1
00:00:25,053 --> 00:00:28,431
Kom igjen! Kom igjen! Pokker!
2
00:03:18,812 --> 00:03:26,812
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC RETAiL!
3
00:05:38,658 --> 00:05:42,787
- Nå forstår jeg, i hvert fall.
- Hva da?
4
00:05:42,913 --> 00:05:46,083
Ny kjærlighet gjør en mann modig.
Forstår du?
5
00:05:46,208 --> 00:05:49,211
Håper det.
6
00:06:11,108 --> 00:06:15,904
- Hva gjør du?
- Bare tenker.
7
00:06:17,697 --> 00:06:21,743
- Vært her i hele natt?
- Nesten.
8
00:06:23,995 --> 00:06:26,832
Det er mye tenking.
9
00:06:26,957 --> 00:06:32,337
Prøver å finne ut hvordan jeg skal si
det jeg vil slik at du hører etter.
10
00:06:32,462 --> 00:06:35,465
Det er ikke noe å si, Mad.
11
00:06:35,674 --> 00:06:38,093
Pisspreik.
12
00:06:39,094 --> 00:06:41,763
Travis...
13
00:06:41,888 --> 00:06:46,643
...du holdt løftet til Liza.
Hun ba deg beskytte ham.
14
00:06:46,768 --> 00:06:52,482
I denne nye verdenen, hvor reglene
er annerledes og stadig forandres,
15
00:06:52,691 --> 00:06:56,111
er det nøyaktig det du gjorde.
16
00:06:58,029 --> 00:07:02,951
Han er tryggere
med folk som forstår ham.
17
00:07:03,076 --> 00:07:07,831
- Jeg vil tro på deg.
- Det skjer ikke med en gang.
18
00:07:09,666 --> 00:07:12,127
Jeg skal love deg noe.
19
00:07:12,210 --> 00:07:17,132
Jeg skal holde det for deg,
minne deg på det så ofte jeg kan...
20
00:07:17,215 --> 00:07:20,885
...helt til du tror på det.
21
00:07:27,851 --> 00:07:30,937
Du tilhører her.
22
00:07:33,440 --> 00:07:37,361
Kom ned når du er klar.
23
00:08:06,390 --> 00:08:10,394
- Gutten med rottehår er her.
- Ned!
24
00:08:11,520 --> 00:08:14,857
Vi har oksykodon. Oksy.
25
00:08:18,985 --> 00:08:22,322
Vi vil snakke med Marco.
26
00:08:33,083 --> 00:08:34,918
Ja?
27
00:08:38,463 --> 00:08:40,131
Hei.
28
00:08:40,215 --> 00:08:41,925
Hei.
29
00:08:45,011 --> 00:08:47,722
Er du sulten?
30
00:08:47,848 --> 00:08:49,933
Ja.
31
00:08:58,066 --> 00:09:02,320
De steker alt i smult.
Det er ganske godt.
32
00:09:13,248 --> 00:09:16,793
- Skal jeg?
- Ja, greit.
33
00:09:33,268 --> 00:09:36,646
Travis, jeg er lei for det.
34
00:09:39,566 --> 00:09:44,071
- Jeg dyttet Chris unna.
- Nei, du var redd.
35
00:09:46,364 --> 00:09:49,910
Det hadde du all rett til å være.
36
00:09:57,834 --> 00:10:00,003
Chris...
37
00:10:00,128 --> 00:10:03,006
...han er syk.
38
00:10:04,299 --> 00:10:07,928
Jeg så det ikke.
39
00:10:08,053 --> 00:10:10,680
Han er sønnen min.
40
00:10:17,896 --> 00:10:21,400
Jeg er lei for at
jeg ikke trodde på deg.
41
00:10:23,026 --> 00:10:27,864
Jeg er lei for at jeg
ikke beskyttet deg bedre.
42
00:10:31,660 --> 00:10:34,496
Jeg burde ha gjort det.
43
00:10:38,250 --> 00:10:40,669
Det er greit.
44
00:10:42,713 --> 00:10:45,090
Det er greit.
45
00:11:04,735 --> 00:11:08,947
Her holder sombraene til.
46
00:11:13,702 --> 00:11:17,289
Hvordan kommer vi oss inn?
47
00:11:17,372 --> 00:11:20,042
Med mange våpen.
48
00:11:21,752 --> 00:11:25,130
Fetterne våre er i posisjon.
49
00:11:25,255 --> 00:11:30,052
Det blir som å ta
godteri fra et barn.
50
00:11:30,177 --> 00:11:33,346
Se på deg! For en overraskelse.
51
00:11:33,722 --> 00:11:36,683
Jeg vet at du fant oss.
52
00:11:36,892 --> 00:11:39,728
Han lærer fort.
53
00:11:39,936 --> 00:11:43,482
Jeg tilbyr dette.
54
00:11:43,607 --> 00:11:46,902
Vi leverer punktlig hver uke...
55
00:11:49,362 --> 00:11:53,158
...hvis du lover
å la oss være i fred.
56
00:11:53,909 --> 00:11:56,119
Jeg liker ham.
57
00:11:56,244 --> 00:11:58,246
Jeg liker deg.
58
00:12:03,418 --> 00:12:07,547
"Du har ingenting å skjule,
som andre gringoer jeg har møtt."
59
00:12:07,672 --> 00:12:10,926
"Men spillet er over."
60
00:12:11,051 --> 00:12:14,596
"Vi trenger ikke
skvipet ditt lenger."
61
00:12:14,721 --> 00:12:18,183
"Så du han fyren?"
62
00:12:18,308 --> 00:12:21,978
"Han kontrollerer all narkotikaen
som er igjen i Tijuana."
63
00:12:23,814 --> 00:12:28,443
"Hans folk og mine folk
kom ikke overens."
64
00:12:28,568 --> 00:12:31,780
"Men nå har jeg noe han vil ha."
65
00:12:31,988 --> 00:12:35,826
"Og vi er plutselig bestevenner."
66
00:12:38,662 --> 00:12:41,456
"Vet du hva jeg har?"
67
00:12:43,542 --> 00:12:45,627
"En festning."
68
00:12:47,337 --> 00:12:52,843
"Du bruker sombras som hæren din,
de står så fint der oppe i høyden."
69
00:12:53,468 --> 00:12:56,054
Veldig bra.
70
00:12:59,182 --> 00:13:04,438
"Så hvis du ikke vil dø...
dra... i dag."
71
00:13:05,981 --> 00:13:10,360
Alle de menneskene,
hvor vil du at vi skal gå?
72
00:13:12,446 --> 00:13:17,367
- "Jeg driter i dem."
- Jeg vil vise deg noe.
73
00:13:34,551 --> 00:13:38,722
"Så løp tilbake og si dette.
Dra nå..."
74
00:13:38,847 --> 00:13:41,433
"...eller dø."
75
00:13:53,195 --> 00:13:57,449
- Hvordan gikk det i går?
- Bedre enn forventet.
76
00:13:57,532 --> 00:14:01,495
En natts søvn uten frykt
er godt for sjelen.
77
00:14:01,578 --> 00:14:03,413
Hei.
78
00:14:05,248 --> 00:14:10,170
Andrés sov ikke. De fleste har ikke
vært hos en lege siden det begynte.
79
00:14:10,295 --> 00:14:13,131
- De virker takknemlige.
- Bra.
80
00:14:13,256 --> 00:14:16,718
- Oi, hva er den lukten?
- Ikke si det.
81
00:14:16,843 --> 00:14:21,348
- Ikke si det!
- At det lukter Mexskrementer?
82
00:14:21,473 --> 00:14:26,561
- Dine landsmenn.
- Kan vi kaste dem ut? De er fæle.
83
00:14:26,686 --> 00:14:30,649
- Hvor kom de fra?
- De var i en ulykke.
84
00:14:30,774 --> 00:14:35,278
Den ene har skulderen ute av ledd.
Han klarte ikke sende dem vekk.
85
00:14:35,404 --> 00:14:37,697
Han trenger legehjelp.
86
00:14:37,823 --> 00:14:40,826
Jeg skal se hva jeg kan gjøre.
87
00:14:44,955 --> 00:14:49,084
- Ikke snakk så høyt.
- Ta det med ro. De er føyelige.
88
00:14:49,209 --> 00:14:52,129
Er de? Det er ikke jeg.
89
00:14:53,922 --> 00:14:59,594
- Har dere vært i en ulykke?
- Beklager. Kompisen min har vondt.
90
00:14:59,720 --> 00:15:03,223
- Den er ute av ledd.
- Har du også slått deg?
91
00:15:03,348 --> 00:15:06,810
Ikke en skramme.
Derek inngikk en pakt med djevelen.
92
00:15:06,935 --> 00:15:10,564
Bilen rullet et dusin ganger.
Jeg får dette.
93
00:15:10,856 --> 00:15:13,275
Sjåføren...
94
00:15:13,400 --> 00:15:16,111
Kompisen vår, som kjørte...
95
00:15:16,236 --> 00:15:18,822
...han klarte seg ikke.
96
00:15:18,947 --> 00:15:23,869
- Lei for det. Hva skjedde?
- Han lot en idiot kjøre.
97
00:15:23,994 --> 00:15:29,416
Nå står vi fast her,
i dette havet av grensebanditter.
98
00:15:29,541 --> 00:15:33,170
- Det er ikke min skyld, Brandon.
- Jeg sier bare fakta.
99
00:15:33,295 --> 00:15:39,134
- Du sa han ikke gjorde nok.
- Du visste han ikke hadde førerkort.
100
00:15:39,259 --> 00:15:44,139
- Hvem har ikke førerkort i LA?
- Jeg vet ikke. Han var bare 16.
101
00:15:44,264 --> 00:15:49,394
- Da hadde jeg kjørt i et år.
- Derek... var det navnet ditt?
102
00:15:49,936 --> 00:15:53,023
Ja, det stemmer.
103
00:15:53,648 --> 00:15:57,235
- Strand.
- Hva nå?
104
00:15:57,360 --> 00:16:01,198
Det kom to menn i går.
De var i en ulykke.
105
00:16:01,323 --> 00:16:04,993
- Sjåføren ble drept.
- Så tragisk. Og så...?
106
00:16:07,621 --> 00:16:11,249
Det er de to mennene
som Travis forlot Chris med.
107
00:16:11,375 --> 00:16:14,586
- Er du sikker?
- Derek og Brandon.
108
00:16:14,669 --> 00:16:19,341
- De er som Travis beskrev dem.
- Travis kan ikke vite at de er her.
109
00:16:19,466 --> 00:16:24,388
Hvis jeg kvitter meg med dem,
får vi ikke vite sannheten om Chris.
110
00:16:24,888 --> 00:16:30,477
Eller jeg vet det, uten å fortelle
Travis. Har han ikke rett til å vite?
111
00:16:30,602 --> 00:16:33,980
Gamle atferdsregler
er ikke lenger gjeldende.
112
00:16:34,189 --> 00:16:36,608
Pust.
113
00:16:45,826 --> 00:16:50,080
Travis forlot sitt eneste barn.
Han dro sammen med dem.
114
00:16:50,288 --> 00:16:53,959
Han forlot ham med disse mennene.
115
00:16:54,084 --> 00:16:55,919
Ja.
116
00:16:56,044 --> 00:17:01,591
Jeg sa det var det rette å gjøre.
Jeg sa det var for det beste.
117
00:17:01,717 --> 00:17:06,430
Hva holder deg gående? I denne
verden, hva får deg til å stå opp?
118
00:17:06,555 --> 00:17:10,058
- Barna mine. Nick, Alicia.
- Nettopp.
119
00:17:10,267 --> 00:17:13,311
Du har en fantastisk ung kvinne,
120
00:17:13,437 --> 00:17:16,648
som du våkner opp
til hver eneste dag.
121
00:17:16,732 --> 00:17:22,404
Med Nick er det håpet om at han er
i live, og at du skal se ham igjen.
122
00:17:22,529 --> 00:17:26,241
Jeg håpet det samme om Thomas,
men nå...
123
00:17:29,619 --> 00:17:32,622
Det er et mørkt sted, Madison.
124
00:17:32,748 --> 00:17:36,918
Tror du Travis kan overleve
å miste det håpet?
125
00:17:40,130 --> 00:17:43,258
Han er allerede nedbrutt.
126
00:17:44,426 --> 00:17:46,845
Det vil drepe ham.
127
00:17:46,970 --> 00:17:50,849
- Jeg skal lete etter dem.
- Vi kan ikke ta 300 mennesker.
128
00:17:50,974 --> 00:17:54,895
- Nick.
- Gi meg et øyeblikk.
129
00:17:55,020 --> 00:17:59,066
Hvor har du vært?
Dro du dit?
130
00:17:59,274 --> 00:18:01,943
- Ikke lyv til meg.
- Jeg gjør ikke det. Ja.
131
00:18:02,069 --> 00:18:04,780
Jeg dro for å treffe Marco, ok?
132
00:18:04,905 --> 00:18:08,742
Jeg vet at Alejandro ba meg om
å ikke gjøre det, men jeg måtte.
133
00:18:08,825 --> 00:18:13,705
- De fant oss. De kommer.
- Hvordan? Når?
134
00:18:13,789 --> 00:18:17,417
Snart. Vi må si det til Alejandro nå.
135
00:18:19,961 --> 00:18:22,798
Luciana?
136
00:18:22,881 --> 00:18:25,801
- Ja.
- Ok.
137
00:18:26,385 --> 00:18:31,848
Lei for at jeg snek meg unna.
Og jeg skal aldri lyve til deg.
138
00:18:35,852 --> 00:18:38,688
- Jeg ba deg om å ikke dra!
- Jeg måtte.
139
00:18:38,814 --> 00:18:42,401
Jeg var redd for om de
kom, så ble det snart.
140
00:18:42,526 --> 00:18:46,446
Vi er i mindretall. De vet
hvordan de kommer seg inn og ut.
141
00:18:46,571 --> 00:18:50,367
- Alt vi hadde å gå på, er borte.
- Hvordan kan du si det?
142
00:18:50,492 --> 00:18:53,829
Vi trenger en plan, Alejandro.
143
00:18:56,832 --> 00:18:59,835
Jeg henter Reynaldo
og de andre speiderne.
144
00:18:59,960 --> 00:19:04,965
Vi samler opp forsyninger.
Men vi må dra nå.
145
00:19:06,007 --> 00:19:11,346
I dag. Vi pakker det vi kan,
og begynner å gå.
146
00:19:21,815 --> 00:19:24,151
Nick!
147
00:19:24,860 --> 00:19:28,113
Hva skjer? Nei! Nei!
148
00:20:36,556 --> 00:20:38,975
Det går bra.
149
00:20:39,101 --> 00:20:41,311
Jeg har det bra.
150
00:21:50,881 --> 00:21:55,218
Fra døden kommer vi,
og til døden overgir vi oss.
151
00:21:55,343 --> 00:22:00,015
Fra døden kommer vi,
og til døden overgir vi oss.
152
00:22:41,848 --> 00:22:45,102
Hva er det?
153
00:22:45,227 --> 00:22:48,772
Jeg er bekymret for tiden.
154
00:22:50,607 --> 00:22:53,151
Vi har ikke mye tid.
155
00:22:53,276 --> 00:22:56,696
Det er tro som betyr mest.
156
00:22:56,822 --> 00:23:00,242
Det er den som beskytter oss.
157
00:23:00,367 --> 00:23:05,330
Fra døden kommer vi,
og til døden overgir vi oss.
158
00:23:05,455 --> 00:23:10,377
Fra døden kommer vi,
og til døden overgir vi oss.
159
00:23:13,672 --> 00:23:17,008
Denne blir populær.
160
00:23:21,388 --> 00:23:25,100
- Andrés fikser skulderen din.
- Det er på tide.
161
00:23:29,604 --> 00:23:34,359
- Sikker på at du vet hvordan?
- Ja, men det gjør helvetes vondt.
162
00:23:34,484 --> 00:23:40,240
- Vi går et annet sted.
- Bort fra dette møkkastedet?
163
00:23:40,365 --> 00:23:43,910
Beste jeg har hørt på lenge.
164
00:23:46,079 --> 00:23:48,957
Har du den? Vi drar.
165
00:23:49,082 --> 00:23:54,921
- Får de et rom?
- De får legehjelp.
166
00:23:55,047 --> 00:23:59,718
- Mannen min trenger en lege.
- Han er nestemann.
167
00:23:59,843 --> 00:24:04,765
Amerikanerne får særbehandling!
168
00:24:04,890 --> 00:24:08,393
Hvordan kan dere gjøre det?
Hei, la dem være her!
169
00:24:52,062 --> 00:24:54,022
Lukk opp porten.
Drittsekkene skal dra.
170
00:24:58,985 --> 00:25:00,946
Chris!
171
00:25:01,071 --> 00:25:03,198
Chris!
172
00:25:03,281 --> 00:25:05,367
Travis? Travis!
173
00:25:12,749 --> 00:25:15,252
Kjære Gud.
174
00:25:27,097 --> 00:25:30,434
- Hva driver du med?!
- Du kan ikke gjøre dette!
175
00:25:30,559 --> 00:25:34,354
- De kommer til å drepe deg.
- Vi kommer til å dø der ute!
176
00:25:34,479 --> 00:25:38,233
- Nei, vi skal ut!
- Vent! Stopp!
177
00:25:38,358 --> 00:25:42,237
Stopp! Maddie! Vent! Stopp!
178
00:25:44,197 --> 00:25:47,492
Hvor er Chris? Hvor er sønnen min?
179
00:25:48,869 --> 00:25:52,956
Brandon, si hvor han er.
Hvor er sønnen min?
180
00:25:53,081 --> 00:25:56,209
Kom igjen, si det.
Jeg må vite det.
181
00:26:07,220 --> 00:26:10,515
- Hva er det?
- Jeg drar.
182
00:26:11,558 --> 00:26:16,271
Vi drar. Tro beskytter oss ikke
når skytingen begynner.
183
00:26:16,396 --> 00:26:20,192
- Alejandro trenger oss.
- Det er ingen grunn til å bli.
184
00:26:20,275 --> 00:26:23,111
Folket trenger oss.
185
00:26:23,236 --> 00:26:28,283
- Alejandro finner et svar.
- Nei, han finner ingen svar.
186
00:26:32,496 --> 00:26:35,874
Renset du det ordentlig?
Antiseptisk middel?
187
00:26:43,298 --> 00:26:46,593
- Hva er det du tror du så?
- Jeg så at du var redd.
188
00:26:46,802 --> 00:26:50,013
I går var du redd
for at folk skulle dra,
189
00:26:50,138 --> 00:26:53,558
i dag er du redd for bittet.
190
00:26:53,683 --> 00:26:59,064
- Jeg ble skremt. Det er forskjell.
- Du lyver. Du er livredd.
191
00:27:00,690 --> 00:27:03,985
Hva snakker du om?
192
00:27:07,239 --> 00:27:09,991
Si det til henne.
193
00:27:11,201 --> 00:27:15,247
- Vil du gjøre dette?
- Nei, men de kommer for å drepe oss.
194
00:27:15,330 --> 00:27:18,458
Det eneste som får henne til å dra,
195
00:27:18,583 --> 00:27:21,837
er om du forteller hva du er.
196
00:27:21,962 --> 00:27:24,423
- Si det!
- Det er nok!
197
00:27:29,636 --> 00:27:32,973
Hva snakker du om?
198
00:27:39,271 --> 00:27:42,065
Jeg er ikke immun.
199
00:27:54,703 --> 00:27:57,372
Du er varm.
200
00:27:57,456 --> 00:28:01,043
- Du har feber.
- Han er infisert.
201
00:28:02,294 --> 00:28:06,757
- Men jeg så det. Jeg så ham bli bitt.
- Du så det du ville se.
202
00:28:08,216 --> 00:28:12,971
Gutten bet meg.
Misbrukeren jeg prøvde å redde.
203
00:28:13,513 --> 00:28:17,392
Folk fortalte en historie
de ønsket å tro på.
204
00:28:19,728 --> 00:28:25,108
Jeg fortalte historien, ikke folket.
Jeg, min bror.
205
00:28:25,233 --> 00:28:28,403
Du lot oss tro på deg. Hvorfor?
206
00:28:28,487 --> 00:28:32,199
Jeg visste vi kunne bygge dette
stedet for å beskytte oss selv.
207
00:28:32,324 --> 00:28:36,411
Du mener de kunne bygge det
for å beskytte deg.
208
00:28:38,705 --> 00:28:41,208
Jeg hadde frykt.
209
00:28:41,333 --> 00:28:44,169
Jeg ville ikke dø.
210
00:28:44,294 --> 00:28:47,005
Jeg visste jeg ville dø der ute.
211
00:28:47,130 --> 00:28:52,677
Mennesker overlevde takket
være dette stedet og løgnen min.
212
00:28:52,803 --> 00:28:56,139
Ingen overlever det som kommer,
skjønner du?
213
00:28:56,264 --> 00:29:00,352
Jeg skal faen ikke ta
selvmord for en bedrager.
214
00:29:00,435 --> 00:29:03,980
Luci, vær så snill, dra med meg.
215
00:29:04,106 --> 00:29:06,191
Luci. Luci.
216
00:29:09,444 --> 00:29:12,447
Du kom under falske forutsetninger,
men kjærligheten er ekte.
217
00:29:16,284 --> 00:29:19,121
Du er min datter.
218
00:29:20,372 --> 00:29:24,418
- Og du, du er min...
- Jeg har mistet så mange.
219
00:29:25,752 --> 00:29:28,213
Jeg vet det.
220
00:29:28,338 --> 00:29:31,967
Og når noen er døde for meg,
lar jeg dem gå.
221
00:29:32,092 --> 00:29:35,011
- Luci, vær så snill.
- Nei.
222
00:30:21,683 --> 00:30:24,478
Vi må dra.
223
00:30:30,358 --> 00:30:32,611
Jeg drar ikke.
224
00:30:32,736 --> 00:30:35,155
Vi må.
225
00:30:37,032 --> 00:30:40,077
Vi må dra nå, hører du?
226
00:30:46,541 --> 00:30:48,168
Nei.
227
00:30:50,128 --> 00:30:54,883
Dette stedet er alt som betyr noe.
Dette er mitt hjem.
228
00:30:55,092 --> 00:30:59,388
- Men du trenger ikke å dø for det.
- Jeg har ikke tenkt å dø.
229
00:30:59,513 --> 00:31:01,765
Troen har beskyttet oss.
230
00:31:01,890 --> 00:31:05,685
- Det er en løgn.
- Det betyr ikke at det ikke fungerer!
231
00:31:05,811 --> 00:31:11,608
Vi har klart oss bedre her enn der
ute, bedre enn før dette begynte.
232
00:31:18,240 --> 00:31:23,787
For de fleste av oss, er dette
første gang vi har hatt et hjem,
233
00:31:23,912 --> 00:31:26,540
en familie.
234
00:31:37,634 --> 00:31:40,721
Jeg drar ikke.
235
00:32:20,260 --> 00:32:25,807
Vår Far i himmelen!
La navnet ditt helliges.
236
00:32:25,932 --> 00:32:31,229
Gi oss idag vårt daglige brød,
og tilgi oss vår skyld...
237
00:32:50,040 --> 00:32:52,000
Kom igjen.
238
00:32:52,209 --> 00:32:54,294
Kom igjen.
239
00:33:01,760 --> 00:33:06,181
God dag, frøken.
Velkommen til Amerika.
240
00:33:19,903 --> 00:33:24,408
Jeg forteller alt. Men jeg kan
ikke tenke klart med armen slik.
241
00:33:24,533 --> 00:33:27,577
Kan du fikse skulderen hans?
242
00:33:28,578 --> 00:33:30,789
Trav?
243
00:33:30,914 --> 00:33:33,875
Det går bra, Maddie.
244
00:33:35,711 --> 00:33:38,714
Jeg må bare vite det.
245
00:33:58,400 --> 00:34:02,696
- Var det alt?
- Ja. Det blir ømt i noen dager.
246
00:34:06,283 --> 00:34:10,704
Nå... fortell meg.
Hva skjedde med sønnen min?
247
00:34:11,621 --> 00:34:16,334
Vi skal fortelle hva som skjedde.
Men vi er redde, Travis.
248
00:34:17,586 --> 00:34:22,090
- Du må love en ting.
- Vi forteller det. Vi forteller det!
249
00:34:22,299 --> 00:34:25,052
Vi forteller det!
250
00:34:25,761 --> 00:34:29,264
Vi trenger en bil
for å komme oss tilbake.
251
00:34:29,765 --> 00:34:32,350
Greit. Jeg sa det var greit.
252
00:34:38,565 --> 00:34:42,444
Vi kom oss ikke langt
etter at vi dro.
253
00:34:42,944 --> 00:34:46,323
Vandøde og banditter på motorveien.
254
00:34:46,448 --> 00:34:49,701
Det var ett skritt frem,
to skritt tilbake.
255
00:34:49,785 --> 00:34:53,705
Vi hadde knapt sovet,
Derek og jeg kjørte.
256
00:34:53,789 --> 00:34:57,626
Vi klarte så vidt
å holde øynene åpne.
257
00:34:57,751 --> 00:35:00,837
Chris... han tilbød seg.
258
00:35:02,172 --> 00:35:07,177
- Vi spurte ikke, han tilbød seg.
- Han ville bidra.
259
00:35:09,513 --> 00:35:12,641
Hva skjedde?
260
00:35:12,766 --> 00:35:15,435
Det gikk rett vest.
261
00:35:15,560 --> 00:35:18,688
Han må ha sovnet.
262
00:35:18,814 --> 00:35:20,899
Jeg er lei for det.
263
00:35:22,359 --> 00:35:26,113
Det neste jeg vet,
er at vi ruller.
264
00:35:30,075 --> 00:35:34,496
Bilen rullet et halvt dusin ganger.
265
00:35:35,539 --> 00:35:39,668
Chris for gjennom frontruten.
Han var død når vi fant ham.
266
00:35:41,628 --> 00:35:45,382
Var han død når dere fant ham?
267
00:35:45,507 --> 00:35:49,636
- Ja. Ja, det var han.
- Jeg er lei for det, Travis.
268
00:35:49,761 --> 00:35:54,891
Nakken var skadd, han må ha
brukket den på vei gjennom ruta.
269
00:35:57,811 --> 00:36:00,021
Ja.
270
00:36:14,619 --> 00:36:18,373
Hvor er han? Hvor er Chris?
Hvor forlot dere sønnen min?
271
00:36:20,751 --> 00:36:23,045
Vi tok oss av ham, Travis.
272
00:36:23,170 --> 00:36:27,215
Vi dro ham ut og vi...
begravde ham ved treet.
273
00:36:27,424 --> 00:36:30,260
Han ville nok likt det.
274
00:36:32,846 --> 00:36:36,141
Så ble han kastet ut...
eller dro dere ham ut?
275
00:36:37,976 --> 00:36:40,020
Hva?
276
00:36:40,145 --> 00:36:43,440
- Hvilken av delene?
- Han ble kastet ut.
277
00:36:43,565 --> 00:36:47,778
Han ble kastet, så dro vi ham
resten av veien til treet.
278
00:36:57,913 --> 00:37:01,666
- Travis...
- La dem gå. La dem være.
279
00:37:07,589 --> 00:37:10,592
Travis, hva faen?
280
00:37:10,717 --> 00:37:12,803
Travis?
281
00:37:14,721 --> 00:37:17,891
Nei! Travis!
282
00:37:17,974 --> 00:37:20,268
Nei, Travis!
283
00:37:20,477 --> 00:37:22,729
Hva har du gjort?!
284
00:37:22,854 --> 00:37:26,817
Fortell meg hva som skjedde!
Hva har du gjort?!
285
00:37:31,196 --> 00:37:35,033
- Fortell meg hva som skjedde!
- Travis, slutt! Travis!
286
00:37:36,910 --> 00:37:40,956
- Sannheten!
- Nøklene! Hent nøklene!
287
00:37:41,039 --> 00:37:44,793
- Si det! Hvor er sønnen min?!
- Travis, vi skal si det!
288
00:37:44,918 --> 00:37:49,047
- Hvor er sønnen min?!
- Vi sier det hvis du slutter!
289
00:37:49,965 --> 00:37:52,551
Travis. Nei. Nei.
290
00:37:54,136 --> 00:37:56,888
Vær så snill.
291
00:37:56,972 --> 00:37:59,725
Vi gjorde det. Vi drepte ham.
292
00:38:02,060 --> 00:38:05,814
Greit? Vi tok livet av ham.
Vi måtte.
293
00:38:07,816 --> 00:38:10,235
Vi måtte.
294
00:39:05,290 --> 00:39:08,668
Travis, nei! Stopp!
Stopp, vær så snill!!
295
00:39:08,794 --> 00:39:12,381
Travis, du må stoppe! Vær så snill!
296
00:39:30,315 --> 00:39:33,652
Hei! Stopp! Det er nok!
297
00:39:33,777 --> 00:39:36,446
Travis, nei!
298
00:39:38,073 --> 00:39:40,325
Travis!
299
00:39:40,450 --> 00:39:42,911
Travis, hold opp!
300
00:39:43,036 --> 00:39:46,081
Det er nok, Travis!
301
00:39:47,249 --> 00:39:48,249
Travis!
302
00:39:53,171 --> 00:39:55,674
Travis.
303
00:40:02,764 --> 00:40:05,600
Travis, la ham gå!
304
00:40:38,800 --> 00:40:41,636
- Nei. Vær så snill.
- Travis, nei!
305
00:40:41,762 --> 00:40:44,639
Travis! Stopp, vær så snill!