1 00:00:36,540 --> 00:00:40,335 - Hallo, åbn porten! - Dame, kom nu! 2 00:00:40,461 --> 00:00:44,924 - Beklager. - Vi har brug for hjælp! 3 00:00:45,049 --> 00:00:50,179 - Luk os ind! - Vi kan ikke lukke jer ind. Beklager. 4 00:00:50,804 --> 00:00:53,598 - Hvad med min søn? - Vi finder ud af det. 5 00:00:53,724 --> 00:00:57,144 Vi har ingenting, og I har det slot. 6 00:00:57,269 --> 00:01:01,231 - Jeg ved det godt. - I har endda strøm! Kom nu! 7 00:01:01,315 --> 00:01:04,026 - Det var en fejl. - Hendes fejl. 8 00:01:04,151 --> 00:01:06,403 Hun ved det godt. 9 00:01:06,528 --> 00:01:09,531 Jeg er ked af det. Undskyld. 10 00:01:20,334 --> 00:01:22,253 Travis? 11 00:01:43,323 --> 00:01:50,323 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 12 00:02:06,380 --> 00:02:10,009 Gør noget, Brandon. Gør noget! 13 00:02:10,134 --> 00:02:12,762 Brandon, det gør ondt! 14 00:02:12,928 --> 00:02:15,639 Hold kæft! Lad mig tænke. 15 00:02:15,764 --> 00:02:20,435 - Jeg vil ikke dø. - Lad mig tænke, for helvede! 16 00:02:20,561 --> 00:02:24,023 - Jeg dør. - Vi lader det ikke ske. 17 00:02:24,148 --> 00:02:26,400 Jeg bløder. 18 00:02:26,483 --> 00:02:31,279 - Måske ramte kuglen en arterie. - Hvis den gjorde, talte han ikke nu. 19 00:02:31,405 --> 00:02:36,660 - Du sagde, at du var lærer. - Hvad underviser du i? 20 00:02:36,785 --> 00:02:41,957 - Engelsk litteratur. - Jeg tog et HLR-kursus hvert år. 21 00:02:42,082 --> 00:02:45,711 Jeg ved kun en lille smule. Jeg må se på det her. 22 00:02:45,836 --> 00:02:49,715 Den gik igennem. Det er godt. Så skal vi ikke trække kuglen ud. 23 00:02:49,840 --> 00:02:53,594 Tag begge hænder. Klem hårdt sammen. 24 00:02:53,719 --> 00:02:57,431 Vi må stoppe blødningen. Jeg syr den sammen. 25 00:02:57,556 --> 00:03:01,810 - Med hvad?! - Med det, jeg kan finde her. 26 00:03:02,311 --> 00:03:05,356 Det skal nok gå. 27 00:03:42,768 --> 00:03:45,562 Er du okay? 28 00:03:47,106 --> 00:03:49,316 Min kammerat kan klare smerterne. 29 00:03:49,441 --> 00:03:52,194 - Hvilke smerter? - Nemlig! 30 00:03:57,408 --> 00:04:02,371 - Vi må vende ham om. - Du har et udgangssår. 31 00:04:02,496 --> 00:04:04,790 Hjælp mig med at flytte ham. 32 00:04:11,380 --> 00:04:15,509 Tal til mig, makker. Hvad sker der? 33 00:04:15,592 --> 00:04:18,762 Gør det ondt, når vi flytter dig? 34 00:04:18,887 --> 00:04:23,392 Du skal trække vejret. Det her gør vi. 35 00:04:23,517 --> 00:04:27,813 Jeg syr dig sammen, og når vi er færdige, flytter jeg dig ikke. 36 00:04:27,938 --> 00:04:32,276 - Jeg flytter dig ikke mere, okay? - I hvor lang tid? 37 00:04:33,485 --> 00:04:37,531 - Indtil han har det bedre. - Får han det bedre? 38 00:04:41,493 --> 00:04:45,622 Ja, han får det bedre. 39 00:04:47,082 --> 00:04:49,126 Okay. 40 00:05:51,939 --> 00:05:55,567 Jeg kender ikke engang dit navn. 41 00:06:01,156 --> 00:06:03,951 Du er så dum. 42 00:06:04,994 --> 00:06:09,957 Yo, James. Hvad har du lyst til? Bryst? Vinge? 43 00:06:10,958 --> 00:06:14,378 Alt andet end et lår. 44 00:06:22,803 --> 00:06:25,931 Hvordan har du det? 45 00:06:27,224 --> 00:06:29,601 Ret godt. Bedre. 46 00:06:29,685 --> 00:06:32,855 Hvad er dit smerteniveau? 47 00:06:34,606 --> 00:06:38,819 - På en skala fra et til ti. - Tre. 48 00:06:38,944 --> 00:06:43,490 - Tre? - Måske fire. 49 00:06:43,615 --> 00:06:48,162 Fire er ret godt, alt taget i betragtning. 50 00:06:48,287 --> 00:06:52,916 Protein vil få det til at læges hurtigere. Tror du ikke? 51 00:06:57,212 --> 00:06:59,840 Det kan ikke skade. 52 00:07:03,177 --> 00:07:08,223 Hør her. Jeg kan ikke hjælpe dig, hvis du ikke siger, hvad der foregår. 53 00:07:08,349 --> 00:07:13,187 Hvis det bliver værre, skal du fortælle mig det. 54 00:07:18,484 --> 00:07:22,071 - Prøv at få hvilet dig. - Vil du have noget kylling? 55 00:07:22,237 --> 00:07:25,199 Nej, vi burde spise æggene. 56 00:07:28,827 --> 00:07:33,457 - Kom, Chris. Vi må tale sammen. - Ja. 57 00:07:37,044 --> 00:07:40,964 - Hvad vil du? - Tør dit ansigt først. 58 00:07:41,090 --> 00:07:44,426 - Hvorfor? - Fordi du er tværet ind i fedt. 59 00:07:44,551 --> 00:07:49,890 - Hvilken forskel gør det? - Du slog en mand ihjel i dag, Chris. 60 00:07:51,684 --> 00:07:56,230 Du kan i det mindste lade det påvirke din appetit. 61 00:08:07,491 --> 00:08:10,995 Jeg må vide, hvad der foregår. Hvad tænker du på? 62 00:08:11,120 --> 00:08:15,582 - Tænker du noget? - Han skød James, far. 63 00:08:15,708 --> 00:08:19,003 - Han skød min ven. - Han er ikke din ven. 64 00:08:19,128 --> 00:08:22,423 - Jo. Det er de. - De er vilde. 65 00:08:22,548 --> 00:08:28,387 - Så jeg er vild. - Hvor er dine samvittighedskvaler? 66 00:08:29,138 --> 00:08:32,808 Det er sådan, det fungerer nu. Se dig omkring. 67 00:08:34,518 --> 00:08:38,147 Der er ikke mere godt eller dårligt, rigtigt eller forkert. 68 00:08:38,314 --> 00:08:42,735 Det er os eller dem, dræb eller bliv dræbt. James er en af os. 69 00:08:42,818 --> 00:08:46,697 - Du har kendt dem i to dage. - Jeg gjorde, hvad jeg var nødt til. 70 00:08:46,780 --> 00:08:50,784 - Beklager, men jeg angrer ikke. - Åh gud. 71 00:08:50,868 --> 00:08:54,747 Husker du de første måneder i mellemskolen? 72 00:08:54,830 --> 00:08:56,832 Mellemskolen? 73 00:08:56,957 --> 00:09:01,045 Jeg gemte mig i hvert frikvarter... 74 00:09:01,170 --> 00:09:05,632 ...fordi fodboldfyrene drillede mig. Kan du huske det? 75 00:09:05,758 --> 00:09:08,552 Kan du huske, hvad du sagde? 76 00:09:08,677 --> 00:09:13,098 Jeg sagde, at du skulle spille med og prøve at passe ind. 77 00:09:13,223 --> 00:09:16,018 Lektien var at lege med, 78 00:09:16,143 --> 00:09:19,355 lade som om, ikke blive en af dem. 79 00:09:19,480 --> 00:09:24,234 Man passer ikke ind med de her fyre. Det ved vi godt. 80 00:09:24,401 --> 00:09:28,572 Men det var stort, at du reddede James i dag. 81 00:09:28,697 --> 00:09:32,951 Du beviste dit værd. Du ender med at blive en helt. 82 00:09:33,077 --> 00:09:37,581 Jeg vil ikke være en helt for dem, og det skal du heller ikke ønske dig. 83 00:09:37,706 --> 00:09:42,336 Pas på med, hvad du gør, far. Vi har brug for dem. 84 00:09:42,920 --> 00:09:45,172 Nej, det har vi ikke. 85 00:09:46,048 --> 00:09:48,342 Det har jeg. 86 00:09:51,971 --> 00:09:56,934 - Undskyld! Hun er min kone! - Luk os ind! 87 00:09:59,353 --> 00:10:01,981 - Åbn lågen! - Er hun skør? 88 00:10:02,106 --> 00:10:05,401 - Det er Travis. - Han er familie. 89 00:10:06,860 --> 00:10:09,738 Det er min familie! 90 00:10:09,863 --> 00:10:13,909 - Hvor er Chris? - Det ved jeg ikke. Han er her ikke. 91 00:10:15,119 --> 00:10:18,122 Vi kom til lyset! Lyset! 92 00:10:18,247 --> 00:10:20,833 Luk os ind! 93 00:10:27,798 --> 00:10:31,176 Skub, skub! 94 00:10:57,619 --> 00:11:00,664 - Vil du have et bad? - Nej. 95 00:11:05,502 --> 00:11:09,298 - Er du sulten? Jeg kan hente... - Jeg har ikke brug for noget. 96 00:11:24,938 --> 00:11:27,775 Hvor er Nick? 97 00:11:28,859 --> 00:11:32,905 Han stak af, som han altid gør. 98 00:11:32,988 --> 00:11:36,283 - Ved du hvorhen? - Jeg tror, han tog nordpå. 99 00:11:38,952 --> 00:11:41,455 I Tijuana. 100 00:11:45,501 --> 00:11:48,754 - Det er jeg ked af. - Hvor er Chris? 101 00:12:27,126 --> 00:12:30,546 Jeg havde intet valg. 102 00:12:30,671 --> 00:12:33,132 Trav, hvor er han? 103 00:12:37,678 --> 00:12:40,306 Vågn op. Vi kører nu. 104 00:12:45,227 --> 00:12:47,813 Hvad foregår der? 105 00:12:47,938 --> 00:12:52,192 Det er flyttedag. Vi har ikke flere kyllinger. 106 00:12:52,318 --> 00:12:57,614 - Vi skulle have spist æggene. - Dit skolepjat er irriterende. 107 00:12:59,074 --> 00:13:02,995 - Hvad med James? - Jeg kan sagtens køre. 108 00:13:03,078 --> 00:13:05,789 - Er du sikker? - Ja, klart. 109 00:13:05,914 --> 00:13:09,626 Okay. På en skala fra et til ti? 110 00:13:09,752 --> 00:13:15,049 - Nul. - Vi gav ham kun en uge. 111 00:13:15,174 --> 00:13:19,595 - Vi kører en tur. - Hvortil? 112 00:13:19,720 --> 00:13:23,557 - San Diego, som vi planlagde. - USA, baby! 113 00:13:23,682 --> 00:13:28,437 San Diego er brændt ned. Der er ikke mere dér, end der er her. 114 00:13:28,604 --> 00:13:32,066 - Pis med dig. - Chris, fortæl dem, hvad vi så. 115 00:13:32,149 --> 00:13:37,279 Vi tog ikke til San Diego. Vi så ikke noget. 116 00:13:37,404 --> 00:13:41,325 - Den er væk! - Det er ikke en debat, Travis. 117 00:13:41,450 --> 00:13:45,704 Du må komme med, men du må holde op med at kæfte op. 118 00:13:47,081 --> 00:13:49,833 - Vi skal af sted. - Nemlig. 119 00:13:49,958 --> 00:13:52,753 Ja, vi kører. 120 00:13:52,878 --> 00:13:55,589 Ja. Kom nu. 121 00:15:32,519 --> 00:15:34,938 Far. Vi har brug for en hånd. 122 00:15:36,398 --> 00:15:41,153 - Kan du huske hvilken dato det er? - Nej. 123 00:15:42,071 --> 00:15:46,700 Jeg har ikke holdt regnskab. Er det vigtigt? De venter på os. 124 00:15:46,825 --> 00:15:50,496 Sig, at de skal vente. 125 00:16:14,520 --> 00:16:19,733 Fire hjørner, et til hver. Vi løfter ham og skubber ham ind. 126 00:16:31,286 --> 00:16:35,207 - Er du okay? - Ja, jeg har det fint. 127 00:16:35,290 --> 00:16:38,419 - Vi sætter os om bagi. - Jeg bestemmer musikken. 128 00:16:38,544 --> 00:16:42,464 Nej, det gør chaufføren. 129 00:16:42,589 --> 00:16:44,967 Ned med den. 130 00:16:46,760 --> 00:16:49,930 Vi ses, Mexico. 131 00:17:07,281 --> 00:17:09,616 Det går ikke. 132 00:17:09,783 --> 00:17:13,829 - Stop bilen! - Bed ham ikke om at stoppe! 133 00:17:20,544 --> 00:17:23,088 Brandon! 134 00:17:24,298 --> 00:17:27,676 Stop bilen! Brandon! 135 00:17:29,053 --> 00:17:34,141 Brandon! Stop den forbandede bil, eller også dør din ven! 136 00:17:35,434 --> 00:17:39,563 - Er der noget? - Han er med os. Men kun lige. 137 00:17:40,731 --> 00:17:43,067 Sådan noget pis! 138 00:17:50,449 --> 00:17:53,952 Vi kan ikke blive ved med at vente. 139 00:17:54,078 --> 00:17:57,998 Nej, men vi må tage ved lære af i dag. 140 00:17:58,123 --> 00:18:01,960 Jeg kan ikke se, han får det bedre. 141 00:18:02,086 --> 00:18:06,173 - Hvad siger vi? - Ja. Hvad siger vi? 142 00:18:06,298 --> 00:18:10,678 - Du ville ikke forstå det. - Hvad fanden er der galt med jer? 143 00:18:10,844 --> 00:18:14,348 - I er hans venner. - Han får det ikke bedre. 144 00:18:14,431 --> 00:18:18,394 Jo, hvis I gav ham en chance. I gav ham en uge. 145 00:18:18,519 --> 00:18:24,149 Vi må hjælpe ham. Lad hans blod størkne, som de gør på hospitalet. 146 00:18:24,274 --> 00:18:29,863 - Vi er ikke på et hospital. - Det bliver ikke bedre. 147 00:18:29,989 --> 00:18:33,659 Vi kan overleve her, indtil han er blevet frisk. 148 00:18:33,784 --> 00:18:38,747 Vi har været her en uge. Der er ingen smittede. 149 00:18:39,540 --> 00:18:42,251 I kan redde James. 150 00:18:42,376 --> 00:18:45,754 Han er dødbange for jer. 151 00:18:47,131 --> 00:18:51,385 - Jeg begynder at forstå hvorfor. - Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 152 00:18:54,930 --> 00:18:59,018 - Far, hvad laver du?! - Hold jer væk fra ham. 153 00:18:59,143 --> 00:19:04,064 - Han gør ikke noget med den. - I slår ham ikke ihjel. 154 00:19:04,189 --> 00:19:09,236 Du slår ikke os ihjel. Det har du ikke nosser til. 155 00:19:10,362 --> 00:19:13,449 Hvad fanden?! 156 00:19:17,411 --> 00:19:21,498 - Hvorfor gør du det her? - Jeg gør det for dig. 157 00:19:42,645 --> 00:19:45,606 Hvad skal du med pistolen? 158 00:19:48,150 --> 00:19:52,446 Dine venner. De vil slå dig ihjel. 159 00:19:55,824 --> 00:20:00,662 - De sagde, du ville forstå det. - Hvorfor tror du, jeg ville køre med? 160 00:20:00,788 --> 00:20:05,167 Hvorfor slå dig ihjel? Hvorfor ikke efterlade dig her? 161 00:20:05,292 --> 00:20:08,128 Vi havde en ven med til Cortezhavet. 162 00:20:08,253 --> 00:20:13,217 - Jeres ven, der blev bidt, ikke? - Jo, Troy. 163 00:20:14,343 --> 00:20:18,263 Han var syg, og vi prøvede at hitte ud af det. 164 00:20:18,806 --> 00:20:22,726 Vi vidste ikke, hvad der ville ske med ham. 165 00:20:22,851 --> 00:20:26,981 Vi vidste, at han ville blive en af dem. 166 00:20:27,106 --> 00:20:32,194 Troy vidste det, så han fik os til at love, det ikke ville ske for ham. 167 00:20:34,238 --> 00:20:36,824 Vi holdt det løfte. 168 00:20:41,578 --> 00:20:46,583 Uanset hvor vi tager hen, er det den samme historie med forskellige folk. 169 00:20:49,920 --> 00:20:54,675 Da tiden var inde, blev Troy... Han blev bange. 170 00:20:54,800 --> 00:20:59,930 Han mistede modet, og tryglede os om at holde op. 171 00:21:00,097 --> 00:21:05,102 Brandon skulle gøre det, men han kunne ikke... trykke på aftrækkeren. 172 00:21:07,187 --> 00:21:09,732 Så jeg tog pistolen... 173 00:21:09,857 --> 00:21:13,610 ...jeg så ham i øjnene og sagde, at jeg var ked af det. 174 00:21:13,736 --> 00:21:17,573 Jeg tænkte, det var det mindste, jeg kunne gøre. 175 00:21:20,534 --> 00:21:22,745 Og han var væk. 176 00:21:33,088 --> 00:21:36,508 Det her er noget andet. 177 00:21:37,301 --> 00:21:41,555 Du er ikke syg eller døende. Du får det bedre. 178 00:21:41,680 --> 00:21:44,266 Du har bare brug for tid. 179 00:21:44,391 --> 00:21:49,229 Det er lige meget, fordi de tror, at jeg er døende. 180 00:21:50,898 --> 00:21:53,567 Sådan er det. 181 00:21:54,276 --> 00:21:56,654 Jeg er dødvægt. 182 00:22:37,695 --> 00:22:40,531 - Ja? - Det er mig. 183 00:22:45,536 --> 00:22:48,414 - Hvad vil du? - Snakke. 184 00:22:48,539 --> 00:22:53,460 Jeg tænkte, at du var sulten, så jeg har mad med. 185 00:22:54,962 --> 00:22:58,632 - Det er ikke meget, men jeg forsøgte. - Stil den fra dig. 186 00:23:04,638 --> 00:23:10,060 - Armene op. Vend dig om. - Stoler du ikke på mig? 187 00:23:10,227 --> 00:23:15,232 Jeg vil gerne. Du aner ikke hvor meget. Hvor er de andre? 188 00:23:15,357 --> 00:23:18,944 Nede ad vejen. Der var en smittet. De ville tage sig af den. 189 00:23:19,069 --> 00:23:23,699 - Kommer de denne vej? - Nej. Måske. Jeg ved det ikke. 190 00:23:25,492 --> 00:23:27,745 Sid ned. 191 00:23:35,878 --> 00:23:39,882 Hør, jeg... Jeg ville bare sige, at... 192 00:23:40,007 --> 00:23:42,384 ...jeg forstår det godt. 193 00:23:42,509 --> 00:23:44,970 Nå, du forstår det godt. 194 00:23:45,095 --> 00:23:48,849 Hvad er det, du forstår? 195 00:23:48,974 --> 00:23:53,812 Det, du prøver at lære mig. Du kan ikke engang lide James. 196 00:23:54,772 --> 00:23:59,652 - Nej, det kan jeg ikke. - Men du prøver at redde ham. 197 00:23:59,735 --> 00:24:03,781 - Hvorfor det? - Fordi hans liv betyder noget. 198 00:24:03,906 --> 00:24:07,076 Vi kan ikke bare smides væk. 199 00:24:09,870 --> 00:24:13,707 De har kendt James, siden han var seks år... 200 00:24:13,832 --> 00:24:18,212 ...og de vil slå ham ihjel. Tænk, hvad de vil gøre ved mig. 201 00:24:18,337 --> 00:24:22,007 Nej, nej. Jeg får os væk herfra. Okay? 202 00:24:23,217 --> 00:24:26,387 - Alt skal nok løse sig. - Okay. 203 00:24:27,262 --> 00:24:30,391 Det lover jeg dig. Jeg lover det. 204 00:24:31,100 --> 00:24:34,728 - Venner! - Chris, hvad laver du?! 205 00:24:35,646 --> 00:24:39,108 Chris! Hvad fanden?! 206 00:24:39,274 --> 00:24:42,695 - Slip mig! - Jeg har ham! Hold kæft! 207 00:24:42,778 --> 00:24:44,780 Nej. Nej, mand. 208 00:24:48,659 --> 00:24:52,871 - Brandon... Lad være. - Jeg er ked af det, kammerat. 209 00:24:52,997 --> 00:24:56,458 - Giv mig lidt mere tid. Jeg lover. - Lad være, Brandon! 210 00:24:56,583 --> 00:24:59,586 Hold kæft! Begge to. 211 00:25:01,505 --> 00:25:06,385 - Chris, lad dem ikke gøre det. - Vi nåde. 212 00:25:53,515 --> 00:25:55,643 Chris. 213 00:25:55,768 --> 00:25:59,521 Kan vi tale sammen et øjeblik? 214 00:25:59,647 --> 00:26:03,651 - Ja, kom her. - Han tager ikke med. 215 00:26:10,324 --> 00:26:15,412 Elias. Bonden. Han hed Elias Suarez. 216 00:26:16,163 --> 00:26:20,834 Født 1961, 12. februar. Det er din fødselsdag. 217 00:26:21,418 --> 00:26:24,129 Vi skal ikke lade tilfældigheder overraske os. 218 00:26:24,254 --> 00:26:28,550 Det er for evigt. Hvis du kører væk, finder jeg dig aldrig. 219 00:26:28,676 --> 00:26:33,472 - Du er kun lige fyldt 16. - Hvad vil du have, jeg skal gøre? 220 00:26:33,597 --> 00:26:35,683 Blive hos dig? 221 00:26:35,808 --> 00:26:40,854 Vi klarede os fint alene. Det kan vi gøre, nu hvor jeg kan gå. 222 00:26:43,607 --> 00:26:47,444 Far... Din metode fungerer ikke. 223 00:26:49,029 --> 00:26:52,366 Jeg lovede din mor, at jeg ville tage mig af dig. 224 00:26:52,491 --> 00:26:55,160 Det gør du. 225 00:26:55,285 --> 00:26:58,789 - Hvad? - Ved at give slip på mig. 226 00:26:58,872 --> 00:27:03,711 Du vil ikke gøre det nødvendige. Jeg klarer mig bedre uden dig. 227 00:27:04,169 --> 00:27:09,258 Du fik mig til at tro, at jeg var knækket. Men det er jeg ikke. 228 00:27:09,425 --> 00:27:14,930 Jeg var bare... Jeg tilpassede mig. Jeg har det godt. 229 00:27:15,055 --> 00:27:18,309 Jeg bønfalder dig om ikke at gøre det her. 230 00:27:19,977 --> 00:27:24,690 Ved du, hvad der er sjovt? Du gjorde det med mor. 231 00:27:25,274 --> 00:27:27,026 Hvad gjorde jeg? 232 00:27:27,151 --> 00:27:30,696 Du gjorde det, der var nødvendigt, 233 00:27:30,821 --> 00:27:33,407 og så... mistede du det. 234 00:27:33,949 --> 00:27:38,829 Chris, du har galt fat i det. Der er en forskel. 235 00:27:39,455 --> 00:27:41,916 Ikke længere. 236 00:27:44,084 --> 00:27:47,629 - Vi kører! - Vi ses, farmand. 237 00:27:48,422 --> 00:27:52,051 - Tag mig hjem. - Jeg beder dig, Chris. 238 00:27:52,176 --> 00:27:54,637 Chris. Kom ud. 239 00:27:57,306 --> 00:27:59,642 Hop ud af bilen. 240 00:27:59,767 --> 00:28:01,644 Chris. 241 00:28:01,769 --> 00:28:03,937 Chris! 242 00:28:05,105 --> 00:28:08,692 Fanden tage dig, Chris! 243 00:29:14,550 --> 00:29:17,928 - Hvad er oddsene? - For hvad? 244 00:29:19,179 --> 00:29:23,976 Jeg går i to dage... og prøver at finde vej til havet, 245 00:29:24,059 --> 00:29:27,438 og når jeg endelig ser vandet... 246 00:29:29,565 --> 00:29:34,069 ...ser jeg et hotel, der lyser op som en ledestjerne. 247 00:29:35,237 --> 00:29:38,615 - Og det er dig. - Vi var heldige. 248 00:29:40,200 --> 00:29:42,536 Var vi det? 249 00:29:43,537 --> 00:29:45,706 Hvad siger du? 250 00:29:45,831 --> 00:29:49,335 Hvis jeg ikke havde set lyset... 251 00:29:49,460 --> 00:29:53,881 ...behøvede jeg aldrig fortælle en sjæl, hvad jeg gjorde. 252 00:29:54,840 --> 00:29:58,761 Travis, du gjorde ikke noget galt. 253 00:29:59,303 --> 00:30:02,222 Jeg forlod ham. 254 00:30:02,348 --> 00:30:06,810 Kom her, skat. Du må lytte til mig, okay? 255 00:30:06,935 --> 00:30:10,272 Han var min søn, og jeg forlod ham. 256 00:30:11,607 --> 00:30:15,069 Vi kommer igennem det her. 257 00:30:18,072 --> 00:30:21,200 Vi kommer igennem det. 258 00:30:23,410 --> 00:30:27,998 Jeg svigtede ham, Maddie. Jeg svigtede ham og hende. 259 00:30:36,799 --> 00:30:41,679 Du sagde det selv, Travis. Du sagde det. 260 00:30:42,930 --> 00:30:48,310 - Han gav dig ikke et valg. - De kunne bare have myrdet James. 261 00:30:49,937 --> 00:30:55,025 Det havde været forkert, men jeg havde bakket op omkring min søn. 262 00:30:56,694 --> 00:31:01,115 Han er stadig derude. Det er du nødt til at tro på. 263 00:31:08,956 --> 00:31:13,877 Den aften på vingården. Jeg begik en fejl. 264 00:31:14,336 --> 00:31:19,299 - Han truede Alicia, din datter. - Jeg fortryder, at jeg sagde det. 265 00:31:19,425 --> 00:31:25,222 Før du og jeg var en familie, var Liza, Chris og jeg en familie. 266 00:31:25,347 --> 00:31:29,476 Så det "de er vores børn" -pis, jeg sagde, var naivt. 267 00:31:29,643 --> 00:31:33,522 Du og jeg er forældre først. Og dit... 268 00:31:33,689 --> 00:31:38,235 Dit ansvar var over for Alicia, og du gjorde det, du skulle. 269 00:31:38,360 --> 00:31:41,905 Jeg havde et ansvar over for Chris. 270 00:31:45,826 --> 00:31:49,455 Jeg lovede hende, at jeg ville beskytte ham. 271 00:31:53,959 --> 00:31:56,211 Det ved jeg. 272 00:31:56,795 --> 00:32:01,008 Ved du, hvad jeg tænkte på vej hertil? 273 00:32:01,884 --> 00:32:05,721 Jeg glemte... at fortælle ham, at jeg elskede ham. 274 00:32:08,766 --> 00:32:13,354 Jeg indså, at det sidste, jeg sagde til ham, var... 275 00:32:15,606 --> 00:32:17,858 ... "Fanden tage dig." 276 00:32:17,983 --> 00:32:22,780 Det var det sidste, hans far sagde. Det er det, han vil huske. 277 00:32:25,074 --> 00:32:29,703 Du kendte ham ikke, da han var lille. Men han havde... 278 00:32:29,828 --> 00:32:32,915 ...et stort hjerte. 279 00:32:33,040 --> 00:32:37,169 - Han var sådan en sød dreng. - Det ved jeg. 280 00:32:37,252 --> 00:32:40,798 Da du mødte ham, var han allerede så vred. 281 00:32:40,923 --> 00:32:43,050 På mig og Liza. 282 00:32:44,009 --> 00:32:49,139 Vi tog hans familie, han mistede sit sted i livet. Han havde intet. 283 00:32:50,057 --> 00:32:52,935 Jeg elskede ham. Det holdt jeg aldrig op med. 284 00:32:53,060 --> 00:32:56,021 Alt, han så, var min afsky 285 00:32:56,146 --> 00:32:59,316 over det, han blev til, det, jeg lod ham blive. 286 00:32:59,441 --> 00:33:02,861 - Det er alt, han vil vide. - Han vidste det. 287 00:33:02,987 --> 00:33:04,989 Nej. 288 00:33:05,114 --> 00:33:06,657 Nej. 289 00:33:06,824 --> 00:33:12,162 - Det var sandt dengang, men nu... - Hvad? Fortæl mig det. 290 00:33:12,246 --> 00:33:15,916 Vi lever et minut ad gangen. 291 00:33:16,041 --> 00:33:19,086 Lige pludselig kunne det hele være slut og... 292 00:33:19,211 --> 00:33:22,089 og du vil ikke have en chance. 293 00:33:22,214 --> 00:33:26,260 Jeg ville bare ønske, at jeg havde fortalt ham det. 294 00:33:33,934 --> 00:33:36,437 Jeg må finde Alicia. 295 00:34:16,060 --> 00:34:19,980 - Andrés. - Vi måtte lukke dem ind, alle 43. 296 00:34:21,565 --> 00:34:26,111 Vi har ikke nok til halvdelen. Jeg har set en tredjedel. 297 00:34:26,236 --> 00:34:31,367 Når jeg har undersøgt alle, beslutter vi, hvem der er sikker. 298 00:34:32,493 --> 00:34:35,913 - Og hvad vi gør med dem, der ikke er. - Hvor er Alicia? 299 00:34:36,038 --> 00:34:41,001 - Det er ikke et bid. - Det ved jeg. Bare slip blusen. 300 00:34:41,126 --> 00:34:45,839 - Jeg blev slået med et boldtræ. - Det er okay. Jeg tror på dig. 301 00:34:45,964 --> 00:34:49,510 - Tak. - Undskyld. 302 00:34:55,975 --> 00:34:58,852 - Er han okay? - Han klarer den. 303 00:34:58,978 --> 00:35:02,231 Kan du komme med mig? 304 00:35:13,367 --> 00:35:15,285 Mor? 305 00:35:16,370 --> 00:35:22,126 Der er noget, jeg ikke sagde i går, som du er nødt til at forstå. 306 00:35:22,251 --> 00:35:26,046 Du behøver ikke sige noget. Jeg... 307 00:35:26,171 --> 00:35:30,050 - Jeg forstår. - Nej, du gør ikke. Det kan du ikke. 308 00:35:30,175 --> 00:35:35,431 - Så bare... Bare hør på mig, okay? - Okay. 309 00:35:36,140 --> 00:35:39,435 Det handler om din far. 310 00:35:42,730 --> 00:35:45,399 Hans ulykke... 311 00:35:45,482 --> 00:35:48,902 ...det var ikke en lykke. 312 00:35:53,073 --> 00:35:55,701 - Hvad? - Jeg ville bare... 313 00:35:55,826 --> 00:36:00,622 Jeg troede, at jeg gjorde det rette ved ikke at sige det. 314 00:36:00,748 --> 00:36:04,043 Du sagde, at han faldt i søvn. 315 00:36:05,836 --> 00:36:09,006 - Det gjorde han ikke. - Mor? 316 00:36:10,716 --> 00:36:13,218 Jeg beklager. 317 00:36:15,346 --> 00:36:17,306 Er du sikker? 318 00:36:17,431 --> 00:36:21,935 - Ellers ville jeg ikke fortælle det. - Han smadrede sin bil. 319 00:36:22,561 --> 00:36:25,022 Hvordan kan du være sikker... 320 00:36:25,147 --> 00:36:28,651 Der var en seddel. Han efterlod en seddel. 321 00:36:30,986 --> 00:36:34,740 De fandt den i handskerummet. 322 00:36:48,420 --> 00:36:50,422 Hvad stod der? 323 00:36:50,506 --> 00:36:54,385 - Det er ikke vigtigt. - "Det er ikke vigtigt"?! 324 00:36:54,468 --> 00:36:57,554 Skat, han var en mand af få ord. 325 00:36:57,680 --> 00:37:00,641 Og han kunne være temmelig... 326 00:37:00,766 --> 00:37:04,228 ...præcis, hvis han ville. 327 00:37:06,480 --> 00:37:08,565 Fortæl mig det. 328 00:37:17,282 --> 00:37:20,494 "Jeg elsker jer alle..." 329 00:37:20,619 --> 00:37:24,456 "...men nu må det være nok." 330 00:37:24,540 --> 00:37:27,209 Var det alt? 331 00:37:27,334 --> 00:37:28,836 Ja. 332 00:37:46,145 --> 00:37:49,148 - Ved Nick det? - Nej. 333 00:37:50,607 --> 00:37:54,069 - Nick er grunden til det. - Til hvad? 334 00:37:54,194 --> 00:37:59,616 At jeg holdt det hemmeligt. Der er så meget af din far i Nick. 335 00:37:59,742 --> 00:38:03,954 Han kunne lyse et værelse op med sit smil... 336 00:38:06,040 --> 00:38:09,960 ...eller gøre det stille med sit humør. Umuligt at ignorere. 337 00:38:12,546 --> 00:38:15,424 Man kunne ikke undgå at se det. 338 00:38:20,262 --> 00:38:22,890 Hold mig i hånden. 339 00:38:32,066 --> 00:38:35,527 Jeg var så bange for, at Nick endte som ham, at jeg... 340 00:38:35,944 --> 00:38:39,156 - Det er okay. - Nej, du fortjener noget bedre. 341 00:38:39,281 --> 00:38:42,576 Du fortjener mere, så meget mere. 342 00:38:42,660 --> 00:38:48,415 Men du skal vide, at jeg aldrig... aldrig elskede dig mindre. 343 00:38:48,540 --> 00:38:50,793 Aldrig nogensinde. 344 00:38:52,836 --> 00:38:55,714 Jeg troede bare, at du var okay. 345 00:38:57,341 --> 00:39:00,469 - Det var jeg nødt til at være. - Jeg er ked af det. 346 00:39:03,305 --> 00:39:05,641 Det ved jeg. 347 00:39:05,766 --> 00:39:08,727 Jeg er virkelig ked af det. 348 00:39:25,995 --> 00:39:28,622 Jeg elsker også dig. 349 00:39:28,747 --> 00:39:31,166 Tak. 350 00:40:07,411 --> 00:40:09,621 Hallo!