1
00:00:36,540 --> 00:00:40,335
- Öppna dörren!
- Damen, snälla!
2
00:00:40,461 --> 00:00:44,923
- Tyvärr.
- Vi behöver hjälp!
3
00:00:45,049 --> 00:00:50,179
- Snälla, släpp in oss!
- Vi kan inte släppa in er. Tyvärr.
4
00:00:50,304 --> 00:00:53,599
- Min son, då?
- Vi löser det.
5
00:00:53,724 --> 00:00:57,144
Vi har inget. Ni har det där slottet.
6
00:00:57,269 --> 00:01:01,231
- Jag vet, jag vet.
- Ni har till och med ström!
7
00:01:01,315 --> 00:01:04,026
- Det var ett misstag.
- Ja, hennes.
8
00:01:04,151 --> 00:01:06,403
Det vet hon.
9
00:01:06,528 --> 00:01:09,531
Jag beklagar verkligen.
10
00:01:20,334 --> 00:01:22,253
Travis?
11
00:01:43,323 --> 00:01:50,323
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC RETAiL!
12
00:02:06,380 --> 00:02:10,009
Gör nånting, Brandon.
Gör nånting!
13
00:02:10,134 --> 00:02:12,761
Brandon, det gör ont!
14
00:02:12,928 --> 00:02:15,639
Håll käften! Låt mig tänka.
15
00:02:15,764 --> 00:02:20,436
- Jag vill inte dö.
- Låt mig tänka, för fan!
16
00:02:20,561 --> 00:02:24,023
- Jag kommer att dö.
- Det är ingen fara.
17
00:02:24,148 --> 00:02:26,400
Jag blöder ju.
18
00:02:26,483 --> 00:02:31,280
- En artär kan vara träffad.
- Nej, då skulle han inte prata.
19
00:02:31,405 --> 00:02:36,660
- Vad vet du? Du är ju lärare.
- I vad?
20
00:02:36,785 --> 00:02:41,957
- Engelsk litteratur.
- Vi hade årliga HLR-kurser.
21
00:02:42,082 --> 00:02:45,711
Jag kan bara litegrann.
Jag måste få titta.
22
00:02:45,836 --> 00:02:49,715
Den gick rakt igenom, bra.
Ingen kula att gräva ut.
23
00:02:49,840 --> 00:02:53,594
Du klämmer åt ordentligt
med båda händerna.
24
00:02:53,719 --> 00:02:57,431
Vi måste stoppa blödningen.
Jag syr ihop.
25
00:02:57,556 --> 00:03:01,727
- Med vad?!
- Vad jag än kan hitta i huset.
26
00:03:01,852 --> 00:03:05,356
Det kommer att ordna sig, kompis.
27
00:03:42,768 --> 00:03:45,562
Hur är det, kompis?
28
00:03:47,106 --> 00:03:49,316
Du klarar smärtan.
29
00:03:49,441 --> 00:03:52,194
- Vilken smärta?
- Precis!
30
00:03:57,408 --> 00:04:02,371
- Vi måste vända honom.
- Utgångshålet är kvar.
31
00:04:02,496 --> 00:04:04,790
Hjälp mig flytta honom.
32
00:04:11,380 --> 00:04:15,509
Du, prata med mig. Hur är det?
33
00:04:15,592 --> 00:04:18,762
Gör det ont när vi flyttar på dig?
34
00:04:18,887 --> 00:04:23,392
Okej, andas lugnt.
Så här kommer vi att göra.
35
00:04:23,517 --> 00:04:27,813
Jag ska sy ihop,
och sen ska jag inte röra dig.
36
00:04:27,938 --> 00:04:32,276
- Jag ska inte flytta på dig mer.
- Förrän när?
37
00:04:33,485 --> 00:04:37,531
- När han är bättre.
- Så han kommer att bli bättre?
38
00:04:41,493 --> 00:04:45,622
Ja. Ja, han kommer att bli bättre.
39
00:04:47,082 --> 00:04:49,126
Okej.
40
00:05:51,939 --> 00:05:55,567
Jag vet inte ens vad du heter.
41
00:06:01,156 --> 00:06:03,951
Vad dum du är.
42
00:06:04,994 --> 00:06:09,957
James, vad är du sugen på?
Bröst? Vinge?
43
00:06:10,958 --> 00:06:14,378
Vad som helst utom lår.
44
00:06:22,803 --> 00:06:25,931
Hur känner du dig?
45
00:06:27,224 --> 00:06:29,601
Rätt bra. Bättre.
46
00:06:29,685 --> 00:06:32,855
Hur är smärtnivån?
47
00:06:34,606 --> 00:06:38,819
- Mellan ett och tio.
- En trea.
48
00:06:38,944 --> 00:06:43,490
- Tre?
- Kanske fyra.
49
00:06:43,615 --> 00:06:48,162
Fyra är ändå rätt bra
med tanke på allt.
50
00:06:48,287 --> 00:06:52,916
Proteinet hjälper nog till
med läkningen, eller hur?
51
00:06:57,212 --> 00:06:59,840
Det kan inte skada.
52
00:07:03,177 --> 00:07:08,223
Lyssna nu. Jag kan inte hjälpa dig
om du inte berättar vad det är.
53
00:07:08,349 --> 00:07:13,187
Så om det blir värre
måste du berätta det för mig.
54
00:07:18,484 --> 00:07:22,071
- Försök att vila nu.
- Blir det kyckling?
55
00:07:22,237 --> 00:07:25,199
Nej, vi borde äta äggen.
56
00:07:28,827 --> 00:07:33,457
- Chris, kom. Vi måste snacka.
- Visst.
57
00:07:37,044 --> 00:07:40,964
- Vad vill du?
- Torka dig i ansiktet först.
58
00:07:41,090 --> 00:07:44,426
- Varför?
- Du är alldeles flottig.
59
00:07:44,551 --> 00:07:49,890
- Vad spelar det för roll?
- Du dödade en man idag, Chris.
60
00:07:51,684 --> 00:07:56,230
Du kan väl åtminstone låta det
påverka din aptit.
61
00:08:07,491 --> 00:08:10,995
Vad är det som händer? Hur tänker du?
62
00:08:11,120 --> 00:08:15,582
- Tänker du alls?
- Han sköt James, pappa.
63
00:08:15,708 --> 00:08:19,003
- Han sköt min vän.
- Han är inte din vän.
64
00:08:19,128 --> 00:08:22,423
- Jo, de är det.
- De är vildar.
65
00:08:22,548 --> 00:08:28,345
- Då är jag också det. Eller?
- Var i helvete är din ånger?
66
00:08:28,470 --> 00:08:32,808
Det är så här det funkar nu.
Se dig omkring.
67
00:08:34,518 --> 00:08:38,147
Det finns inget gott och ont
eller rätt och fel.
68
00:08:38,314 --> 00:08:42,735
Det är vi eller de, döda eller dödas.
James är en av oss.
69
00:08:42,818 --> 00:08:46,697
- Du har känt dem i två dagar.
- Jag gjorde vad jag måste.
70
00:08:46,780 --> 00:08:50,784
- Förlåt, men jag ber inte om ursäkt.
- Herregud.
71
00:08:50,868 --> 00:08:54,747
Minns du de första månaderna
i mellanstadiet?
72
00:08:54,830 --> 00:08:56,832
Mellanstadiet?
73
00:08:56,957 --> 00:09:01,045
Jag brukade gömma mig
under varje rast.
74
00:09:01,170 --> 00:09:05,632
Footballkillarna retade mig.
Minns du det?
75
00:09:05,758 --> 00:09:08,552
Minns du vad du sa?
76
00:09:08,677 --> 00:09:13,140
Jag bad dig spela med
och försöka passa in.
77
00:09:13,307 --> 00:09:19,313
Jag menade verkligen "spela med".
Att låtsas, inte att bli som dem.
78
00:09:19,438 --> 00:09:24,234
Och du passar inte in
hos de här typerna, det vet vi.
79
00:09:24,401 --> 00:09:28,572
Men att du räddade James idag
var enormt.
80
00:09:28,697 --> 00:09:32,951
Du bevisade ditt värde.
Du framstår som en hjälte.
81
00:09:33,077 --> 00:09:37,581
Jag vill inte vara deras hjälte.
Det ska inte du heller.
82
00:09:37,706 --> 00:09:42,836
Tänk på hur du agerar här, pappa.
Vi behöver dem.
83
00:09:42,920 --> 00:09:45,172
Nej, det gör vi inte.
84
00:09:46,048 --> 00:09:48,342
Jag gör det.
85
00:09:51,971 --> 00:09:56,934
- Ursäkta, det är min fru!
- Släpp in oss!
86
00:09:59,353 --> 00:10:01,981
- Öppna grinden!
- Är hon tokig?
87
00:10:02,106 --> 00:10:05,401
Det är Travis, som hon pratade om.
88
00:10:06,860 --> 00:10:09,738
Han ingår i familjen!
89
00:10:09,863 --> 00:10:13,909
- Var är Chris?
- Jag vet inte. Inte här.
90
00:10:15,119 --> 00:10:20,833
Vi kom till ljuset! Ljuset!
Släpp in oss!
91
00:10:27,798 --> 00:10:31,176
Kom igen, pressa! Pressa!
92
00:10:57,619 --> 00:11:00,664
- Vill du ta en dusch?
- Nej.
93
00:11:05,502 --> 00:11:09,298
- Är du hungrig?
- Jag behöver inget.
94
00:11:24,938 --> 00:11:27,775
Var är Nick?
95
00:11:28,859 --> 00:11:32,905
Han stack, som han brukar göra.
96
00:11:32,988 --> 00:11:36,283
- Vet du vart?
- Norrut, tror jag.
97
00:11:38,952 --> 00:11:41,455
I Tijuana.
98
00:11:45,501 --> 00:11:48,754
- Tråkigt.
- Var är Chris?
99
00:12:27,126 --> 00:12:33,132
- Jag hade inget val.
- Trav, var är han?
100
00:12:37,678 --> 00:12:40,306
Vakna. Vi måste dra.
101
00:12:45,227 --> 00:12:47,813
Vad är det som händer?
102
00:12:47,938 --> 00:12:52,192
Det är dags att flytta.
Vi har slut på höns.
103
00:12:52,318 --> 00:12:57,614
- Vi skulle ju ha ätit äggen.
- Din lärarinneskit är gammal nu.
104
00:12:59,074 --> 00:13:02,995
- Hur blir det med James?
- Jag är redo att åka.
105
00:13:03,078 --> 00:13:05,789
- Säkert?
- Absolut.
106
00:13:05,914 --> 00:13:09,626
Okej. Mellan ett och tio?
107
00:13:09,752 --> 00:13:12,838
- Noll.
- Han är inte redo.
108
00:13:12,963 --> 00:13:15,632
- Pappa.
- Inte efter en vecka.
109
00:13:15,758 --> 00:13:19,595
- Vi ska inte åka rymdfärja.
- Vart ska vi?
110
00:13:19,720 --> 00:13:23,557
- San Diego som planerat.
- USA!
111
00:13:23,682 --> 00:13:28,437
San Diego har brunnit.
Det finns inte mer där än här.
112
00:13:28,604 --> 00:13:32,066
- Skitsnack.
- Chris, berätta vad vi såg.
113
00:13:32,149 --> 00:13:37,279
Vi var aldrig till San Diego.
Vi landsteg aldrig.
114
00:13:37,404 --> 00:13:41,325
- Det är borta!
- Det är slutsnackat, Travis.
115
00:13:41,450 --> 00:13:45,704
Vi ska åka. Du kan följa med
om du slutar gläfsa.
116
00:13:47,081 --> 00:13:49,833
- Vi måste åka.
- Precis.
117
00:13:49,958 --> 00:13:52,753
Nu drar vi.
118
00:13:52,878 --> 00:13:55,589
Ja. Kom igen.
119
00:15:32,519 --> 00:15:34,938
Pappa, vi behöver hjälp.
120
00:15:36,398 --> 00:15:41,153
- Minns du vad det är för datum?
- Nej.
121
00:15:42,071 --> 00:15:46,700
Jag har tappat räkningen.
De väntar på oss.
122
00:15:46,825 --> 00:15:50,496
Då får de sitta och vänta, då.
123
00:16:14,520 --> 00:16:19,733
Ta varsitt hörn. Lyft honom
och dra in honom. Kom igen.
124
00:16:31,286 --> 00:16:35,207
- Går det bra?
- Ja, bara fint.
125
00:16:35,290 --> 00:16:38,419
- Chris och jag sitter här.
- Jag sköter musiken.
126
00:16:38,544 --> 00:16:42,464
I helvete.
Det är det föraren som gör.
127
00:16:42,589 --> 00:16:44,967
Ha den som stöd.
128
00:16:46,760 --> 00:16:49,930
Vi ses, Mexiko.
129
00:17:07,281 --> 00:17:09,616
Det här går inte.
130
00:17:09,783 --> 00:17:13,829
- Stanna bilen!
- Nej, snälla! Stanna inte.
131
00:17:20,544 --> 00:17:23,088
Brandon!
132
00:17:24,298 --> 00:17:27,676
Stanna bilen! Brandon!
133
00:17:29,053 --> 00:17:34,141
Brandon! Stanna biljäveln,
annars dör din kompis!
134
00:17:35,434 --> 00:17:39,563
- Nå?
- Han lever, men knappt.
135
00:17:40,731 --> 00:17:43,067
Helvete.
136
00:17:50,449 --> 00:17:53,952
Vi kan inte fortsätta så här. Vänta.
137
00:17:54,078 --> 00:18:00,084
Jag vet, men vi får lära oss av idag.
Han verkar inte bli bättre.
138
00:18:02,086 --> 00:18:06,173
- Vad kommer vi fram till?
- Ja. Vad?
139
00:18:06,298 --> 00:18:10,678
- Du skulle inte förstå.
- Vad fan är det med er?
140
00:18:10,844 --> 00:18:14,348
- Ni är hans vänner.
- Han blir inte bättre.
141
00:18:14,431 --> 00:18:18,394
Jo, om ni ger honom en chans.
Ni gav honom en vecka.
142
00:18:18,519 --> 00:18:24,149
Hjälp honom. Låt hans blod hinna
levra sig, så gör de på sjukhus.
143
00:18:24,274 --> 00:18:29,863
- Vi är inte på sjukhus.
- Nej, men så här är det nu.
144
00:18:29,989 --> 00:18:33,659
Vi klarar oss här
tills han har återhämtat sig.
145
00:18:33,784 --> 00:18:38,706
Vi har klarat en vecka.
Det är säkert, inga infekterade.
146
00:18:38,872 --> 00:18:42,710
- Ni kan rädda James.
- Han skulle förstå.
147
00:18:42,876 --> 00:18:47,006
Han är livrädd för er.
148
00:18:47,131 --> 00:18:51,385
- Jag börjar förstå varför.
- Jag vet inte vad jag ska säga.
149
00:18:54,930 --> 00:18:59,018
- Vad gör du?
- Håll er borta från honom.
150
00:18:59,143 --> 00:19:04,064
- Han kommer inte att göra nåt.
- Ni dödar honom inte.
151
00:19:04,189 --> 00:19:09,236
Och du dödar inte oss.
Det har du inte stake till.
152
00:19:10,362 --> 00:19:13,449
Vad fan?!
153
00:19:17,411 --> 00:19:21,498
- Varför gör du så här?
- Jag gör det för dig.
154
00:19:42,645 --> 00:19:45,606
Varför har du pistol?
155
00:19:48,150 --> 00:19:52,446
Dina polare. De vill avliva dig.
156
00:19:55,824 --> 00:20:00,663
- De säger att du skulle förstå.
- Det var därför jag följde med.
157
00:20:00,788 --> 00:20:05,167
Varför döda dig?
Varför inte bara lämna dig här?
158
00:20:05,292 --> 00:20:08,128
Vi hade en kompis med oss vid havet.
159
00:20:08,253 --> 00:20:13,217
- Kompisen som blev biten?
- Ja. Troy.
160
00:20:14,343 --> 00:20:18,222
Han var sjuk
och vi visste varken ut eller in.
161
00:20:18,347 --> 00:20:22,726
Vi visste inte hur det funkade,
vad som skulle hända honom.
162
00:20:22,851 --> 00:20:26,981
Vi visste bara
att han skulle förvandlas.
163
00:20:27,106 --> 00:20:32,194
Troy visste också. Vi fick lova
att inte låta det hända honom.
164
00:20:34,238 --> 00:20:36,824
Och så blev det.
165
00:20:41,578 --> 00:20:46,583
Oavsett vart vi åker är det samma
historia, bara olika människor.
166
00:20:49,920 --> 00:20:54,675
När det väl blev dags
blev Troy skraj.
167
00:20:54,800 --> 00:20:59,930
Han bönade och bad oss låta bli,
försökte få oss att sluta.
168
00:21:00,097 --> 00:21:05,102
Det var Brandon som skulle göra det
men han kunde inte trycka av.
169
00:21:07,187 --> 00:21:09,732
Så jag tog pistolen.
170
00:21:09,857 --> 00:21:15,654
Jag såg honom i ögonen och sa förlåt.
Det var det minsta jag kunde göra.
171
00:21:20,534 --> 00:21:22,745
Sen var han borta.
172
00:21:33,088 --> 00:21:35,549
Det här är inte samma sak.
173
00:21:37,301 --> 00:21:41,555
Du är inte sjuk eller döende.
Du kommer att bli bättre.
174
00:21:41,680 --> 00:21:44,266
Du behöver bara tid.
175
00:21:44,391 --> 00:21:49,229
Det kvittar. Det viktiga är
att de tror att jag är döende.
176
00:21:50,898 --> 00:21:54,151
Det är själva grejen.
177
00:21:54,276 --> 00:21:56,654
Jag är dödvikt.
178
00:22:37,695 --> 00:22:40,531
- Ja?
- Det är jag.
179
00:22:45,536 --> 00:22:48,414
- Vad vill du?
- Snacka.
180
00:22:48,539 --> 00:22:53,460
Jag tänkte att du är hungrig,
så jag har mat med mig.
181
00:22:54,962 --> 00:22:58,632
- Det är inte mycket, men alltid nåt.
- Sätt ner det.
182
00:23:04,638 --> 00:23:10,060
- Upp med armarna. Vänd dig om.
- Litar du inte på mig?
183
00:23:10,227 --> 00:23:15,232
Jag vill. Du anar inte vad jag vill.
Var är de andra?
184
00:23:15,357 --> 00:23:18,944
En bit längs vägen.
De ville ta hand om en döing.
185
00:23:19,069 --> 00:23:23,699
- Är de på väg hit?
- Kanske. Jag vet inte.
186
00:23:25,492 --> 00:23:27,745
Sätt dig.
187
00:23:35,878 --> 00:23:39,882
Du, pappa. Jag ville bara säga att...
188
00:23:40,007 --> 00:23:42,384
Jag fattar.
189
00:23:42,509 --> 00:23:47,014
Jaså, du fattar.
Vad är det du fattar?
190
00:23:48,974 --> 00:23:53,812
Vad du försöker lära mig.
Du gillar ju inte ens James.
191
00:23:54,772 --> 00:23:59,652
- Nej, det gör jag inte.
- Men du försöker rädda honom.
192
00:23:59,735 --> 00:24:03,781
- Och varför?
- För att hans liv är värdefullt.
193
00:24:03,906 --> 00:24:07,076
Det är inget man bara kastar bort.
194
00:24:09,870 --> 00:24:13,707
De har känt James
sen de var i sexårsåldern.
195
00:24:13,832 --> 00:24:18,212
Ändå tänker de döda honom.
Tänk vad de kan göra mot mig.
196
00:24:18,337 --> 00:24:22,007
Nej, jag ska ta oss härifrån. Okej?
197
00:24:23,217 --> 00:24:26,387
- Det kommer att ordna sig.
- Okej.
198
00:24:27,262 --> 00:24:30,349
Det lovar jag. Jag lovar.
199
00:24:31,308 --> 00:24:34,728
- Hallå!
- Chris, vad gör du?
200
00:24:35,646 --> 00:24:39,066
Chris! Vad fan?!
201
00:24:39,233 --> 00:24:42,695
- Släpp mig!
- Jag har honom! - Käften!
202
00:24:42,778 --> 00:24:44,780
Nej.
203
00:24:48,659 --> 00:24:52,871
- Brandon... Gör det inte.
- Förlåt, kompis.
204
00:24:52,997 --> 00:24:56,458
- Ge mig lite mer tid.
- Brandon, låt bli!
205
00:24:56,583 --> 00:24:59,586
Håll käften! Båda två.
206
00:25:01,505 --> 00:25:06,385
- Chris, låt dem inte göra det.
- Kom igen, var barmhärtig.
207
00:25:53,515 --> 00:25:55,643
Chris.
208
00:25:55,768 --> 00:25:59,521
Kan vi snacka lite?
209
00:25:59,647 --> 00:26:03,651
- Ja, kom hit.
- Han följer inte med.
210
00:26:10,324 --> 00:26:16,038
Elias.
Bonden. Han hette Elias Suarez.
211
00:26:16,163 --> 00:26:21,251
Född 1961, den 12 februari.
Din födelsedag.
212
00:26:21,418 --> 00:26:24,129
Slumpen borde inte överraska oss.
213
00:26:24,254 --> 00:26:28,550
Det här är permanent.
Åker du hittar jag dig inte.
214
00:26:28,676 --> 00:26:33,472
- Du är knappt 16 år.
- Vad vill du att jag ska göra?
215
00:26:33,597 --> 00:26:35,683
Stanna hos dig?
216
00:26:35,808 --> 00:26:40,854
Vi klarade oss fint själva. Och nu
när jag kan gå är det ingen fara.
217
00:26:43,607 --> 00:26:47,444
Ditt sätt funkar inte. Det går inte.
218
00:26:49,029 --> 00:26:52,366
Jag lovade din mamma
att ta hand om dig.
219
00:26:52,491 --> 00:26:55,160
Och det gör du.
220
00:26:55,285 --> 00:26:58,789
- Va?
- Det gör du om du släpper taget.
221
00:26:58,872 --> 00:27:04,044
Du gör inte det som krävs.
Jag klarar mig bättre utan dig.
222
00:27:04,169 --> 00:27:09,258
Du fick mig att tro att
jag var trasig, men det är jag inte.
223
00:27:09,425 --> 00:27:14,930
Jag bara...
Jag anpassade mig. Det är bra nu.
224
00:27:15,055 --> 00:27:18,309
Jag ber dig. Gör inte så här.
225
00:27:19,977 --> 00:27:25,107
Det lustiga är
att med mamma gjorde du det.
226
00:27:25,232 --> 00:27:27,026
Gjorde vad?
227
00:27:27,151 --> 00:27:30,696
Du hade styrka
att göra det som krävdes.
228
00:27:30,821 --> 00:27:33,866
Sen tappade du det.
229
00:27:33,949 --> 00:27:38,746
Chris, du missförstår totalt.
Det finns en skillnad.
230
00:27:38,871 --> 00:27:41,915
Inte nu längre.
231
00:27:44,084 --> 00:27:47,629
- Vi drar!
- Vi hörs, farsan.
232
00:27:48,505 --> 00:27:52,051
- Ta mig hem.
- Jag ber dig, Chris.
233
00:27:52,176 --> 00:27:54,637
Chris. Kom igen.
234
00:27:57,306 --> 00:27:59,642
Hoppa av.
235
00:27:59,767 --> 00:28:01,644
Chris.
236
00:28:01,769 --> 00:28:03,937
Chris!
237
00:28:05,105 --> 00:28:08,692
Fan ta dig, Chris!
238
00:29:14,550 --> 00:29:17,928
- Vad är oddsen för det?
- För vad?
239
00:29:19,179 --> 00:29:23,976
Jag går i två dagar
och försöker hitta havet
240
00:29:24,059 --> 00:29:27,855
och när jag äntligen ser vattnet...
241
00:29:29,565 --> 00:29:34,069
...ser jag hotellet,
upplyst som en jävla fyr.
242
00:29:35,237 --> 00:29:38,615
- Och då är det du.
- Vi hade tur.
243
00:29:40,200 --> 00:29:42,536
Hade vi?
244
00:29:43,537 --> 00:29:48,042
- Vad menar du?
- Hade jag inte sett ljuset...
245
00:29:49,460 --> 00:29:53,881
...hade jag aldrig behövt berätta
för nån vad jag gjorde.
246
00:29:54,840 --> 00:29:58,677
Travis, du har inte gjort nåt fel.
247
00:29:58,802 --> 00:30:02,222
Jag lämnade honom.
248
00:30:02,348 --> 00:30:06,810
Kom hit, älskling.
Nu ska du lyssna på mig.
249
00:30:06,935 --> 00:30:10,272
Han var min son
och jag övergav honom.
250
00:30:11,607 --> 00:30:15,069
Vi kommer att klara av det här.
251
00:30:18,072 --> 00:30:21,200
Vi kommer att klara det.
252
00:30:23,410 --> 00:30:27,998
Jag svek honom, Maddie.
Jag svek honom, och henne.
253
00:30:36,799 --> 00:30:41,679
Du sa det själv, Travis. Du sa det.
254
00:30:42,930 --> 00:30:48,310
- Han gav dig inget val.
- Jag kunde ha låtit dem döda James.
255
00:30:49,937 --> 00:30:55,025
Det hade varit fel,
men rätt mot min son.
256
00:30:56,694 --> 00:31:01,115
Han är fortfarande där ute.
Det måste du tro på.
257
00:31:08,956 --> 00:31:13,836
Den där natten vid vinodlingen.
Jag hade fel då.
258
00:31:13,961 --> 00:31:19,299
- Han hotade Alicia. Din dotter.
- Jag ångrar att jag sa det.
259
00:31:19,425 --> 00:31:25,222
Innan du och jag var en familj
var Liza, Chris och jag en familj.
260
00:31:25,347 --> 00:31:29,476
Så min skit om "de är våra barn"
var naivt.
261
00:31:29,643 --> 00:31:32,771
Du och jag är föräldrar först.
262
00:31:32,896 --> 00:31:38,235
Alicia är ditt främsta ansvar.
Du gjorde som du skulle.
263
00:31:38,360 --> 00:31:41,905
Chris var mitt ansvar.
264
00:31:45,826 --> 00:31:49,455
Jag lovade henne att skydda honom.
265
00:31:53,959 --> 00:31:56,670
Jag vet.
266
00:31:56,795 --> 00:32:01,008
Vet du vad jag tänkte på
hela vägen hit?
267
00:32:01,884 --> 00:32:05,721
Jag glömde säga att jag älskar honom.
268
00:32:08,766 --> 00:32:13,354
När det var för sent insåg jag
att det sista jag sa var...
269
00:32:15,606 --> 00:32:17,858
... "fan ta dig".
270
00:32:17,983 --> 00:32:23,572
Det var hans pappas sista ord
till honom, det han minns.
271
00:32:25,074 --> 00:32:27,743
Du kände honom inte som barn.
272
00:32:27,868 --> 00:32:31,705
Men han hade ett enormt hjärta.
273
00:32:33,040 --> 00:32:37,169
- Han var en jättefin pojke.
- Jag vet.
274
00:32:37,252 --> 00:32:40,798
När ni träffades
var han redan så arg.
275
00:32:40,923 --> 00:32:43,884
På mig och Liza.
276
00:32:44,009 --> 00:32:49,139
Vi berövade honom hans familj,
hans plats. Han blev vilsen.
277
00:32:50,057 --> 00:32:53,185
Jag slutade aldrig älska honom.
278
00:32:53,268 --> 00:32:59,274
Men allt han såg var min avsmak
för vad han hade blivit.
279
00:32:59,400 --> 00:33:03,070
- Det är allt han känner till.
- Han visste.
280
00:33:03,195 --> 00:33:06,657
Nej. Nej.
281
00:33:06,824 --> 00:33:12,162
- Det var sant då, men nu...
- Vad då? Berätta.
282
00:33:12,246 --> 00:33:15,958
Nu lever vi en minut i taget.
283
00:33:16,083 --> 00:33:22,089
Plötsligt kan allt vara över
och man är chanslös.
284
00:33:22,214 --> 00:33:26,260
Jag önskar bara
att jag hade sagt det till honom.
285
00:33:33,934 --> 00:33:36,437
Jag måste hitta Alicia.
286
00:34:16,060 --> 00:34:19,980
- Andrés.
- Vi måste släppa in dem. 43 stycken.
287
00:34:21,565 --> 00:34:26,111
Det vi har räcker inte till hälften.
Jag har undersökt en tredjedel.
288
00:34:26,236 --> 00:34:31,367
När jag har kollat alla
får vi avgöra vilka som är säkra.
289
00:34:32,493 --> 00:34:35,913
- Och vad vi gör med de andra.
- Var är Alicia?
290
00:34:36,038 --> 00:34:41,001
- Det är inget bett.
- Jag vet. Du kan släppa ner tröjan.
291
00:34:41,126 --> 00:34:45,839
- Jag blev slagen.
- Det är okej. Jag tror dig.
292
00:34:45,964 --> 00:34:49,510
- Tack.
- Jag beklagar.
293
00:34:55,975 --> 00:34:58,852
- Mår han bra?
- Tids nog.
294
00:34:58,978 --> 00:35:02,231
Kan du följa med mig?
295
00:35:13,367 --> 00:35:15,285
Mamma?
296
00:35:16,370 --> 00:35:22,126
Det är nåt jag inte sa igår,
nåt jag vill att du förstår.
297
00:35:22,251 --> 00:35:26,046
Du behöver inte säga nånting.
298
00:35:26,171 --> 00:35:30,050
- Jag förstår.
- Det gör du inte. Det kan du inte.
299
00:35:30,175 --> 00:35:35,389
- Lyssna bara på mig, okej?
- Okej.
300
00:35:35,472 --> 00:35:39,435
Det gäller din far.
301
00:35:42,730 --> 00:35:45,399
Hans olycka.
302
00:35:45,482 --> 00:35:48,902
Det var ingen olycka.
303
00:35:53,073 --> 00:35:55,701
- Va?
- Jag...
304
00:35:55,826 --> 00:36:00,622
Jag trodde att jag gjorde rätt
som inte sa nåt. Jag visste inte.
305
00:36:00,748 --> 00:36:04,043
Du sa att han somnade.
306
00:36:05,836 --> 00:36:09,006
- Det gjorde han inte.
- Mamma?
307
00:36:10,716 --> 00:36:13,218
Förlåt.
308
00:36:15,346 --> 00:36:17,306
Är du säker?
309
00:36:17,431 --> 00:36:22,436
- Annars skulle jag inte säga det.
- Han krockade med bilen.
310
00:36:22,561 --> 00:36:24,980
Hur kan du vara säker...
311
00:36:25,105 --> 00:36:28,651
En lapp. Han lämnade en lapp.
312
00:36:30,986 --> 00:36:34,740
Den låg i handskfacket.
313
00:36:48,420 --> 00:36:50,422
Vad stod det på den?
314
00:36:50,506 --> 00:36:54,385
- Det är inte viktigt.
- Inte viktigt?!
315
00:36:54,468 --> 00:36:59,515
Han var ingen ordens man.
Han kunde vara rätt...
316
00:37:00,766 --> 00:37:04,228
...rakt på sak om han ville.
317
00:37:06,480 --> 00:37:08,565
Berätta.
318
00:37:17,282 --> 00:37:20,494
"Jag älskar er alla..."
319
00:37:20,619 --> 00:37:24,456
"...men nog är nog."
320
00:37:24,540 --> 00:37:28,836
- Var det allt?
- Ja.
321
00:37:46,145 --> 00:37:49,148
- Vet Nick?
- Nej.
322
00:37:50,607 --> 00:37:54,069
- Nick är anledningen.
- Till vad?
323
00:37:54,194 --> 00:37:59,616
Till att jag inte sa nåt.
Det finns mycket av er pappa i Nick.
324
00:37:59,742 --> 00:38:03,954
Hans förmåga att lysa upp ett rum
med sitt leende...
325
00:38:06,040 --> 00:38:10,753
...eller tysta det med sitt humor.
Det är ofrånkomligt.
326
00:38:12,546 --> 00:38:15,424
Det gick inte att förutse.
327
00:38:20,262 --> 00:38:22,890
Ta min hand.
328
00:38:32,066 --> 00:38:35,819
Jag var så rädd att Nick
skulle sluta på samma sätt.
329
00:38:35,944 --> 00:38:39,156
- Det är okej.
- Ni förtjänar bättre.
330
00:38:39,281 --> 00:38:42,576
Ni förtjänar mer, så mycket mer.
331
00:38:42,660 --> 00:38:48,415
Men du ska veta att jag aldrig nånsin
älskade dig mindre.
332
00:38:48,540 --> 00:38:50,793
Aldrig nånsin.
333
00:38:52,836 --> 00:38:55,714
Jag trodde bara att du klarade dig.
334
00:38:57,341 --> 00:39:00,469
- Jag var tvungen.
- Jag är ledsen.
335
00:39:03,305 --> 00:39:05,641
Jag vet.
336
00:39:05,766 --> 00:39:08,727
Jag är verkligen ledsen.
337
00:39:25,995 --> 00:39:31,166
- Jag älskar dig också.
- Tack.
338
00:40:07,411 --> 00:40:09,621
Hallå!