1
00:00:24,290 --> 00:00:26,520
Ayo, ayo!
2
00:00:26,520 --> 00:00:28,120
Sial.
3
00:00:28,120 --> 00:00:34,120
Sync & koreksi oleh honeybunny
Alih Bahasa : Yechika_Chisilia
https://www.facebook.com/groups/WalkingDead.INA
4
00:00:34,120 --> 00:00:37,120
Resync Ke WEB-DL Oleh kuz-inc
5
00:05:38,070 --> 00:05:41,370
Sekarang setidaknya aku mengerti.
6
00:05:41,370 --> 00:05:42,800
Apa?
7
00:05:43,900 --> 00:05:45,630
Cinta yang baru bisa
membuat seseorang berani.
8
00:05:45,730 --> 00:05:46,630
Kau mengerti?
9
00:05:46,740 --> 00:05:48,370
Berharaplah begitu.
10
00:06:10,530 --> 00:06:12,690
Apa yang kau lakukan?
11
00:06:14,500 --> 00:06:15,900
Hanya berpikir.
12
00:06:17,600 --> 00:06:19,930
Kau di sini sepanjang malam?
13
00:06:20,040 --> 00:06:21,400
Kurang lebih.
14
00:06:23,840 --> 00:06:26,610
Banyak yang di pikirkan.
15
00:06:26,710 --> 00:06:28,030
Aku hanya mencoba menemukan kalimat...
16
00:06:28,080 --> 00:06:29,740
...yang tepat untuk menyampaikan maksudku,
17
00:06:29,850 --> 00:06:32,350
agar kau bisa mendengarnya.
18
00:06:32,410 --> 00:06:34,280
Tak ada lagi yang bisa di katakan, Mad.
19
00:06:35,380 --> 00:06:36,680
Omong kosong.
20
00:06:38,820 --> 00:06:40,190
Travis...
21
00:06:41,590 --> 00:06:44,090
Kau menepati janjimu pada Liza.
22
00:06:44,190 --> 00:06:46,260
Kau melakukannya. Dia memintamu
untuk melindungi Chris,
23
00:06:46,330 --> 00:06:48,300
dan di dunia ini, dunia baru ini,
24
00:06:48,360 --> 00:06:50,730
...aturannya berbeda,
25
00:06:50,800 --> 00:06:54,030
...dan selalu berubah,
persis seperti yang kau lakukan.
26
00:06:57,440 --> 00:07:00,370
Dia lebih aman bersama orang
yang memahaminya.
27
00:07:02,540 --> 00:07:04,310
Aku ingin percaya padamu.
28
00:07:04,410 --> 00:07:05,810
Aku tahu.
29
00:07:05,880 --> 00:07:09,080
Kau belum akan percaya sekarang.
30
00:07:09,180 --> 00:07:11,320
Aku akan berjanji.
31
00:07:11,420 --> 00:07:13,290
Aku akan memegang janjiku.
32
00:07:13,390 --> 00:07:16,220
Untuk mengingatkanmu sebisaku.
33
00:07:16,330 --> 00:07:17,990
Sampai kau percaya itu.
34
00:07:26,840 --> 00:07:28,740
Kau pantas ada di sini.
35
00:07:32,370 --> 00:07:35,140
Jadi, jika kau sudah siap,
turunlah ke bawah.
36
00:07:42,690 --> 00:07:46,690
Alih Bahasa : Yechika_Chisilia
37
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
Tiarap! Tiarap!
38
00:08:11,070 --> 00:08:12,860
Kami mebawa Oxy.
39
00:08:13,220 --> 00:08:15,060
Oxy.
40
00:08:19,000 --> 00:08:20,300
Kami ingin bicara dengan Marco.
41
00:08:32,110 --> 00:08:34,570
Ya?
42
00:08:37,980 --> 00:08:39,750
Hey.
43
00:08:39,750 --> 00:08:41,580
-Hey.
44
00:08:44,520 --> 00:08:45,690
Kau lapar?
45
00:08:47,620 --> 00:08:49,360
Ya.
46
00:08:57,400 --> 00:09:00,640
Di sini mereka memasak segalanya
dengan lemak babi.
47
00:09:00,740 --> 00:09:02,400
Lumayan lezat.
48
00:09:12,480 --> 00:09:13,580
Boleh ku buka?
49
00:09:13,680 --> 00:09:14,920
Ya, tentu.
50
00:09:32,770 --> 00:09:34,700
Travis, maafkan aku.
51
00:09:38,970 --> 00:09:41,870
Aku merasa seperti mendorong Chris
terlalu jauh, hingga dia menjadi begitu...
52
00:09:41,980 --> 00:09:44,210
Tidak.
Kau takut.
53
00:09:45,710 --> 00:09:47,580
Kau berhak untuk takut.
54
00:09:49,850 --> 00:09:51,080
Dengar...
55
00:09:56,960 --> 00:09:58,590
Chris...
56
00:09:58,690 --> 00:10:00,490
Dia sakit.
57
00:10:03,330 --> 00:10:05,060
Aku tak menyadarinya.
58
00:10:07,170 --> 00:10:08,700
Dia putraku.
59
00:10:16,340 --> 00:10:21,650
Maafkan aku karena
tak percaya padamu.
60
00:10:21,750 --> 00:10:24,520
Aku menyesal, aku...
61
00:10:24,620 --> 00:10:26,480
...aku tak melindungimu dengan baik.
62
00:10:30,320 --> 00:10:31,720
Harusnya aku melakukan itu.
63
00:10:36,560 --> 00:10:38,300
Tak apa-apa.
64
00:10:41,200 --> 00:10:43,500
Tak apa-apa.
65
00:11:05,000 --> 00:11:06,800
Di sini tempat mereka
menyimpan Sombrenya.
66
00:11:14,000 --> 00:11:15,800
Bagaimana caranya kita masuk?
67
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
Dengan gencatan senjata.
68
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
Baiklah sepupu-sepupuku sudah siap.
69
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
Ini akan menjadi seperti merampas
permen dari anak kecil.
70
00:11:31,000 --> 00:11:31,500
Lihat dirimu!
71
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
Sangat mengejutkan.
72
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
Aku tahu kau mencari kami.
73
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
Bocah kulit putih ini belajar
dengan cepat.
74
00:11:40,620 --> 00:11:41,880
Aku menawarkan ini.
75
00:11:44,250 --> 00:11:47,120
Kami akan mengantarkannya seminggu sekali.
76
00:11:49,460 --> 00:11:51,360
Katamu kau tak akan
mengganggu kami.
77
00:11:53,630 --> 00:11:55,690
Aku suka dia.
78
00:11:56,430 --> 00:11:58,330
Aku menyukaimu.
79
00:12:03,370 --> 00:12:06,510
Kau begitu terbuka, tidak seperti bocah
kulit putih yang pernah kutemui.
80
00:12:07,980 --> 00:12:09,410
Tapi permainannya sudah berakhir.
81
00:12:11,150 --> 00:12:14,220
Kami tak butuh omong kosongmu lagi.
82
00:12:14,320 --> 00:12:16,050
Kau lihat orang itu?
83
00:12:18,220 --> 00:12:21,090
Dia mengontrol semua obat-obatan
yang tersisa di Tijuana.
84
00:12:23,730 --> 00:12:26,690
Orang-orangnya dan orang-orangku,
dulunya tak begitu akur.
85
00:12:28,500 --> 00:12:30,400
Sekarang aku punya sesuatu
yang di inginkannya.
86
00:12:31,700 --> 00:12:34,270
Dan sekarang kami berteman baik.
87
00:12:38,310 --> 00:12:39,840
Kau tahu apa yang ku dapatkan?
88
00:12:43,110 --> 00:12:44,580
Sebuah benteng.
89
00:12:46,680 --> 00:12:48,950
Aku tahu bagaimana caranya
masuk dan keluar,
90
00:12:49,020 --> 00:12:51,020
dan menggunakan para sombra
menjadi pasukanmu.
91
00:12:51,090 --> 00:12:53,190
Sangat dingin di atas bukit itu saat malam.
92
00:12:58,840 --> 00:13:01,110
Jadi, jika kau tak mau mati,
93
00:13:01,210 --> 00:13:03,880
pergilah sekarang.
94
00:13:12,020 --> 00:13:14,150
Aku tak peduli apa yang akan
terjadi pada orang-orangmu.
95
00:13:34,110 --> 00:13:36,110
Jadi, pulanglah dan katakan ini...
96
00:13:36,110 --> 00:13:37,880
Pergi sekarang...
97
00:13:38,410 --> 00:13:39,950
...atau mati.
98
00:13:43,050 --> 00:13:45,050
Alih Bahasa : Yechika Chisilia
99
00:13:52,830 --> 00:13:55,170
Hey, bagaimana semalam?
100
00:13:55,230 --> 00:13:56,930
Lebih baik dari yang diharapkan.
101
00:13:57,040 --> 00:13:58,440
Tidur tanpa rasa takut,
102
00:13:58,540 --> 00:13:59,900
...adalah baik bagi jiwa.
103
00:14:01,140 --> 00:14:02,440
Hey.
104
00:14:04,540 --> 00:14:06,880
Andrés belum pernah tidur.
105
00:14:06,950 --> 00:14:09,480
Kebanyakan orang belum pernah bertemu
dokter sejak semuanya dimulai.
106
00:14:09,580 --> 00:14:12,050
- Mereka tampaknya menghargai itu.
- Itu bagus.
107
00:14:12,150 --> 00:14:13,880
Oh. Bau apa ini?
108
00:14:13,990 --> 00:14:16,390
- Kawan, jangan bilang begitu.
- Tunggu, jangan bilang apa?
109
00:14:16,460 --> 00:14:18,560
- Jangan bilang begitu.
- Apa? Baunya seperti "Mexcrement"?
110
00:14:20,760 --> 00:14:22,490
Mereka sebangsa denganmu.
111
00:14:22,600 --> 00:14:24,060
Bisakah kita mengusir mereka keluar?
112
00:14:24,130 --> 00:14:25,730
Serius, mereka benar-benar mengerikan.
113
00:14:25,830 --> 00:14:27,160
Dari mana asal mereka?
114
00:14:27,270 --> 00:14:28,470
Mereka muncul tengah malam tadi.
115
00:14:28,500 --> 00:14:29,970
Mereka mengalami kecelakaan.
116
00:14:30,070 --> 00:14:32,870
Andrés bilang salah satu dari
mereka mengalami dislokasi bahu.
117
00:14:32,940 --> 00:14:34,170
Dia tak tega mengusir mereka.
118
00:14:34,270 --> 00:14:36,340
Kawanku butuh bantuan medis.
119
00:14:36,410 --> 00:14:39,010
- Halo? Tolonglah!
- Baik, akan ku lihat apa yang bisa ku lakukan.
120
00:14:43,880 --> 00:14:44,950
Pelankan suaramu.
121
00:14:45,050 --> 00:14:46,420
Oh, jangan khawatir, Bu.
122
00:14:46,490 --> 00:14:47,820
Orang-orang ini jinak.
123
00:14:47,920 --> 00:14:49,350
Oh, ya?
Yah, aku tidak.
124
00:14:52,660 --> 00:14:54,830
Jadi, kalian mengalami kecelakaan?
125
00:14:54,930 --> 00:14:57,130
Ya, maaf.
126
00:14:57,230 --> 00:14:58,560
Kawanku sangat kesakitan.
127
00:14:58,660 --> 00:15:00,230
Ku rasa bahuku terkilir.
128
00:15:01,200 --> 00:15:02,720
Bagaimana denganmu?
Kau terluka juga?
129
00:15:02,800 --> 00:15:04,330
Tidak, bahkan tak ada lecet sedikitpun.
130
00:15:04,440 --> 00:15:06,240
Aku bersumpah, Derek membuat
kesepakatan dengan setan.
131
00:15:06,340 --> 00:15:08,460
Truknya terguling mungkin
beberapa kali, belasan kali?
132
00:15:08,510 --> 00:15:09,870
Aku mengalami ini.
133
00:15:09,940 --> 00:15:12,440
Sopirnya...
134
00:15:12,540 --> 00:15:15,340
Teman kami yang sedang mengemudi...
135
00:15:15,450 --> 00:15:16,610
Dia tak selamat.
136
00:15:18,320 --> 00:15:19,780
Aku turut berduka.
137
00:15:19,880 --> 00:15:21,550
Apa yang terjadi?
138
00:15:21,620 --> 00:15:23,090
Dia membiarkan si idiot itu mengemudi.
139
00:15:23,150 --> 00:15:25,190
Saat truk kami sampai,
140
00:15:25,290 --> 00:15:26,820
dan kami terjebak...
141
00:15:26,930 --> 00:15:28,660
...bersama dengan bandit
di perbatasan laut.
142
00:15:28,760 --> 00:15:30,430
Ini bukan salahku, Brandon.
143
00:15:30,500 --> 00:15:32,360
Kawan, aku hanya mengatakan kebenarannya.
144
00:15:32,430 --> 00:15:34,530
Tidak, kau yang bilang dia
tak akan menjadi beban.
145
00:15:34,600 --> 00:15:36,000
Aku tak tahu orang itu bulum punya SIM,
146
00:15:36,100 --> 00:15:38,130
Kau tahu.
147
00:15:38,240 --> 00:15:41,000
Serius, dengan siapa dia hidup di L.A.
tanpa SIM?
148
00:15:41,070 --> 00:15:43,140
Entahlah. Dia baru berumur 16 tahun.
149
00:15:43,210 --> 00:15:45,340
Ya, saat aku masih 16 tahun,
aku sudah bisa mengemudi.
150
00:15:45,440 --> 00:15:48,640
Derek? Tadi kau bilang namamu itu?
151
00:15:48,750 --> 00:15:51,780
Ya, itu benar.
152
00:15:52,550 --> 00:15:55,320
Strand?
153
00:15:55,390 --> 00:15:56,560
Kenapa lagi?
154
00:15:56,660 --> 00:15:58,920
Dua orang Amerika
muncul tadi malam.
155
00:15:59,030 --> 00:16:00,490
Mereka mengalami kecelakaan.
156
00:16:00,590 --> 00:16:02,930
Orang yang mengemudikan
truk mereka tewas.
157
00:16:03,030 --> 00:16:04,630
Sangat tragis.
Lalu?
158
00:16:06,700 --> 00:16:10,100
Kata travis, mereka adalah orang-orang
yang pergi bersama Chris.
159
00:16:10,200 --> 00:16:11,200
Kau yakin?
160
00:16:11,310 --> 00:16:13,210
Derek dan Brandon.
161
00:16:13,270 --> 00:16:15,510
Dan itu yang di katakan
Travis tentang mereka,
162
00:16:15,580 --> 00:16:17,140
bagaimana jika itu mungkin?
163
00:16:17,240 --> 00:16:18,310
Travis tak boleh tahu
mereka ada di sini.
164
00:16:18,410 --> 00:16:21,510
Jika aku menyingkirkan mereka,
165
00:16:21,620 --> 00:16:23,750
maka kita tak akan mendapatkan
kebenaran tentang Chris.
166
00:16:23,850 --> 00:16:25,980
Atau yang ku tahu, yang ku duga,
167
00:16:26,090 --> 00:16:27,850
dan aku tak memberitahu Travis?
168
00:16:27,960 --> 00:16:29,320
Bukankah itu haknya untuk tahu?
169
00:16:29,390 --> 00:16:31,560
Aturan lama tak lagi berlaku.
170
00:16:33,190 --> 00:16:34,560
Tarik napas.
171
00:16:44,510 --> 00:16:46,410
Oke, Travis meninggalkan anaknya.
172
00:16:46,510 --> 00:16:48,210
- Tidak, dia tak meninggalkannya.
- Dia meninggalkan Chris bersama orang-orang ini.
173
00:16:48,310 --> 00:16:50,510
- Dia tak meninggalkan Chris.
- Dia meninggalkan Chris bersama orang-orang ini.
174
00:16:52,910 --> 00:16:54,480
Ya.
175
00:16:54,580 --> 00:16:56,720
Dan aku mengatakan itu padanya bahwa
Chris melakukan hal yang benar.
176
00:16:56,820 --> 00:16:58,340
Aku mengatakannya itu
hal terbaik yang harusnya di lakukan.
177
00:17:00,250 --> 00:17:02,220
Biar ku tanya sesuatu,
apa yang membuatmu bertahan?
178
00:17:02,290 --> 00:17:04,860
Di dunia ini, apa yang membuatmu
bangun di pagi hari?
179
00:17:04,930 --> 00:17:06,760
Anak-anakku, Nick, Alicia.
180
00:17:06,830 --> 00:17:08,560
Itu benar.
181
00:17:08,660 --> 00:17:11,400
Bersama Alicia, kau sudah memiliki
wanita muda yang luar biasa,
182
00:17:11,470 --> 00:17:14,800
demi wanita muda luar biasa ini,
kau bangun tiap pagi.
183
00:17:14,900 --> 00:17:17,840
dan Nick, berharaplah dia ada
di luar sana, masih hidup.
184
00:17:17,910 --> 00:17:20,470
- Dia masih hidup.
- Dan berharaplah kau akan melihatnya lagi.
185
00:17:20,540 --> 00:17:22,810
Aku punya harapan
yang sama pada Thomas.
186
00:17:22,910 --> 00:17:24,210
Tapi sekarang...
187
00:17:27,580 --> 00:17:30,650
Ini adalah tempat yang kelam, Madison.
188
00:17:30,750 --> 00:17:33,550
Menurutmu Travis bisa bertahan
jika kehilangan harapannya?
189
00:17:39,590 --> 00:17:41,290
Dia sudah kacau.
190
00:17:43,760 --> 00:17:46,300
Itu akan membunuhnya.
191
00:17:46,370 --> 00:17:48,890
Tidak... Kita tak bisa
memindahkan 300 orang...
192
00:17:48,930 --> 00:17:51,140
- Kita harus memberi tahu...
- Nick.
193
00:17:51,200 --> 00:17:54,370
Baik, tunggu sebenta.
194
00:17:56,780 --> 00:17:58,310
Kau pergi ke sana, kan?
195
00:17:58,380 --> 00:18:00,940
- Jangan bohong padaku.
- Aku tidak bohong, tidak, ya.
196
00:18:01,050 --> 00:18:02,650
Aku pergi untuk bertemu Marco.
197
00:18:02,750 --> 00:18:03,910
Kami membuat kesepakatan.
198
00:18:04,020 --> 00:18:05,750
Aku tahu Alejandro melarangku,
199
00:18:05,850 --> 00:18:07,550
Tapi aku harus ke sana.
200
00:18:07,650 --> 00:18:09,090
Mereka menemukan kita.
201
00:18:09,160 --> 00:18:10,820
Lucy, mereka akan datang kesini.
202
00:18:10,920 --> 00:18:12,790
Bagaimana? Kapan?
203
00:18:12,890 --> 00:18:14,560
Segera.
204
00:18:14,660 --> 00:18:17,060
Kita harus memberitahu Alejandro sekarang.
205
00:18:18,800 --> 00:18:20,500
Luciana.
206
00:18:21,900 --> 00:18:22,970
Ya.
207
00:18:23,070 --> 00:18:24,500
Baiklah.
208
00:18:24,570 --> 00:18:27,340
Hey, hey.
209
00:18:27,410 --> 00:18:29,210
Maaf aku pergi diam-diam,
210
00:18:29,280 --> 00:18:31,210
Dan aku tak akan pernah bohong padamu.
211
00:18:35,440 --> 00:18:38,140
- Sudah ku bilang jangan ke sana, Nick.
- Aku terpaksa.
212
00:18:38,240 --> 00:18:40,980
Aku sangat khawatir jika mereka mencari
kita, dan mereka akan segera datang.
213
00:18:41,050 --> 00:18:43,750
- Itu yang terjadi.
- Kita kalah jumlah, senjata.
214
00:18:43,820 --> 00:18:45,850
Mereka tahu caranya masuk
dan keluar dari sini.
215
00:18:45,920 --> 00:18:47,880
Semua kita punya akan lenyap.
216
00:18:47,950 --> 00:18:49,650
Kenapa kau bilang begitu?
217
00:18:49,750 --> 00:18:51,450
Kita butuh rencana, Alejandro.
218
00:18:56,060 --> 00:18:59,030
Baik, aku akan memanggil Reynaldo
dan pengintai lainnya.
219
00:18:59,100 --> 00:19:01,560
Kita akan mengumpulkan persediaan
sementara kau memberitahu yang lain.
220
00:19:01,630 --> 00:19:05,000
Dengar, kita harus pergi sekarang.
221
00:19:05,100 --> 00:19:07,270
Hari ini. Kemasi apa yang bisa di kemas,
222
00:19:07,370 --> 00:19:10,340
Kita akan membawa semua orang pergi
dan kita akan mulai berjalan.
223
00:19:20,320 --> 00:19:21,520
Nick!
224
00:19:24,560 --> 00:19:26,820
Tidak, tidak.
225
00:22:41,090 --> 00:22:43,470
Ada apa?
226
00:22:44,930 --> 00:22:47,380
Aku mencemaskan waktunya.
227
00:22:49,980 --> 00:22:53,150
Kita tak punya banyak waktu.
228
00:22:53,250 --> 00:22:55,690
Keyakikan adalah yang paling penting.
229
00:22:56,290 --> 00:22:59,090
Itu yang akan melindungi kita.
230
00:23:12,730 --> 00:23:14,700
Ini akan menimbulkan keributan.
231
00:23:20,410 --> 00:23:22,270
Andrés akan mengobati bahumu.
232
00:23:22,340 --> 00:23:23,970
Ini hanya masalah waktu.
233
00:23:28,350 --> 00:23:30,210
Hei, kau yakin kau tahu caranya?
234
00:23:30,320 --> 00:23:31,820
Ya, aku yakin.
235
00:23:31,880 --> 00:23:33,350
Tapi ini akan sakit sekali.
236
00:23:33,420 --> 00:23:35,790
Ayo kita obati di tempat
yang lebih tertutup.
237
00:23:35,860 --> 00:23:37,220
Kau bisa mendapatkan kamar.
238
00:23:37,320 --> 00:23:38,990
Oh, kita akan keluar dari tempat ini?
239
00:23:39,090 --> 00:23:41,190
Itu berita terbaik yang
ku dengar hari ini.
240
00:23:44,560 --> 00:23:46,100
Kau mengerti?
Ayo.
241
00:23:47,800 --> 00:23:49,270
Kalian mau kemana?
242
00:23:49,510 --> 00:23:50,530
Mereka mendapatkan kamar?
243
00:23:50,650 --> 00:23:51,750
Tak ada yang akan
mendapatkan kamar.
244
00:23:51,870 --> 00:23:53,440
Mereka hanya akan mendapatkan
penanganan medis.
245
00:23:53,560 --> 00:23:55,660
Tapi mereka belum lama tiba
dan suamiku belum di periksa.
246
00:23:55,780 --> 00:23:58,660
Dia perlu pemeriksaan khusus.
Secepatnya kaki suamimu akan di periksa.
247
00:24:00,310 --> 00:24:02,210
Ayo, ayo!
248
00:24:49,660 --> 00:24:52,030
Buka gerbangnya.
Bajingan ini harus pergi.
249
00:24:56,400 --> 00:24:57,470
Chris!
250
00:24:58,540 --> 00:25:00,070
Chris!
251
00:25:00,170 --> 00:25:01,870
Travis?
252
00:25:01,970 --> 00:25:03,670
Travis!
253
00:25:10,050 --> 00:25:11,220
Ya ampun.
254
00:25:23,960 --> 00:25:25,600
Whoa, whoa, whoa.
Apa yang kau lakukan?
255
00:25:25,660 --> 00:25:26,930
Tidak, tidak, hey.
Kau tak bisa melakukan ini.
256
00:25:27,030 --> 00:25:28,270
- Tidak!
- Kalian harus pergi.
257
00:25:28,330 --> 00:25:29,630
Kalian harus pergi.
Mereka akan membunuhmu.
258
00:25:29,740 --> 00:25:30,970
- Kalau begitu lindungi kami.
- Kami akan mati di luar sana.
259
00:25:31,070 --> 00:25:32,670
Tidak. Kami tak mungkin keluar.
260
00:25:32,740 --> 00:25:36,240
- Tak mungkin.
- Tunggu, berhenti! Berhenti!
261
00:25:36,340 --> 00:25:37,910
- Maddie! Tunggu!
- Lepaskan aku!
262
00:25:38,010 --> 00:25:39,980
Hentikan!
263
00:25:40,080 --> 00:25:41,780
Dimana Chris?
264
00:25:41,880 --> 00:25:43,010
Dimana anakku?
265
00:25:45,420 --> 00:25:47,750
Ayo, Brandon,
katakan di mana dia.
266
00:25:47,820 --> 00:25:49,890
Dimana anakku?
267
00:25:49,960 --> 00:25:51,720
Ayo, katakan padaku.
268
00:25:51,820 --> 00:25:53,560
Aku harus tahu.
269
00:26:05,930 --> 00:26:06,930
Ada apa ini?
270
00:26:07,050 --> 00:26:08,210
Aku akan pergi.
271
00:26:10,320 --> 00:26:12,520
Kita akan pergi
272
00:26:12,620 --> 00:26:15,290
Keyakinan tak akan melindungi kita
saat baku tembak itu terjadi.
273
00:26:15,360 --> 00:26:17,660
Kita tak akan pergi.
Alejandro membutuhkan kita.
274
00:26:17,720 --> 00:26:19,120
Itu bukan alasan untuk tetap disini.
275
00:26:19,230 --> 00:26:21,860
Orang-orang kami membutuhkan kami.
276
00:26:21,930 --> 00:26:24,060
- Alejandro akan menemukan jawabannya.
- Tidak.
277
00:26:24,130 --> 00:26:26,000
Dia tak akan menemukan jawaban apapun.
278
00:26:26,070 --> 00:26:27,070
Dia tak bisa.
279
00:26:30,760 --> 00:26:32,240
Kau membersihkan lukamu dengan baik?
280
00:26:32,340 --> 00:26:34,370
Antiseptik?
281
00:26:43,000 --> 00:26:44,360
Apa yang kau lihat, Nick?
282
00:26:44,410 --> 00:26:46,170
Aku melihatmu ketakutan.
283
00:26:46,270 --> 00:26:49,310
Kemarin, kau takut karena
orang-orangmu pergi.
284
00:26:49,380 --> 00:26:52,250
Hari ini, kau takut pada gigitan itu.
285
00:26:52,350 --> 00:26:54,350
Aku hanya terkejut.
286
00:26:54,420 --> 00:26:55,580
- Ada perbedaan.
- Kau bohong.
287
00:26:55,680 --> 00:26:57,180
Kau sangat ketakutan.
288
00:27:00,020 --> 00:27:01,790
Apa maksudmu?
289
00:27:06,430 --> 00:27:07,430
Katakan padanya.
290
00:27:10,060 --> 00:27:11,130
Kau ingin melakukan ini?
291
00:27:11,230 --> 00:27:13,070
Tidak, aku tak mau.
292
00:27:13,170 --> 00:27:14,300
Tapi mereka akan datang
untuk membunuh kita.
293
00:27:14,370 --> 00:27:15,700
Dengar, satu-satunya cara...
294
00:27:15,800 --> 00:27:17,440
...aku akan membawanya pergi...
295
00:27:17,540 --> 00:27:20,740
...jika kau mengatakan padanya
siapa sebenarnya dirimu.
296
00:27:20,810 --> 00:27:22,610
- Cukup. Cukup.
- Beri tahu dia!
297
00:27:22,710 --> 00:27:23,740
Cukup!
298
00:27:28,520 --> 00:27:29,920
Apa yang kalian bicarakan?
299
00:27:38,030 --> 00:27:39,730
Aku tidak kebal.
300
00:27:54,170 --> 00:27:55,700
Badanmu hangat.
301
00:27:59,040 --> 00:28:01,440
Dia terinfeksi.
302
00:28:01,550 --> 00:28:04,080
Tapi aku melihatnya.
Aku melihatnya tergigit.
303
00:28:04,180 --> 00:28:06,980
- Aku melihatnya.
- Kau melihat apa yang ingin kau lihat.
304
00:28:07,080 --> 00:28:09,850
Aku digigit oleh anak itu.
305
00:28:09,950 --> 00:28:12,450
Si pecandu yang ingin ku selamatkan.
306
00:28:12,560 --> 00:28:14,820
Orang menceritakan apa yang
mereka ingin percaya.
307
00:28:14,930 --> 00:28:18,590
Aku tak menyalahkan mereka karena itu.
308
00:28:18,700 --> 00:28:21,960
Aku yang menceritakan kisah itu,
bukan orang lain.
309
00:28:22,070 --> 00:28:24,130
Aku, saudaraku.
310
00:28:24,230 --> 00:28:25,970
Kau membiarkan kami percaya padamu.
311
00:28:26,070 --> 00:28:27,170
Kenapa?
312
00:28:27,240 --> 00:28:28,870
Ketika mereka mulai mengandalkanku,
313
00:28:28,940 --> 00:28:31,260
aku tahu bahwa kita bisa membangun
tempat ini untuk melindungi diri kita.
314
00:28:31,310 --> 00:28:34,040
Maksudmu mereka bisa membangun
tempat ini untuk melindungimu.
315
00:28:37,380 --> 00:28:40,120
Aku punya rasa takut.
316
00:28:40,180 --> 00:28:42,920
Aku tak mau mati.
317
00:28:42,990 --> 00:28:45,520
Dan aku tahu bagaimana jadinya
jika aku di luar sana.
318
00:28:45,590 --> 00:28:48,860
Tapi banyak orang selamat
karena tempat ini.
319
00:28:48,960 --> 00:28:51,560
Banyak orang selamat karena kebohonganku.
320
00:28:51,630 --> 00:28:54,830
Tak ada yang akan bertahan dengan
apa yang akan terjadi kedepannya.
321
00:28:54,930 --> 00:28:57,500
Dengar, aku tak mau bunuh diri...
322
00:28:57,600 --> 00:28:58,770
...karena kebohongan ini.
323
00:28:58,870 --> 00:29:00,940
Lucy, kumohon.
324
00:29:01,040 --> 00:29:02,100
Ikutlah denganku.
325
00:29:02,210 --> 00:29:03,540
- Lucy.
- Kumohon.
326
00:29:03,640 --> 00:29:05,040
Lucy.
327
00:29:07,680 --> 00:29:10,280
Aku membawamu kesini
dengan kebohongan...
328
00:29:10,400 --> 00:29:13,880
...tapi cinta untukmu itu nyata.
329
00:29:14,520 --> 00:29:16,160
Kau putriku.
330
00:29:18,520 --> 00:29:20,690
Dan kau...
331
00:29:20,760 --> 00:29:22,520
- Dan kau...
- Aku telah kehilangan banyak hal.
332
00:29:26,020 --> 00:29:27,020
Aku tahu.
333
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
Dan saat ada yang mati untukku,
aku membiarkannya.
334
00:29:31,330 --> 00:29:33,430
- Lucy, kumohon.
- Tidak.
335
00:30:21,150 --> 00:30:22,980
Kita harus pergi.
336
00:30:29,590 --> 00:30:31,790
Aku tak akan pergi.
337
00:30:31,890 --> 00:30:33,630
Kita harus pergi.
338
00:30:36,160 --> 00:30:38,230
Kita harus pergi sekarang.
339
00:30:45,540 --> 00:30:47,910
Tidak.
340
00:30:47,980 --> 00:30:51,310
Tempat ini sangat penting.
341
00:30:51,410 --> 00:30:53,980
Ini rumahku, aku tak
pernah tahu tempat lain.
342
00:30:54,080 --> 00:30:56,050
Tapi kau tak harus mati untuk itu.
343
00:30:56,150 --> 00:30:58,280
Aku tak berniat untuk mati.
344
00:30:58,390 --> 00:31:01,520
- Keyakinan yang kami miliki, itu melindungi kami.
- Itu hanyalah kebohongan.
345
00:31:01,590 --> 00:31:04,420
Itu tak berarti belum berhasil.
346
00:31:04,530 --> 00:31:07,230
Kami mendapatkan nasib baik
di sini di banding di luar sana.
347
00:31:07,330 --> 00:31:08,760
Nasib kami jauh lebih baik...
348
00:31:08,860 --> 00:31:11,060
...bahkan sebelum semua ini dimulai.
349
00:31:16,570 --> 00:31:18,840
Bagi kebanyakan dari kami,
350
00:31:18,940 --> 00:31:22,070
ini adalah pertama kalinya
kami memiliki tempat,
351
00:31:22,180 --> 00:31:23,740
...keluarga.
352
00:31:35,820 --> 00:31:37,190
Aku tidak akan pergi.
353
00:32:17,900 --> 00:32:19,600
Bapa Kami, yang di surga...
354
00:32:19,670 --> 00:32:20,870
Dikuduskanlah Nama-Mu.
355
00:32:44,160 --> 00:32:47,290
Ah, ah, ah, ah, ah.
356
00:32:49,430 --> 00:32:53,130
Ayo.
357
00:33:01,170 --> 00:33:04,230
Selamat pagi, Nona.
358
00:33:04,300 --> 00:33:06,400
Selamat Datang di Amerika.
359
00:33:19,330 --> 00:33:20,730
Aku akan menceritakan semuanya.
360
00:33:20,730 --> 00:33:22,460
Aku akan menceritakannya,
tapi aku tak bisa berpikir jernih...
361
00:33:22,460 --> 00:33:24,030
...jika lenganku seperti ini.
362
00:33:24,030 --> 00:33:26,000
Ya, kau bisa mengobati lenganku, Travis?
363
00:33:26,000 --> 00:33:28,030
Kumohon?
Bisakah kau melakukannya?
364
00:33:28,040 --> 00:33:29,500
Trav?
365
00:33:30,540 --> 00:33:32,470
Tak apa-apa, Maddie.
366
00:33:34,240 --> 00:33:36,240
Aku...Aku hanya ingin tahu.
367
00:33:36,240 --> 00:33:38,380
Baiklah. Kemari.
368
00:33:57,560 --> 00:33:59,530
- Sudah?
- Ya, ini akan sakit selama beberapa hari,
369
00:33:59,530 --> 00:34:01,400
tapi ini sudah selesai.
370
00:34:05,570 --> 00:34:08,340
Sekarang, katakan padaku.
371
00:34:08,340 --> 00:34:11,040
Apa yang terjadi pada anakku?
372
00:34:11,050 --> 00:34:12,780
Kami akan menceritakan apa yang terjadi.
373
00:34:12,780 --> 00:34:14,350
Mengerti? Tapi...
374
00:34:14,350 --> 00:34:16,750
Kami ketakutan disini, Travis.
375
00:34:16,750 --> 00:34:18,380
Kau harus berjanji sesuatu.
376
00:34:18,390 --> 00:34:20,750
- Kumohon.
- Kami akan memberitahumu.
377
00:34:20,750 --> 00:34:25,220
Kami akan memberitahumu.
Kami akan memberitahumu!
378
00:34:25,230 --> 00:34:26,790
Tapi kami harus tahu apa
kami akan aman setelah ini.
379
00:34:26,790 --> 00:34:28,730
Kami tak bisa pergi tanpa kendaraan.
Kami butuh mobil untuk pergi.
380
00:34:28,730 --> 00:34:30,500
- Setuju.
- Madison.
381
00:34:30,500 --> 00:34:32,060
Tidak, aku bilang aku setuju.
382
00:34:37,700 --> 00:34:40,670
Kami pergi tak jauh.
383
00:34:40,670 --> 00:34:42,470
Setelah kami meninggalkanmu.
384
00:34:42,480 --> 00:34:44,180
Mayat hidup.
385
00:34:44,180 --> 00:34:45,840
Dan para bandit di jalan...
386
00:34:45,850 --> 00:34:48,750
Kami harus maju atau mundur dua langkah.
387
00:34:48,750 --> 00:34:50,820
Kami tak tidur.
388
00:34:50,820 --> 00:34:53,220
Aku dan Derek bergantian mengemudi.
389
00:34:53,220 --> 00:34:56,590
Kami hampir tak bisa menahan mata kami.
390
00:34:56,590 --> 00:34:58,160
Chris...
391
00:34:59,360 --> 00:35:01,490
Dia menawarkan diri,
392
00:35:01,500 --> 00:35:04,230
Kami tak memintanya.
Dia menawarkan diri.
393
00:35:04,230 --> 00:35:06,770
Ya, dia ingin membantu.
394
00:35:08,770 --> 00:35:10,670
Apa yang terjadi selanjutnya?
395
00:35:12,170 --> 00:35:14,770
Dia keluar jalur.
396
00:35:14,780 --> 00:35:16,340
Dia pasti tertidur.
397
00:35:18,180 --> 00:35:19,780
Maafkan aku.
398
00:35:21,510 --> 00:35:24,250
Yang terjadi selanjutnya...
399
00:35:24,250 --> 00:35:25,750
Kami terguling.
400
00:35:29,520 --> 00:35:32,320
Truknya terguling
beberapa kali.
401
00:35:34,590 --> 00:35:36,460
Chris terlempar dari kaca depan.
402
00:35:36,460 --> 00:35:39,760
Dia sudah meninggal saat
kami menemukannya.
403
00:35:40,770 --> 00:35:42,670
Benarkah?
404
00:35:42,670 --> 00:35:45,200
- Apa?
- Apa dia sudah mati saat kalian menemukannya?
405
00:35:45,210 --> 00:35:47,270
Ya. Ya dia sudah tewas.
406
00:35:47,270 --> 00:35:48,910
Maafkan aku, Travis.
407
00:35:48,910 --> 00:35:50,580
Lehernya patah.
408
00:35:50,580 --> 00:35:52,440
Sepertinya patah saat dia terlempar keluar.
409
00:35:52,450 --> 00:35:54,850
Trav?
410
00:35:57,320 --> 00:35:59,180
Ya.
411
00:36:13,900 --> 00:36:15,700
Dimana dia?
412
00:36:15,700 --> 00:36:17,900
Dimana Chris? Dimana kalian
meninggalkan anakku?
413
00:36:19,840 --> 00:36:22,610
Kami mengurusnya, Travis.
414
00:36:22,610 --> 00:36:24,440
Kami menariknya keluar dan kami...
415
00:36:24,440 --> 00:36:26,550
Kami menguburkannya di bawah pohon.
416
00:36:26,550 --> 00:36:27,780
Dia pasti suka itu.
417
00:36:32,250 --> 00:36:34,320
Jadi, dia terlempar...
418
00:36:34,320 --> 00:36:35,790
...atau kalian yang menariknya keluar?
419
00:36:36,890 --> 00:36:38,490
Apa?
420
00:36:39,860 --> 00:36:42,860
- Yang mana?
- Tidak, dia terlempar.
421
00:36:42,860 --> 00:36:45,460
Dia terlempar dan kami menariknya...
422
00:36:45,470 --> 00:36:47,330
...menuju ke pohon.
423
00:36:57,380 --> 00:36:58,540
- Travis.
- Biarkan mereka pergi.
424
00:36:58,550 --> 00:37:01,310
Biarkan mereka pergi.
Biarkan mereka pergi.
425
00:37:06,950 --> 00:37:10,260
Travis, apa-apaan ini?
426
00:37:10,260 --> 00:37:11,860
Travis?
427
00:37:13,630 --> 00:37:15,530
Travis!
428
00:37:15,530 --> 00:37:17,500
- Travis! Travis!
- Hey!
429
00:37:17,500 --> 00:37:19,830
- Tidak, Travis!
- Berhenti!
430
00:37:19,830 --> 00:37:22,230
Apa yang kau lakukan?
431
00:37:22,240 --> 00:37:23,470
Ceritakan apa yang terjadi.
432
00:37:23,470 --> 00:37:25,800
Apa yang kau lakukan?
433
00:37:25,810 --> 00:37:26,910
Katakan.
434
00:37:30,310 --> 00:37:32,240
Katakan kebenarannya.
435
00:37:32,250 --> 00:37:35,250
- Katakan apa yang terjadi!
- Travis, berhenti! Travis!
436
00:37:35,250 --> 00:37:36,850
Katakan kebenarannya.
437
00:37:36,850 --> 00:37:38,320
- Travis.
- Kumohon!
438
00:37:38,320 --> 00:37:40,550
Cari kuncinya.
Cari kuncinya!
439
00:37:40,550 --> 00:37:41,850
Katakan!
Dimana anakku?
440
00:37:41,860 --> 00:37:43,420
Baiklah, Travis,
kami akan memberitahumu.
441
00:37:43,420 --> 00:37:44,720
- Tolong lepaskan dia.
- Dimana anakku?
442
00:37:44,730 --> 00:37:46,290
Kami akan memberitahumu, kumohon!
443
00:37:46,290 --> 00:37:47,790
Kami akan memberitahumu
jika kau berjanji untuk berhenti.
444
00:37:47,790 --> 00:37:49,360
Kumohon.
445
00:37:49,360 --> 00:37:50,700
Travis.
446
00:37:50,700 --> 00:37:52,800
Tidak. Tidak.
447
00:37:52,800 --> 00:37:54,730
Kumohon..
448
00:37:56,300 --> 00:37:57,900
Baiklah, kami melakukannya.
449
00:37:57,900 --> 00:37:59,700
Kami membunuhnya.
450
00:38:01,540 --> 00:38:04,280
Baiklah, kami menyingkirkannya.
Kami terpaksa.
451
00:38:04,280 --> 00:38:06,610
Kami terpaksa.
452
00:38:06,610 --> 00:38:09,850
Kami terpaksa.
453
00:39:04,340 --> 00:39:06,810
Travis, tidak. Tolong hentikan.
454
00:39:06,810 --> 00:39:09,640
Kumohon.
Travis, berhenti.
455
00:39:09,640 --> 00:39:11,040
Kumohon.
456
00:39:29,800 --> 00:39:31,360
Hei, berhenti!
Cukup!
457
00:39:33,070 --> 00:39:34,930
Travis, tidak.
458
00:39:36,900 --> 00:39:38,570
- Rah!
- Travis!
459
00:39:39,940 --> 00:39:41,840
Travis, hentikan!
460
00:39:41,840 --> 00:39:44,380
Trav! Cukup, Travis.
461
00:39:46,880 --> 00:39:48,450
Travis!
462
00:39:52,720 --> 00:39:53,820
Travis.
463
00:40:02,130 --> 00:40:03,630
Travis, biarkan dia pergi.
464
00:40:38,030 --> 00:40:40,200
- Tidak, tolong berhenti.
- Travis, tidak.
465
00:40:40,200 --> 00:40:44,540
- Kumohon.
- Travis! Tolong hentikan!
466
00:40:44,740 --> 00:40:47,540
Resync Oleh kuz-inc
467
00:41:08,320 --> 00:41:19,030
Sync & koreksi oleh honeybunny
Alih Bahasa : Yechika_Chisilia
https://www.facebook.com/groups/WalkingDead.INA