1 00:00:25,053 --> 00:00:28,431 Kom igjen! Kom igjen! Pokker! 2 00:03:18,812 --> 00:03:26,812 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 3 00:05:38,658 --> 00:05:42,787 - Nå forstår jeg, i hvert fall. - Hva da? 4 00:05:42,913 --> 00:05:46,083 Ny kjærlighet gjør en mann modig. Forstår du? 5 00:05:46,208 --> 00:05:49,211 Håper det. 6 00:06:11,108 --> 00:06:15,904 - Hva gjør du? - Bare tenker. 7 00:06:17,697 --> 00:06:21,743 - Vært her i hele natt? - Nesten. 8 00:06:23,995 --> 00:06:26,832 Det er mye tenking. 9 00:06:26,957 --> 00:06:32,337 Prøver å finne ut hvordan jeg skal si det jeg vil slik at du hører etter. 10 00:06:32,462 --> 00:06:35,465 Det er ikke noe å si, Mad. 11 00:06:35,674 --> 00:06:38,093 Pisspreik. 12 00:06:39,094 --> 00:06:41,763 Travis... 13 00:06:41,888 --> 00:06:46,643 ...du holdt løftet til Liza. Hun ba deg beskytte ham. 14 00:06:46,768 --> 00:06:52,482 I denne nye verdenen, hvor reglene er annerledes og stadig forandres, 15 00:06:52,691 --> 00:06:56,111 er det nøyaktig det du gjorde. 16 00:06:58,029 --> 00:07:02,951 Han er tryggere med folk som forstår ham. 17 00:07:03,076 --> 00:07:07,831 - Jeg vil tro på deg. - Det skjer ikke med en gang. 18 00:07:09,666 --> 00:07:12,127 Jeg skal love deg noe. 19 00:07:12,210 --> 00:07:17,132 Jeg skal holde det for deg, minne deg på det så ofte jeg kan... 20 00:07:17,215 --> 00:07:20,885 ...helt til du tror på det. 21 00:07:27,851 --> 00:07:30,937 Du tilhører her. 22 00:07:33,440 --> 00:07:37,361 Kom ned når du er klar. 23 00:08:06,390 --> 00:08:10,394 - Gutten med rottehår er her. - Ned! 24 00:08:11,520 --> 00:08:14,857 Vi har oksykodon. Oksy. 25 00:08:18,985 --> 00:08:22,322 Vi vil snakke med Marco. 26 00:08:33,083 --> 00:08:34,918 Ja? 27 00:08:38,463 --> 00:08:40,131 Hei. 28 00:08:40,215 --> 00:08:41,925 Hei. 29 00:08:45,011 --> 00:08:47,722 Er du sulten? 30 00:08:47,848 --> 00:08:49,933 Ja. 31 00:08:58,066 --> 00:09:02,320 De steker alt i smult. Det er ganske godt. 32 00:09:13,248 --> 00:09:16,793 - Skal jeg? - Ja, greit. 33 00:09:33,268 --> 00:09:36,646 Travis, jeg er lei for det. 34 00:09:39,566 --> 00:09:44,071 - Jeg dyttet Chris unna. - Nei, du var redd. 35 00:09:46,364 --> 00:09:49,910 Det hadde du all rett til å være. 36 00:09:57,834 --> 00:10:00,003 Chris... 37 00:10:00,128 --> 00:10:03,006 ...han er syk. 38 00:10:04,299 --> 00:10:07,928 Jeg så det ikke. 39 00:10:08,053 --> 00:10:10,680 Han er sønnen min. 40 00:10:17,896 --> 00:10:21,400 Jeg er lei for at jeg ikke trodde på deg. 41 00:10:23,026 --> 00:10:27,864 Jeg er lei for at jeg ikke beskyttet deg bedre. 42 00:10:31,660 --> 00:10:34,496 Jeg burde ha gjort det. 43 00:10:38,250 --> 00:10:40,669 Det er greit. 44 00:10:42,713 --> 00:10:45,090 Det er greit. 45 00:11:04,735 --> 00:11:08,947 Her holder sombraene til. 46 00:11:13,702 --> 00:11:17,289 Hvordan kommer vi oss inn? 47 00:11:17,372 --> 00:11:20,042 Med mange våpen. 48 00:11:21,752 --> 00:11:25,130 Fetterne våre er i posisjon. 49 00:11:25,255 --> 00:11:30,052 Det blir som å ta godteri fra et barn. 50 00:11:30,177 --> 00:11:33,346 Se på deg! For en overraskelse. 51 00:11:33,722 --> 00:11:36,683 Jeg vet at du fant oss. 52 00:11:36,892 --> 00:11:39,728 Han lærer fort. 53 00:11:39,936 --> 00:11:43,482 Jeg tilbyr dette. 54 00:11:43,607 --> 00:11:46,902 Vi leverer punktlig hver uke... 55 00:11:49,362 --> 00:11:53,158 ...hvis du lover å la oss være i fred. 56 00:11:53,909 --> 00:11:56,119 Jeg liker ham. 57 00:11:56,244 --> 00:11:58,246 Jeg liker deg. 58 00:12:03,418 --> 00:12:07,547 "Du har ingenting å skjule, som andre gringoer jeg har møtt." 59 00:12:07,672 --> 00:12:10,926 "Men spillet er over." 60 00:12:11,051 --> 00:12:14,596 "Vi trenger ikke skvipet ditt lenger." 61 00:12:14,721 --> 00:12:18,183 "Så du han fyren?" 62 00:12:18,308 --> 00:12:21,978 "Han kontrollerer all narkotikaen som er igjen i Tijuana." 63 00:12:23,814 --> 00:12:28,443 "Hans folk og mine folk kom ikke overens." 64 00:12:28,568 --> 00:12:31,780 "Men nå har jeg noe han vil ha." 65 00:12:31,988 --> 00:12:35,826 "Og vi er plutselig bestevenner." 66 00:12:38,662 --> 00:12:41,456 "Vet du hva jeg har?" 67 00:12:43,542 --> 00:12:45,627 "En festning." 68 00:12:47,337 --> 00:12:52,843 "Du bruker sombras som hæren din, de står så fint der oppe i høyden." 69 00:12:53,468 --> 00:12:56,054 Veldig bra. 70 00:12:59,182 --> 00:13:04,438 "Så hvis du ikke vil dø... dra... i dag." 71 00:13:05,981 --> 00:13:10,360 Alle de menneskene, hvor vil du at vi skal gå? 72 00:13:12,446 --> 00:13:17,367 - "Jeg driter i dem." - Jeg vil vise deg noe. 73 00:13:34,551 --> 00:13:38,722 "Så løp tilbake og si dette. Dra nå..." 74 00:13:38,847 --> 00:13:41,433 "...eller dø." 75 00:13:53,195 --> 00:13:57,449 - Hvordan gikk det i går? - Bedre enn forventet. 76 00:13:57,532 --> 00:14:01,495 En natts søvn uten frykt er godt for sjelen. 77 00:14:01,578 --> 00:14:03,413 Hei. 78 00:14:05,248 --> 00:14:10,170 Andrés sov ikke. De fleste har ikke vært hos en lege siden det begynte. 79 00:14:10,295 --> 00:14:13,131 - De virker takknemlige. - Bra. 80 00:14:13,256 --> 00:14:16,718 - Oi, hva er den lukten? - Ikke si det. 81 00:14:16,843 --> 00:14:21,348 - Ikke si det! - At det lukter Mexskrementer? 82 00:14:21,473 --> 00:14:26,561 - Dine landsmenn. - Kan vi kaste dem ut? De er fæle. 83 00:14:26,686 --> 00:14:30,649 - Hvor kom de fra? - De var i en ulykke. 84 00:14:30,774 --> 00:14:35,278 Den ene har skulderen ute av ledd. Han klarte ikke sende dem vekk. 85 00:14:35,404 --> 00:14:37,697 Han trenger legehjelp. 86 00:14:37,823 --> 00:14:40,826 Jeg skal se hva jeg kan gjøre. 87 00:14:44,955 --> 00:14:49,084 - Ikke snakk så høyt. - Ta det med ro. De er føyelige. 88 00:14:49,209 --> 00:14:52,129 Er de? Det er ikke jeg. 89 00:14:53,922 --> 00:14:59,594 - Har dere vært i en ulykke? - Beklager. Kompisen min har vondt. 90 00:14:59,720 --> 00:15:03,223 - Den er ute av ledd. - Har du også slått deg? 91 00:15:03,348 --> 00:15:06,810 Ikke en skramme. Derek inngikk en pakt med djevelen. 92 00:15:06,935 --> 00:15:10,564 Bilen rullet et dusin ganger. Jeg får dette. 93 00:15:10,856 --> 00:15:13,275 Sjåføren... 94 00:15:13,400 --> 00:15:16,111 Kompisen vår, som kjørte... 95 00:15:16,236 --> 00:15:18,822 ...han klarte seg ikke. 96 00:15:18,947 --> 00:15:23,869 - Lei for det. Hva skjedde? - Han lot en idiot kjøre. 97 00:15:23,994 --> 00:15:29,416 Nå står vi fast her, i dette havet av grensebanditter. 98 00:15:29,541 --> 00:15:33,170 - Det er ikke min skyld, Brandon. - Jeg sier bare fakta. 99 00:15:33,295 --> 00:15:39,134 - Du sa han ikke gjorde nok. - Du visste han ikke hadde førerkort. 100 00:15:39,259 --> 00:15:44,139 - Hvem har ikke førerkort i LA? - Jeg vet ikke. Han var bare 16. 101 00:15:44,264 --> 00:15:49,394 - Da hadde jeg kjørt i et år. - Derek... var det navnet ditt? 102 00:15:49,936 --> 00:15:53,023 Ja, det stemmer. 103 00:15:53,648 --> 00:15:57,235 - Strand. - Hva nå? 104 00:15:57,360 --> 00:16:01,198 Det kom to menn i går. De var i en ulykke. 105 00:16:01,323 --> 00:16:04,993 - Sjåføren ble drept. - Så tragisk. Og så...? 106 00:16:07,621 --> 00:16:11,249 Det er de to mennene som Travis forlot Chris med. 107 00:16:11,375 --> 00:16:14,586 - Er du sikker? - Derek og Brandon. 108 00:16:14,669 --> 00:16:19,341 - De er som Travis beskrev dem. - Travis kan ikke vite at de er her. 109 00:16:19,466 --> 00:16:24,388 Hvis jeg kvitter meg med dem, får vi ikke vite sannheten om Chris. 110 00:16:24,888 --> 00:16:30,477 Eller jeg vet det, uten å fortelle Travis. Har han ikke rett til å vite? 111 00:16:30,602 --> 00:16:33,980 Gamle atferdsregler er ikke lenger gjeldende. 112 00:16:34,189 --> 00:16:36,608 Pust. 113 00:16:45,826 --> 00:16:50,080 Travis forlot sitt eneste barn. Han dro sammen med dem. 114 00:16:50,288 --> 00:16:53,959 Han forlot ham med disse mennene. 115 00:16:54,084 --> 00:16:55,919 Ja. 116 00:16:56,044 --> 00:17:01,591 Jeg sa det var det rette å gjøre. Jeg sa det var for det beste. 117 00:17:01,717 --> 00:17:06,430 Hva holder deg gående? I denne verden, hva får deg til å stå opp? 118 00:17:06,555 --> 00:17:10,058 - Barna mine. Nick, Alicia. - Nettopp. 119 00:17:10,267 --> 00:17:13,311 Du har en fantastisk ung kvinne, 120 00:17:13,437 --> 00:17:16,648 som du våkner opp til hver eneste dag. 121 00:17:16,732 --> 00:17:22,404 Med Nick er det håpet om at han er i live, og at du skal se ham igjen. 122 00:17:22,529 --> 00:17:26,241 Jeg håpet det samme om Thomas, men nå... 123 00:17:29,619 --> 00:17:32,622 Det er et mørkt sted, Madison. 124 00:17:32,748 --> 00:17:36,918 Tror du Travis kan overleve å miste det håpet? 125 00:17:40,130 --> 00:17:43,258 Han er allerede nedbrutt. 126 00:17:44,426 --> 00:17:46,845 Det vil drepe ham. 127 00:17:46,970 --> 00:17:50,849 - Jeg skal lete etter dem. - Vi kan ikke ta 300 mennesker. 128 00:17:50,974 --> 00:17:54,895 - Nick. - Gi meg et øyeblikk. 129 00:17:55,020 --> 00:17:59,066 Hvor har du vært? Dro du dit? 130 00:17:59,274 --> 00:18:01,943 - Ikke lyv til meg. - Jeg gjør ikke det. Ja. 131 00:18:02,069 --> 00:18:04,780 Jeg dro for å treffe Marco, ok? 132 00:18:04,905 --> 00:18:08,742 Jeg vet at Alejandro ba meg om å ikke gjøre det, men jeg måtte. 133 00:18:08,825 --> 00:18:13,705 - De fant oss. De kommer. - Hvordan? Når? 134 00:18:13,789 --> 00:18:17,417 Snart. Vi må si det til Alejandro nå. 135 00:18:19,961 --> 00:18:22,798 Luciana? 136 00:18:22,881 --> 00:18:25,801 - Ja. - Ok. 137 00:18:26,385 --> 00:18:31,848 Lei for at jeg snek meg unna. Og jeg skal aldri lyve til deg. 138 00:18:35,852 --> 00:18:38,688 - Jeg ba deg om å ikke dra! - Jeg måtte. 139 00:18:38,814 --> 00:18:42,401 Jeg var redd for om de kom, så ble det snart. 140 00:18:42,526 --> 00:18:46,446 Vi er i mindretall. De vet hvordan de kommer seg inn og ut. 141 00:18:46,571 --> 00:18:50,367 - Alt vi hadde å gå på, er borte. - Hvordan kan du si det? 142 00:18:50,492 --> 00:18:53,829 Vi trenger en plan, Alejandro. 143 00:18:56,832 --> 00:18:59,835 Jeg henter Reynaldo og de andre speiderne. 144 00:18:59,960 --> 00:19:04,965 Vi samler opp forsyninger. Men vi må dra nå. 145 00:19:06,007 --> 00:19:11,346 I dag. Vi pakker det vi kan, og begynner å gå. 146 00:19:21,815 --> 00:19:24,151 Nick! 147 00:19:24,860 --> 00:19:28,113 Hva skjer? Nei! Nei! 148 00:20:36,556 --> 00:20:38,975 Det går bra. 149 00:20:39,101 --> 00:20:41,311 Jeg har det bra. 150 00:21:50,881 --> 00:21:55,218 Fra døden kommer vi, og til døden overgir vi oss. 151 00:21:55,343 --> 00:22:00,015 Fra døden kommer vi, og til døden overgir vi oss. 152 00:22:41,848 --> 00:22:45,102 Hva er det? 153 00:22:45,227 --> 00:22:48,772 Jeg er bekymret for tiden. 154 00:22:50,607 --> 00:22:53,151 Vi har ikke mye tid. 155 00:22:53,276 --> 00:22:56,696 Det er tro som betyr mest. 156 00:22:56,822 --> 00:23:00,242 Det er den som beskytter oss. 157 00:23:00,367 --> 00:23:05,330 Fra døden kommer vi, og til døden overgir vi oss. 158 00:23:05,455 --> 00:23:10,377 Fra døden kommer vi, og til døden overgir vi oss. 159 00:23:13,672 --> 00:23:17,008 Denne blir populær. 160 00:23:21,388 --> 00:23:25,100 - Andrés fikser skulderen din. - Det er på tide. 161 00:23:29,604 --> 00:23:34,359 - Sikker på at du vet hvordan? - Ja, men det gjør helvetes vondt. 162 00:23:34,484 --> 00:23:40,240 - Vi går et annet sted. - Bort fra dette møkkastedet? 163 00:23:40,365 --> 00:23:43,910 Beste jeg har hørt på lenge. 164 00:23:46,079 --> 00:23:48,957 Har du den? Vi drar. 165 00:23:49,082 --> 00:23:54,921 - Får de et rom? - De får legehjelp. 166 00:23:55,047 --> 00:23:59,718 - Mannen min trenger en lege. - Han er nestemann. 167 00:23:59,843 --> 00:24:04,765 Amerikanerne får særbehandling! 168 00:24:04,890 --> 00:24:08,393 Hvordan kan dere gjøre det? Hei, la dem være her! 169 00:24:52,062 --> 00:24:54,022 Lukk opp porten. Drittsekkene skal dra. 170 00:24:58,985 --> 00:25:00,946 Chris! 171 00:25:01,071 --> 00:25:03,198 Chris! 172 00:25:03,281 --> 00:25:05,367 Travis? Travis! 173 00:25:12,749 --> 00:25:15,252 Kjære Gud. 174 00:25:27,097 --> 00:25:30,434 - Hva driver du med?! - Du kan ikke gjøre dette! 175 00:25:30,559 --> 00:25:34,354 - De kommer til å drepe deg. - Vi kommer til å dø der ute! 176 00:25:34,479 --> 00:25:38,233 - Nei, vi skal ut! - Vent! Stopp! 177 00:25:38,358 --> 00:25:42,237 Stopp! Maddie! Vent! Stopp! 178 00:25:44,197 --> 00:25:47,492 Hvor er Chris? Hvor er sønnen min? 179 00:25:48,869 --> 00:25:52,956 Brandon, si hvor han er. Hvor er sønnen min? 180 00:25:53,081 --> 00:25:56,209 Kom igjen, si det. Jeg må vite det. 181 00:26:07,220 --> 00:26:10,515 - Hva er det? - Jeg drar. 182 00:26:11,558 --> 00:26:16,271 Vi drar. Tro beskytter oss ikke når skytingen begynner. 183 00:26:16,396 --> 00:26:20,192 - Alejandro trenger oss. - Det er ingen grunn til å bli. 184 00:26:20,275 --> 00:26:23,111 Folket trenger oss. 185 00:26:23,236 --> 00:26:28,283 - Alejandro finner et svar. - Nei, han finner ingen svar. 186 00:26:32,496 --> 00:26:35,874 Renset du det ordentlig? Antiseptisk middel? 187 00:26:43,298 --> 00:26:46,593 - Hva er det du tror du så? - Jeg så at du var redd. 188 00:26:46,802 --> 00:26:50,013 I går var du redd for at folk skulle dra, 189 00:26:50,138 --> 00:26:53,558 i dag er du redd for bittet. 190 00:26:53,683 --> 00:26:59,064 - Jeg ble skremt. Det er forskjell. - Du lyver. Du er livredd. 191 00:27:00,690 --> 00:27:03,985 Hva snakker du om? 192 00:27:07,239 --> 00:27:09,991 Si det til henne. 193 00:27:11,201 --> 00:27:15,247 - Vil du gjøre dette? - Nei, men de kommer for å drepe oss. 194 00:27:15,330 --> 00:27:18,458 Det eneste som får henne til å dra, 195 00:27:18,583 --> 00:27:21,837 er om du forteller hva du er. 196 00:27:21,962 --> 00:27:24,423 - Si det! - Det er nok! 197 00:27:29,636 --> 00:27:32,973 Hva snakker du om? 198 00:27:39,271 --> 00:27:42,065 Jeg er ikke immun. 199 00:27:54,703 --> 00:27:57,372 Du er varm. 200 00:27:57,456 --> 00:28:01,043 - Du har feber. - Han er infisert. 201 00:28:02,294 --> 00:28:06,757 - Men jeg så det. Jeg så ham bli bitt. - Du så det du ville se. 202 00:28:08,216 --> 00:28:12,971 Gutten bet meg. Misbrukeren jeg prøvde å redde. 203 00:28:13,513 --> 00:28:17,392 Folk fortalte en historie de ønsket å tro på. 204 00:28:19,728 --> 00:28:25,108 Jeg fortalte historien, ikke folket. Jeg, min bror. 205 00:28:25,233 --> 00:28:28,403 Du lot oss tro på deg. Hvorfor? 206 00:28:28,487 --> 00:28:32,199 Jeg visste vi kunne bygge dette stedet for å beskytte oss selv. 207 00:28:32,324 --> 00:28:36,411 Du mener de kunne bygge det for å beskytte deg. 208 00:28:38,705 --> 00:28:41,208 Jeg hadde frykt. 209 00:28:41,333 --> 00:28:44,169 Jeg ville ikke dø. 210 00:28:44,294 --> 00:28:47,005 Jeg visste jeg ville dø der ute. 211 00:28:47,130 --> 00:28:52,677 Mennesker overlevde takket være dette stedet og løgnen min. 212 00:28:52,803 --> 00:28:56,139 Ingen overlever det som kommer, skjønner du? 213 00:28:56,264 --> 00:29:00,352 Jeg skal faen ikke ta selvmord for en bedrager. 214 00:29:00,435 --> 00:29:03,980 Luci, vær så snill, dra med meg. 215 00:29:04,106 --> 00:29:06,191 Luci. Luci. 216 00:29:09,444 --> 00:29:12,447 Du kom under falske forutsetninger, men kjærligheten er ekte. 217 00:29:16,284 --> 00:29:19,121 Du er min datter. 218 00:29:20,372 --> 00:29:24,418 - Og du, du er min... - Jeg har mistet så mange. 219 00:29:25,752 --> 00:29:28,213 Jeg vet det. 220 00:29:28,338 --> 00:29:31,967 Og når noen er døde for meg, lar jeg dem gå. 221 00:29:32,092 --> 00:29:35,011 - Luci, vær så snill. - Nei. 222 00:30:21,683 --> 00:30:24,478 Vi må dra. 223 00:30:30,358 --> 00:30:32,611 Jeg drar ikke. 224 00:30:32,736 --> 00:30:35,155 Vi må. 225 00:30:37,032 --> 00:30:40,077 Vi må dra nå, hører du? 226 00:30:46,541 --> 00:30:48,168 Nei. 227 00:30:50,128 --> 00:30:54,883 Dette stedet er alt som betyr noe. Dette er mitt hjem. 228 00:30:55,092 --> 00:30:59,388 - Men du trenger ikke å dø for det. - Jeg har ikke tenkt å dø. 229 00:30:59,513 --> 00:31:01,765 Troen har beskyttet oss. 230 00:31:01,890 --> 00:31:05,685 - Det er en løgn. - Det betyr ikke at det ikke fungerer! 231 00:31:05,811 --> 00:31:11,608 Vi har klart oss bedre her enn der ute, bedre enn før dette begynte. 232 00:31:18,240 --> 00:31:23,787 For de fleste av oss, er dette første gang vi har hatt et hjem, 233 00:31:23,912 --> 00:31:26,540 en familie. 234 00:31:37,634 --> 00:31:40,721 Jeg drar ikke. 235 00:32:20,260 --> 00:32:25,807 Vår Far i himmelen! La navnet ditt helliges. 236 00:32:25,932 --> 00:32:31,229 Gi oss idag vårt daglige brød, og tilgi oss vår skyld... 237 00:32:50,040 --> 00:32:52,000 Kom igjen. 238 00:32:52,209 --> 00:32:54,294 Kom igjen. 239 00:33:01,760 --> 00:33:06,181 God dag, frøken. Velkommen til Amerika. 240 00:33:19,903 --> 00:33:24,408 Jeg forteller alt. Men jeg kan ikke tenke klart med armen slik. 241 00:33:24,533 --> 00:33:27,577 Kan du fikse skulderen hans? 242 00:33:28,578 --> 00:33:30,789 Trav? 243 00:33:30,914 --> 00:33:33,875 Det går bra, Maddie. 244 00:33:35,711 --> 00:33:38,714 Jeg må bare vite det. 245 00:33:58,400 --> 00:34:02,696 - Var det alt? - Ja. Det blir ømt i noen dager. 246 00:34:06,283 --> 00:34:10,704 Nå... fortell meg. Hva skjedde med sønnen min? 247 00:34:11,621 --> 00:34:16,334 Vi skal fortelle hva som skjedde. Men vi er redde, Travis. 248 00:34:17,586 --> 00:34:22,090 - Du må love en ting. - Vi forteller det. Vi forteller det! 249 00:34:22,299 --> 00:34:25,052 Vi forteller det! 250 00:34:25,761 --> 00:34:29,264 Vi trenger en bil for å komme oss tilbake. 251 00:34:29,765 --> 00:34:32,350 Greit. Jeg sa det var greit. 252 00:34:38,565 --> 00:34:42,444 Vi kom oss ikke langt etter at vi dro. 253 00:34:42,944 --> 00:34:46,323 Vandøde og banditter på motorveien. 254 00:34:46,448 --> 00:34:49,701 Det var ett skritt frem, to skritt tilbake. 255 00:34:49,785 --> 00:34:53,705 Vi hadde knapt sovet, Derek og jeg kjørte. 256 00:34:53,789 --> 00:34:57,626 Vi klarte så vidt å holde øynene åpne. 257 00:34:57,751 --> 00:35:00,837 Chris... han tilbød seg. 258 00:35:02,172 --> 00:35:07,177 - Vi spurte ikke, han tilbød seg. - Han ville bidra. 259 00:35:09,513 --> 00:35:12,641 Hva skjedde? 260 00:35:12,766 --> 00:35:15,435 Det gikk rett vest. 261 00:35:15,560 --> 00:35:18,688 Han må ha sovnet. 262 00:35:18,814 --> 00:35:20,899 Jeg er lei for det. 263 00:35:22,359 --> 00:35:26,113 Det neste jeg vet, er at vi ruller. 264 00:35:30,075 --> 00:35:34,496 Bilen rullet et halvt dusin ganger. 265 00:35:35,539 --> 00:35:39,668 Chris for gjennom frontruten. Han var død når vi fant ham. 266 00:35:41,628 --> 00:35:45,382 Var han død når dere fant ham? 267 00:35:45,507 --> 00:35:49,636 - Ja. Ja, det var han. - Jeg er lei for det, Travis. 268 00:35:49,761 --> 00:35:54,891 Nakken var skadd, han må ha brukket den på vei gjennom ruta. 269 00:35:57,811 --> 00:36:00,021 Ja. 270 00:36:14,619 --> 00:36:18,373 Hvor er han? Hvor er Chris? Hvor forlot dere sønnen min? 271 00:36:20,751 --> 00:36:23,045 Vi tok oss av ham, Travis. 272 00:36:23,170 --> 00:36:27,215 Vi dro ham ut og vi... begravde ham ved treet. 273 00:36:27,424 --> 00:36:30,260 Han ville nok likt det. 274 00:36:32,846 --> 00:36:36,141 Så ble han kastet ut... eller dro dere ham ut? 275 00:36:37,976 --> 00:36:40,020 Hva? 276 00:36:40,145 --> 00:36:43,440 - Hvilken av delene? - Han ble kastet ut. 277 00:36:43,565 --> 00:36:47,778 Han ble kastet, så dro vi ham resten av veien til treet. 278 00:36:57,913 --> 00:37:01,666 - Travis... - La dem gå. La dem være. 279 00:37:07,589 --> 00:37:10,592 Travis, hva faen? 280 00:37:10,717 --> 00:37:12,803 Travis? 281 00:37:14,721 --> 00:37:17,891 Nei! Travis! 282 00:37:17,974 --> 00:37:20,268 Nei, Travis! 283 00:37:20,477 --> 00:37:22,729 Hva har du gjort?! 284 00:37:22,854 --> 00:37:26,817 Fortell meg hva som skjedde! Hva har du gjort?! 285 00:37:31,196 --> 00:37:35,033 - Fortell meg hva som skjedde! - Travis, slutt! Travis! 286 00:37:36,910 --> 00:37:40,956 - Sannheten! - Nøklene! Hent nøklene! 287 00:37:41,039 --> 00:37:44,793 - Si det! Hvor er sønnen min?! - Travis, vi skal si det! 288 00:37:44,918 --> 00:37:49,047 - Hvor er sønnen min?! - Vi sier det hvis du slutter! 289 00:37:49,965 --> 00:37:52,551 Travis. Nei. Nei. 290 00:37:54,136 --> 00:37:56,888 Vær så snill. 291 00:37:56,972 --> 00:37:59,725 Vi gjorde det. Vi drepte ham. 292 00:38:02,060 --> 00:38:05,814 Greit? Vi tok livet av ham. Vi måtte. 293 00:38:07,816 --> 00:38:10,235 Vi måtte. 294 00:39:05,290 --> 00:39:08,668 Travis, nei! Stopp! Stopp, vær så snill!! 295 00:39:08,794 --> 00:39:12,381 Travis, du må stoppe! Vær så snill! 296 00:39:30,315 --> 00:39:33,652 Hei! Stopp! Det er nok! 297 00:39:33,777 --> 00:39:36,446 Travis, nei! 298 00:39:38,073 --> 00:39:40,325 Travis! 299 00:39:40,450 --> 00:39:42,911 Travis, hold opp! 300 00:39:43,036 --> 00:39:46,081 Det er nok, Travis! 301 00:39:47,249 --> 00:39:48,249 Travis! 302 00:39:53,171 --> 00:39:55,674 Travis. 303 00:40:02,764 --> 00:40:05,600 Travis, la ham gå! 304 00:40:38,800 --> 00:40:41,636 - Nei. Vær så snill. - Travis, nei! 305 00:40:41,762 --> 00:40:44,639 Travis! Stopp, vær så snill!