alt i orden? -De skulle beroliges. 289 00:32:50,665 --> 00:32:55,294 -Hvad fortalte du dem? -Vi må vise styrke. 290 00:32:55,419 --> 00:33:00,842 -De skal bringe deres frygt til mig. -Hvad skulle de gøre uden dig? 291 00:33:02,009 --> 00:33:06,514 Hvad skulle jeg gøre uden dem? De er som brødre for mig. 292 00:33:06,639 --> 00:33:09,142 Hvad er der? 293 00:33:09,267 --> 00:33:13,354 -Ikke noget. -Pladder. Du lyver. 294 00:33:13,437 --> 00:33:17,733 -Du lyver ikke. -"Jeg lyver ikke." 295 00:33:19,152 --> 00:33:24,991 Jeg ville høre, om du ville tage en drink med mig? 296 00:33:39,046 --> 00:33:43,843 -Skal jeg nedkøle ham med is? -Nej. Vi holder ham varm. 297 00:33:45,011 --> 00:33:48,431 -Hent et tæppe. -Okay. 298 00:33:48,514 --> 00:33:52,977 -Er jeg blå under neglene? -Du har mistet blod. 299 00:33:53,102 --> 00:33:57,315 Dit hjerte har ikke blod nok til at pumpe til alle dine organer. 300 00:33:57,440 --> 00:34:02,445 -Skal jeg skrive testamente? -Medicinen vil hjælpe. 301 00:34:04,071 --> 00:34:06,657 Vi syr dig. 302 00:34:06,782 --> 00:34:10,661 -Hvad, hvis de bliver forsinket? -Hold pres på såret. 303 00:34:24,133 --> 00:34:28,513 Du er god til patienter. Andrés kunne lære noget af dig. 304 00:34:31,849 --> 00:34:35,770 Jeg var frivillig på County/USC. 305 00:34:38,523 --> 00:34:43,444 Det, du ikke siger til patienter, er lige så vigtigt som det, du siger. 306 00:34:44,904 --> 00:34:47,532 For eksempel? 307 00:34:49,075 --> 00:34:52,578 Jeg siger ikke, det vil gå godt. 308 00:34:52,703 --> 00:34:56,874 -Hvorfor ikke? -Det gør det måske ikke. 309 00:35:07,426 --> 00:35:11,931 Jeg har skiftet mening. Du er lidt hård ved dine patienter. 310 00:35:14,976 --> 00:35:19,272 Du virker ikke som en, der vil have tingene pakket ind. 311 00:35:19,397 --> 00:35:22,358 Det vil jeg ikke. Det har jeg aldrig haft brug for. 312 00:35:23,609 --> 00:35:25,778 Det samme her. 313 00:35:28,531 --> 00:35:31,576 Ingen gjorde det for mig. 314 00:35:32,577 --> 00:35:36,539 Du sagde, at du opfostrede dig selv. 315 00:35:36,622 --> 00:35:39,709 Hvad vil det sige? 316 00:35:42,545 --> 00:35:46,382 Jeg hjalp alle andre. 317 00:35:46,507 --> 00:35:49,844 Jeg var læge for Nick - detox, abstinenser. 318 00:35:52,013 --> 00:35:54,724 Og så min far. 319 00:35:59,812 --> 00:36:02,231 Hvad med din mor? 320 00:36:02,356 --> 00:36:05,234 Hun havde hænderne fulde. 321 00:36:08,738 --> 00:36:12,492 Nu har du hende for dig selv. 322 00:36:12,617 --> 00:36:15,787 Jeg ville ikke have det sådan her. 323 00:36:18,790 --> 00:36:22,794 Jeg er stadig ikke sikker på, at hun ser mig. 324 00:36:23,961 --> 00:36:26,380 Så få hende til det. 325 00:37:26,899 --> 00:37:29,235 -Hej, mor! -Hej! 326 00:37:33,823 --> 00:37:37,493 -Lad mig. Jeg gør det. -Tak. 327 00:37:38,953 --> 00:37:42,957 -Tog Catrina med på turen? -Nej, hun skulle arbejde. 328 00:37:43,082 --> 00:37:48,421 -Bare mig, Talia og Monica. -Bare pigerne. Havde du det sjovt? 329 00:37:49,964 --> 00:37:54,719 -Det var okay. Hvad med din weekend? -Din far var besværlig. 330 00:37:55,720 --> 00:37:59,098 -Går forretningen dårligt? -Nej. Det var en travl weekend. 331 00:37:59,265 --> 00:38:04,687 Han keder sig, når ingen kommer, men kan ikke lide at have for travlt. 332 00:38:05,897 --> 00:38:09,025 Hvordan valgte du ham? Hvorfor? 333 00:38:09,817 --> 00:38:13,863 Gud hviskede til mig om denne mand. Jeg lyttede. 334 00:38:14,405 --> 00:38:17,450 -Mor... -Jeg forelskede mig. 335 00:38:21,162 --> 00:38:25,374 -Han er en hård mand. -Jeg er en hård kvinde. 336 00:38:27,251 --> 00:38:31,964 Vi kommer fra et hårdt sted. Vi led sammen. 337 00:38:32,089 --> 00:38:35,134 Vi overlevede sammen. 338 00:38:39,597 --> 00:38:43,518 -Du efterlod så meget. -Jeg efterlod intet. 339 00:38:43,643 --> 00:38:47,063 Du var alt. Vi kom her for din skyld. 340 00:38:49,190 --> 00:38:52,485 Volden. Blodet. 341 00:38:54,028 --> 00:38:58,950 Du kan ikke forestille dig, hvad vi så. Det ønsker jeg heller ikke. 342 00:39:00,618 --> 00:39:03,788 Din far bliver stadig vækket af mareridt. 343 00:39:06,749 --> 00:39:11,087 Vi ville ikke have det liv for dig. Nej. 344 00:39:11,212 --> 00:39:16,050 At verdens rædsler skal trænge ind i dine drømme. 345 00:39:17,927 --> 00:39:20,805 At leve i frygt. 346 00:39:21,305 --> 00:39:25,768 Jeg ville have gjort alt for dig. 347 00:39:25,852 --> 00:39:29,730 Ligesom jeg ville have gjort alt for din far. 348 00:39:33,818 --> 00:39:36,195 Det er kærlighed. 349 00:39:49,250 --> 00:39:52,170 Det forstår jeg nu. 350 00:40:11,439 --> 00:40:16,027 -Fik I det hele? -Kun lige. Hvordan har han det? 351 00:40:16,152 --> 00:40:20,114 -Han mister blod. Erythropoietin? -De havde al medicinen. 352 00:40:23,242 --> 00:40:26,954 -Hvorfor tog det så længe? -Din mor provokerede de forkerte. 353 00:40:27,079 --> 00:40:30,625 De nævnte en gringo. Hun troede, det var din bror. 354 00:40:30,750 --> 00:40:33,503 En gringo med rottehår. 355 00:40:35,129 --> 00:40:39,300 -Pis. -Hvad fanden laver hun?! 356 00:40:45,807 --> 00:40:49,769 Sluk! Hele verden kan se os. 357 00:40:49,894 --> 00:40:53,815 -Du inviterer alle. -Stol på mig. 358 00:40:53,898 --> 00:40:56,567 Du ødelagde næsten byttehandelen. 359 00:40:56,692 --> 00:41:00,905 -Hvad, hvis I ikke havde fået dem? -Vi fik forsyningerne! Vi fik dem. 360 00:41:01,030 --> 00:41:06,202 Du risikerede det, fordi du hørte et rygte om en fyr, der måske er Nick. 361 00:41:06,327 --> 00:41:10,248 -18 km væk. Det må være ham. -Hvor ved du det fra? 362 00:41:10,414 --> 00:41:14,168 Du forstår ikke. Dit barn er altid dit barn. 363 00:41:14,293 --> 00:41:17,004 Jeg er dit barn. 364 00:41:19,882 --> 00:41:22,635 Jeg forstår det ikke. 365 00:41:22,760 --> 00:41:25,763 Han valgte det derude frem for os. 366 00:41:29,517 --> 00:41:32,478 -Måske ændrede han mening. -Jeg ændrede aldrig mening. 367 00:41:35,731 --> 00:41:37,942 Jeg er her. 368 00:41:40,444 --> 00:41:43,489 Hvorfor er det ikke nok?