13 00:00:24,665 --> 00:00:27,483 !هيّا، هيّا .اللعنة 14 00:03:16,924 --> 00:03:18,832 "أيه إم سي) تقدّم)" 15 00:03:19,874 --> 00:03:25,591 {\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting} "اخشوا الموتى السائرين - الموسم الثاني" "(( الحلقة الـ 14: (( غضب مستطير 16 00:03:26,429 --> 00:03:34,526 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs46\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" تعديل التوقيت Abody_92 17 00:05:37,653 --> 00:05:42,238 {\pos(190,230)}.أقلّه الآن أفهم - ماذا؟ - 18 00:05:42,342 --> 00:05:45,407 {\pos(190,230)}إن حبًّا جديدًا سيجعل الرجل جسورًا، أتفهمني؟ 19 00:05:45,443 --> 00:05:46,893 {\pos(190,230)}.لنأمل ذلك 20 00:06:10,030 --> 00:06:11,663 {\pos(190,230)}ماذا تفعلين؟ 21 00:06:13,500 --> 00:06:14,926 .أفكر فحسب 22 00:06:16,660 --> 00:06:20,531 {\pos(190,230)}هل كنت هنا طيلة الليلة؟ - .أغلبها - 23 00:06:23,013 --> 00:06:25,833 {\pos(190,230)}.هذا تفكير كثير 24 00:06:25,937 --> 00:06:31,677 {\pos(190,230)}أحاول إيجاد الكلمات لقول .ما أريده بصياغة تتقبلها 25 00:06:31,746 --> 00:06:33,647 {\pos(190,230)}.(لم يعُد هناك مجال للقول يا (ماد 26 00:06:34,770 --> 00:06:36,093 .هراء 27 00:06:38,271 --> 00:06:39,662 ...(ترافيس) 28 00:06:41,089 --> 00:06:43,637 .(صنتَ وعدك لـ (لايزا 29 00:06:43,741 --> 00:06:47,917 صنتَه، إنها طلبت منك حمايته وفي هذا العالم الجديد 30 00:06:47,988 --> 00:06:53,762 حيث القواعد مختلفة وقيد تغيّر .مستمرّ، فإنّك بالتحديد حميته 31 00:06:57,229 --> 00:07:00,219 .إنّه أأمن مع قوم يفهمونه 32 00:07:02,427 --> 00:07:09,086 .أودّ الاقتناع بكلامك - .أعلم، ولن تقتنع على الفور - 33 00:07:09,189 --> 00:07:13,608 .سأقطع لك وعدًا وأبرّ به لأجلك 34 00:07:13,643 --> 00:07:18,158 سأذكّرك كلّما سنحت لي الفرصة .إلى أن تقتنع 35 00:07:27,163 --> 00:07:29,099 .إنّك تنتمي لهنا 36 00:07:32,803 --> 00:07:35,623 .لذا حالما تكون مستعدًا، انزل للأسفل 37 00:07:55,186 --> 00:07:56,583 {\pos(190,230)}"مجمع (إل بليكانو) التجاريّ" 38 00:08:09,025 --> 00:08:10,552 {\pos(190,230)}!انخفضا، انخفضا 39 00:08:11,290 --> 00:08:12,954 {\pos(190,230)}.(جلبنا (الأوكسي 40 00:08:13,340 --> 00:08:14,935 .(الأوكسي) 41 00:08:18,285 --> 00:08:20,099 {\pos(190,230)}.(نودّ مخاطبة (ماركو 42 00:08:32,930 --> 00:08:34,404 نعم؟ 43 00:08:38,110 --> 00:08:41,405 .مرحبًا - .مرحبًا - 44 00:08:44,531 --> 00:08:45,719 أأنت جائع؟ 45 00:08:47,691 --> 00:08:49,457 .أجل 46 00:08:57,647 --> 00:09:02,743 يطهون كلّ شيء هنا بدهن .الخنزير، إنّه شهي جدًّا 47 00:09:13,006 --> 00:09:15,484 أتسمح لي؟ - .أجل، بالطبع - 48 00:09:33,018 --> 00:09:34,987 .(آسفة يا (ترافيس 49 00:09:39,338 --> 00:09:42,292 (أظنني اضطررت (كريس ...للرحيل بتصرّفي 50 00:09:42,396 --> 00:09:48,102 ،كلّا، كنتِ خائفة .وكان خوفك مبررًا تمامًا 51 00:09:50,415 --> 00:09:51,670 ...أنصتي 52 00:09:57,652 --> 00:10:01,252 .كريس)... إنّه سقيم) 53 00:10:04,141 --> 00:10:05,907 ...لم أنتبه لذلك 54 00:10:08,049 --> 00:10:10,099 .فهو ابني 55 00:10:17,393 --> 00:10:27,721 ،أنصتي، آسف لأنّي لم أصدقك .آسف لكوني لم أحمِك بشكل أفضل 56 00:10:31,631 --> 00:10:33,055 .تعيّن أن أفعل 57 00:10:37,985 --> 00:10:39,750 .هوّن عليك 58 00:10:42,707 --> 00:10:45,050 .هوّن عليك 59 00:11:04,656 --> 00:11:07,444 {\pos(190,230)}.هنا يضعون الموتى السائرين 60 00:11:13,956 --> 00:11:15,636 {\pos(190,230)}كيف سندخل؟ 61 00:11:17,971 --> 00:11:19,979 {\pos(190,230)}.بالكثير من القوّة الناريّة 62 00:11:21,802 --> 00:11:24,194 {\pos(190,230)}.أقاربي مستعدون 63 00:11:26,831 --> 00:11:29,063 {\pos(190,220)}.سيكون الأمر كسرقة حلوى من طفل 64 00:11:30,520 --> 00:11:32,477 {\pos(190,230)}!تأمل حالك 65 00:11:32,570 --> 00:11:33,964 {\pos(190,230)}!يا لها من مفاجأة 66 00:11:34,086 --> 00:11:38,749 {\pos(190,230)}.أعلم أنّك وجدت مستعمرتنا - .الأمريكي سريع التعلم - 67 00:11:40,401 --> 00:11:41,690 .أعرض عليك هذا 68 00:11:44,106 --> 00:11:47,026 سنوصل لك الكميّة أسبوعيًا .في الوقت المحدد 69 00:11:49,406 --> 00:11:51,340 .مقابل وعدك بتركنا في سلام 70 00:11:53,649 --> 00:11:56,102 {\pos(190,230)}.إنّه يروقني 71 00:11:56,508 --> 00:11:58,441 .تروقني 72 00:12:03,574 --> 00:12:06,766 ،إنّك صادق وصريح .بعكس كلّ أمريكيّ قابلته قطّ 73 00:12:08,264 --> 00:12:09,723 .لكن اللعبة انتهت 74 00:12:11,491 --> 00:12:13,371 .لم نعُد بحاجة لمخدّرك 75 00:12:14,719 --> 00:12:16,484 أترى ذلك الرجل؟ 76 00:12:18,694 --> 00:12:21,615 إنه يتحكّم بكل المخدرات .(الباقية في (تيخوانا 77 00:12:24,300 --> 00:12:27,323 .لم يكُن هنالك وفاق بين قومه وقومي 78 00:12:29,159 --> 00:12:31,094 .الآن لديّ شيء يريده 79 00:12:32,421 --> 00:12:35,037 .ويمكنك اعتبارنا أعزّ أصدقاء الآن 80 00:12:39,149 --> 00:12:40,710 أتعلم ما لديّ له؟ 81 00:12:44,042 --> 00:12:45,535 .قلعة 82 00:12:47,678 --> 00:12:52,093 أعلم كيف تدخلون وتخرجون .مستخدمين جيش الموتى خاصتكم 83 00:12:52,163 --> 00:12:54,302 الحرس يكون قليلًا جدًّا .على تلك التلة ليلًا 84 00:12:59,740 --> 00:13:04,869 ،لذا ما لم تريدوا الموت .فغادروا اليوم 85 00:13:06,667 --> 00:13:11,859 {\pos(190,230)}...كل هؤلاء الناس لأين تودنا أن نرحل؟ 86 00:13:12,991 --> 00:13:14,993 .لا أبالي بمصير قومك 87 00:13:15,471 --> 00:13:17,777 {\pos(190,230)}.تعال معي أيها الأمريكيّ 88 00:13:35,212 --> 00:13:40,884 :لذا عُد إليهم مسرعًا وبلّغهم بالتالي ."غادروا الآن وإلّا هلكتم" 89 00:13:52,513 --> 00:13:54,889 مرحبًا، كيف سرى الحال ليلة البارحة؟ 90 00:13:54,959 --> 00:13:56,690 .أفضل مما توقعنا 91 00:13:56,794 --> 00:13:59,714 .النوم لليلة بلا خوف مفيدة للروح 92 00:14:00,973 --> 00:14:02,295 .مرحبًا 93 00:14:04,439 --> 00:14:09,466 أندريا) لم ينَم، فأغلب الناس) .لم يفحصهم طبيب منذ الاندلاع 94 00:14:09,570 --> 00:14:12,083 .يبدون ممتنين - .هذا رائع - 95 00:14:13,319 --> 00:14:14,635 ما تلك الرائحة؟ 96 00:14:14,671 --> 00:14:16,499 .لا تقلها يا صاح - لحظة، لا أقل ماذا؟ - 97 00:14:16,569 --> 00:14:19,350 .لا تقلها - ماذا؟ إن تلك كرائحة غائط مكسيكيّ؟ - 98 00:14:20,952 --> 00:14:24,315 .هذان من أبناء بلادكما - أيمكننا طردهما؟ - 99 00:14:24,385 --> 00:14:27,473 .جديًا، إنهما شنيعان بالفعل - من أين جاءا؟ - 100 00:14:27,577 --> 00:14:30,328 ،جاءا في وقت متأخر ليلة البارحة .إذ تعرضا لحادث سيارة 101 00:14:30,432 --> 00:14:33,284 أندريا) يقول إن هذا الفتى) .أصيب بخلع في كتفه 102 00:14:33,354 --> 00:14:36,819 .ولم يقوَ على عدم قبولهما - .يا صاح، نحتاج عناية طبية - 103 00:14:36,888 --> 00:14:39,535 !مرحبًا؟ من فضلكم - .سأرى ما بوسعي فعله - 104 00:14:44,499 --> 00:14:45,584 .أخفضا صوتيكما 105 00:14:45,687 --> 00:14:48,506 ،لا تقلقي يا سيدتي .هؤلاء القوم مُنصاعون 106 00:14:48,610 --> 00:14:50,070 .حقًا؟ لستُ كذلك 107 00:14:53,435 --> 00:14:57,987 إذًا تعرضتما لحادث؟ - .أجل، آسف - 108 00:14:58,091 --> 00:15:01,145 .أجل، صديقي يتألم كثيرًا - .أظن منكبي خلع - 109 00:15:01,216 --> 00:15:04,408 ماذا عنك؟ أأصبتَ أيضًا؟ - .كلّا، ولا حتى خدش - 110 00:15:04,513 --> 00:15:06,714 أقسم أن (ديريك) أبرم .ما يشبه صفقة مع الشيطان 111 00:15:06,750 --> 00:15:08,607 الشاحنة تقلبت قرابة 12 مرة؟ 112 00:15:08,657 --> 00:15:12,665 ...حاقت بي هذه الإصابة، أما السائق 113 00:15:12,768 --> 00:15:16,912 ...صديقنا الذي كان يسوق .فارق الحياة 114 00:15:18,647 --> 00:15:21,941 آسفة، ماذا جرى؟ 115 00:15:22,010 --> 00:15:25,644 ما جرى هو أنّه سمح لأحمق بالقيادة، والآن دمرت شاحنتنا 116 00:15:25,748 --> 00:15:29,487 وعلِقنا هنا في بحر .مع لصوص الحدود 117 00:15:29,522 --> 00:15:32,949 .(هذا ليس ذنبي يا (براندون - .أقرّ الحقائق فحسب يا صاح - 118 00:15:33,019 --> 00:15:35,513 كلّا، أنت من قال إنه لا يقوم .بحصّته الواجبة من العمل 119 00:15:35,548 --> 00:15:38,827 لم أعلم أنّه ليس حاصلًا على .رخصة قيادة، وأنت علمت 120 00:15:38,931 --> 00:15:41,749 جديًا، من بحق السماء يتربّى في لوس أنجلوس) بدون رخصة قيادة؟) 121 00:15:41,820 --> 00:15:43,923 ،لا أدري يا صاح .كان عمره 16 عامًا فحسب 122 00:15:43,995 --> 00:15:46,166 أجل، لمّا كنت في الـ 16 .كنت أقود منذ ما يربو عن سنة 123 00:15:46,270 --> 00:15:52,725 قلت إن اسمك (ديريك)؟ - .أجل، هذا صحيح - 124 00:15:53,360 --> 00:15:54,887 ستراند)؟) 125 00:15:56,188 --> 00:15:57,281 ماذا هناك؟ 126 00:15:57,316 --> 00:16:00,914 ،جاءنا أمريكيان ليلة أمس .وقد تعرّضا لحادث 127 00:16:01,017 --> 00:16:05,127 .سائق الشاحنة لقي مصرعه - هذا مأساوي، ثم؟ - 128 00:16:07,235 --> 00:16:10,699 إنهما الشابان الذان .ترك (ترافيس) (كريس) معهما 129 00:16:10,803 --> 00:16:13,859 أأنت موقنة؟ - .(ديريك) و(براندون) - 130 00:16:13,930 --> 00:16:17,868 ،كما وصفهما (ترافيس) تمامًا ما هذه الصدفة العجيبة؟ 131 00:16:17,972 --> 00:16:19,525 .(أخفي وجودهما عن (ترافيس 132 00:16:19,561 --> 00:16:24,596 إن طردتهما، فلن نعلم .(حقيقة مصير (كريس 133 00:16:24,700 --> 00:16:28,776 أو أن أكون على علم بالأمر أو لديّ شكّ ولا أخبر (ترافيس)؟ 134 00:16:28,878 --> 00:16:32,547 أليس من حقّه أن يعلم؟ - .قواعد السلوك القديمة انتهت - 135 00:16:34,214 --> 00:16:35,605 .تنفسي 136 00:16:45,732 --> 00:16:48,819 .ترافيس) هجر ابنه) - .كلّا، لم يفعل - 137 00:16:48,855 --> 00:16:50,308 .تركه مع ذينك الشابين - .لم يهجره - 138 00:16:50,344 --> 00:16:51,847 .تركه مع ذينك الشابين 139 00:16:54,295 --> 00:16:58,166 أجل، وأخبرته أن ذلك .(كان إنصافًا لـ (كريس 140 00:16:58,270 --> 00:17:00,403 .أخبرته أنّه أفضل تصرّف ممكن 141 00:17:01,769 --> 00:17:03,772 ،دعيني أسألك سؤالًا ماذا يجعلك تواصلين الحياة؟ 142 00:17:03,842 --> 00:17:06,457 لأجل ماذا تستيقظين صباحًا في هذا العالم؟ 143 00:17:06,527 --> 00:17:10,228 .(ابنيّ، (نيك) و(أليشا - .هذا صحيح - 144 00:17:10,332 --> 00:17:16,582 ،معها لديك شابة مذهلة .شابة مذهلة تستيقظين لأجلها يوميًّا 145 00:17:16,686 --> 00:17:19,674 أما بشأن (نيك)، فتأملين أنه .حيّ يُرزق بالخارج 146 00:17:19,744 --> 00:17:22,358 .وإنه حيّ يُرزق - .وتأملين رؤيته مجددًا - 147 00:17:22,428 --> 00:17:27,090 (تحلّيت بهذا الأمل حيال (توماس ...لكن الآن 148 00:17:29,597 --> 00:17:32,722 .(العالم مكان مظلم يا (ماديسون 149 00:17:32,826 --> 00:17:35,678 (أتحسبين أن بوسع (ترافيس النجاة إن فقد ذلك الأمل؟ 150 00:17:40,199 --> 00:17:41,929 .إنه مكسور فعليًا 151 00:17:44,446 --> 00:17:47,026 .ذلك سيقتله 152 00:17:47,096 --> 00:17:49,662 ...لا يمكننا أخذ 300 فردًا 153 00:17:49,712 --> 00:17:51,954 ...بالفعل، لكن علينا إخبار - .(نيك) - 154 00:17:52,023 --> 00:17:55,249 أمهلني لحظة، اتفقنا؟ 155 00:17:57,697 --> 00:17:59,257 ذهبت إليهم، أليس كذلك؟ 156 00:17:59,327 --> 00:18:01,942 .لا تكذب عليّ - .لا أكذب، أجل - 157 00:18:02,046 --> 00:18:05,216 ذهبت للقاء (ماركو)، اتفقنا؟ .أجرينا المقايضة 158 00:18:05,251 --> 00:18:08,670 أعلم أن (أليخاندرو) نهاني .عن ذلك، لكنّي اضطررت 159 00:18:08,774 --> 00:18:12,000 وجدونا، وهم قادمون .(لمستعمرتنا يا (لوسي 160 00:18:12,105 --> 00:18:15,805 كيف؟ متى؟ - .قريبًا - 161 00:18:15,909 --> 00:18:18,354 .علينا إخبار (أليخاندرو) فورًا 162 00:18:20,122 --> 00:18:21,854 .(لوسيانا) 163 00:18:23,283 --> 00:18:25,931 .أجل - .اتفقنا - 164 00:18:26,001 --> 00:18:28,818 .مهلًا، مهلًا 165 00:18:28,889 --> 00:18:32,760 أعتذر على ذهابي خلسة .ولن أكذب عليك أبدًا 166 00:18:36,194 --> 00:18:38,945 .(نهيتك عن الذهاب إليهم يا (نيك - اضطررت، مفهوم؟ - 167 00:18:39,048 --> 00:18:41,942 ،قلقت أن يكونوا في طريقهم إلينا .فكانوا سيأتوننا قريبًا 168 00:18:41,978 --> 00:18:44,652 .إنّهم قادمون - .يفوقوننا عددًا وسلاحًا - 169 00:18:44,722 --> 00:18:49,204 ،يعلمون كيفية الدخول والخروج .خسرنا كل نقاط تفوقنا 170 00:18:49,240 --> 00:18:52,501 كيف تقولين ذلك؟ - .(نحتاج خطة يا (أليخاندرو - 171 00:18:57,193 --> 00:19:02,797 ،سأستدعي (رينالدو) والكشافة الآخرين .سنجمع المؤن بينما تبلغ الآخرين 172 00:19:02,868 --> 00:19:06,296 .لكن علينا المغادرة فورًا 173 00:19:06,400 --> 00:19:11,733 ،اليوم، لنجمع ما يمكننامن مؤن .ونجمع كل الأفراد ونبدأ المسير 174 00:19:21,895 --> 00:19:23,116 !(نيك) 175 00:19:26,210 --> 00:19:28,519 .لا، لا، لا 176 00:22:40,268 --> 00:22:42,693 ما الأمر؟ 177 00:22:44,178 --> 00:22:46,668 .إنّي قلق بشأن الوقت 178 00:22:49,320 --> 00:22:58,593 .الوقت يداهمنا - .الإيمان أهم شيء، فهو ما سيحمينا - 179 00:23:12,486 --> 00:23:14,489 .سيكون عرضًا مرضيًا للجمهور 180 00:23:20,301 --> 00:23:23,934 .أندريا) سيعالج كتفك) - .وأخيرًا - 181 00:23:28,388 --> 00:23:31,919 مهلًا، أموقن أنك تعرف الطريقة؟ - .أجل، أنا موقن - 182 00:23:31,989 --> 00:23:35,963 ،لكنه سيؤلم كثيرًا .فدعنا نصحبك لمكان أكثر خصوصية 183 00:23:36,033 --> 00:23:39,225 .لدينا غرفة لكما - ستنقلوننا من هذا المكان المقرف؟ - 184 00:23:39,329 --> 00:23:41,467 .هذا أفضل خبر سمعته منذ أيام 185 00:23:44,901 --> 00:23:46,463 هل تقوى على النهوض؟ .هيّا بنا 186 00:23:48,197 --> 00:23:50,981 {\pos(190,230)}لأين يذهبان؟ هل سينالان غرفة؟ 187 00:23:51,103 --> 00:23:53,944 {\pos(190,220)}،لا أحد سينال غرفة .سيخضعان فقط لرعاية طبية 188 00:23:54,066 --> 00:23:56,540 {\pos(190,220)}لكنهما جاءا بعدنا، وزوجي .لم يفحصه الطبيب بعد 189 00:23:56,576 --> 00:23:59,260 {\pos(190,220)}إصابته حرجة، وقدم زوجك .ستُفحَص في القريب العاجل 190 00:24:00,939 --> 00:24:02,873 !اذهب، اذهب 191 00:24:51,193 --> 00:24:53,602 ،افتحي البوابة .هذان السافلان سيغادران 192 00:24:58,056 --> 00:24:59,141 !(كريس) 193 00:25:00,230 --> 00:25:01,791 !(كريس) 194 00:25:01,895 --> 00:25:05,461 ترافيس)؟) !(ترافيس) 195 00:25:11,954 --> 00:25:13,140 !يا إلهي العزيز 196 00:25:26,121 --> 00:25:27,784 مهلًا، مهلًا، ماذا تفعل بحق السماء؟ 197 00:25:27,853 --> 00:25:29,143 .لا، لا يمكنكم فعل هذا 198 00:25:29,247 --> 00:25:30,510 !لا - .عليكما الرحيل - 199 00:25:30,573 --> 00:25:31,895 .عليكما الرحيل، سيقتلونكما 200 00:25:31,999 --> 00:25:33,255 .إذًا احمونا - .سنموت بالخارج - 201 00:25:33,359 --> 00:25:34,987 .كلّا، مُحال أن نخرج 202 00:25:35,057 --> 00:25:38,623 !مُحال - !مهلًا، توقفوا - 203 00:25:38,727 --> 00:25:40,322 !(انتظري يا (مادي - !إليك عني - 204 00:25:40,426 --> 00:25:42,429 !توقفوا 205 00:25:43,248 --> 00:25:45,594 أين (كريس)؟ أين ابني؟ 206 00:25:47,969 --> 00:25:50,346 .هيّا يا (براندون)، أخبرني بمكانه 207 00:25:50,416 --> 00:25:54,390 أين ابني؟ .هيّا، أخبرني 208 00:25:54,493 --> 00:25:56,258 .يجب أن أعرف 209 00:26:05,700 --> 00:26:08,025 ما الأمر؟ - .سأغادر - 210 00:26:10,167 --> 00:26:12,408 .نحن سنغادر 211 00:26:12,512 --> 00:26:15,229 الإيمان لن يحمينا .حين يبدأ التراشق بالنيران 212 00:26:15,299 --> 00:26:19,136 .لن نغادر، (أليخاندرو) يحتاجنا - .هذا ليس سببًا يبقينا- 213 00:26:19,240 --> 00:26:21,922 .قومنا يحتاجوننا 214 00:26:21,992 --> 00:26:26,135 .أليخاندرو) سيجد حلًّا) - كلّا، لن يجد أيّ حل، مفهوم؟ - 215 00:26:26,204 --> 00:26:27,224 .لا يمكنه 216 00:26:30,989 --> 00:26:34,664 طهّرت العضّة جيدًا؟ بمطهر جروح؟ 217 00:26:42,090 --> 00:26:45,316 ما الذي تعتقد أنك رأيته يا (نيك)؟ - .رأيتك خائفًا - 218 00:26:45,419 --> 00:26:51,499 ،البارحة خفتَ من مغادرة الناس .اليوم خفتَ من تلك العضّة 219 00:26:52,395 --> 00:26:56,527 .كنت متقلقلًا، ثمّة فرق - .إنّك تكذب، أنت مرتعب - 220 00:26:59,418 --> 00:27:01,217 عمَّ تتكلّم؟ 221 00:27:05,942 --> 00:27:06,960 .أخبرها 222 00:27:09,645 --> 00:27:13,960 أتودّ فعل هذا؟ - .كلّا، لا أودّ، لكنهم قادمون لقتلنا - 223 00:27:14,030 --> 00:27:20,705 الوسيلة الوحيدة لأقنعها بالمغادرة .هي أن تخبرها بحقيقتك 224 00:27:20,741 --> 00:27:22,419 .يكفي - !أخبرها - 225 00:27:22,523 --> 00:27:23,575 !يكفي 226 00:27:28,435 --> 00:27:29,860 عمَّ تتحدثان؟ 227 00:27:38,119 --> 00:27:39,850 .لستُ منيعًا من السقم 228 00:27:53,512 --> 00:27:55,072 .حرارتك مرتفعة 229 00:27:58,472 --> 00:28:03,601 .إنه مصاب بالسقم - .لكنّي رأيت ذلك، رأيته يُعَضّ - 230 00:28:03,704 --> 00:28:06,556 .رأيت ذلك - .رأيتِ ما أردتِ رؤيته - 231 00:28:06,660 --> 00:28:12,129 عضّني الغلام المدمن .الذي حاولت إنقاذه 232 00:28:12,233 --> 00:28:18,381 ،والناس قصّوا الحكاية أرادوا تصديقها .ولم أحررهم من وهمها 233 00:28:18,485 --> 00:28:21,813 .قصصت الحكاية، وليس الناس 234 00:28:21,917 --> 00:28:25,890 .أنا وأخي، تركت كلينا يصدقك 235 00:28:25,994 --> 00:28:27,113 لمَ؟ 236 00:28:27,183 --> 00:28:31,279 لمّا بدأوا يتجمعون حولي، علمت أن .بوسعنا بناء هذا المكان لحماية أنفسنا 237 00:28:31,329 --> 00:28:34,113 .تقصد أن بوسعهم بناءه لحمايتك 238 00:28:37,513 --> 00:28:45,800 ،إنّي أخاف، ولم أرد الموت .وعلمت أنّي سأموت بالخارج 239 00:28:45,871 --> 00:28:49,199 لكن مزيدًا من الناس نجوا .بفضل هذا المكان 240 00:28:49,303 --> 00:28:51,950 مزيد من الناس نجوا .ولم يموتوا بفضل كذبتي 241 00:28:52,021 --> 00:28:55,281 لن ينجو أحد من القادم إلينا، مفهوم؟ 242 00:28:55,385 --> 00:28:59,290 أنصت، أعلم يقينًا أنّي لن .أنتحر في سبيل دجال 243 00:28:59,394 --> 00:29:02,688 ،)أرجوك يا (لوسي .غادري معي فحسب 244 00:29:02,792 --> 00:29:04,150 .(لوسي) - .أرجوك - 245 00:29:04,254 --> 00:29:05,678 .(لوسي) 246 00:29:08,365 --> 00:29:15,649 {\pos(190,220)}،جلبتك لهنا تحت مزاعم زائفة .لكن الحبّ الذي تشعرينه حقّ 247 00:29:15,684 --> 00:29:17,814 {\pos(190,230)}.إنّك بمثابة ابنتي 248 00:29:19,407 --> 00:29:23,665 {\pos(190,230)}...وأنت، إنّك إليّ - .خسرتُ الكثير - 249 00:29:24,901 --> 00:29:26,046 {\pos(190,230)}.أعلم 250 00:29:27,732 --> 00:29:31,252 {\pos(190,220)}وحين يموت أحد بالنسبة إليّ .أنسى أمره تمامًا 251 00:29:31,288 --> 00:29:32,962 .(أرجوك يا (لوسي - .كلّا - 252 00:30:20,942 --> 00:30:22,807 .علينا المغادرة 253 00:30:29,538 --> 00:30:33,648 .لن أغادر - .يتحتّم أن نغادر - 254 00:30:36,231 --> 00:30:38,336 عليك المغادرة الآن، مفهوم؟ 255 00:30:45,780 --> 00:30:48,189 .كلّا 256 00:30:49,601 --> 00:30:54,605 ،هذا المكان هو ما يهم .هذا وطني الذي لم أعهد سواه 257 00:30:54,641 --> 00:30:58,757 .لكنّك لست مضطرّة للموت لأجله - .لا أخطط للموت - 258 00:30:58,861 --> 00:31:02,536 .إيماننا حمانا - .تلك كذبة - 259 00:31:02,572 --> 00:31:05,008 .هذا لا ينفي أنّه أجدى 260 00:31:05,112 --> 00:31:07,862 عشنا هنا أفضل مما عشنا .بالعالم الخارجيّ 261 00:31:08,450 --> 00:31:11,770 وأفضل من معيشتنا .حتى قبل الاندلاع 262 00:31:17,379 --> 00:31:24,683 بالنسبة لأغلبنا، فهذه أوّل .مرّة نحظى ببيت وأسرة 263 00:31:36,984 --> 00:31:39,580 .لن أغادر 264 00:32:19,830 --> 00:32:22,852 ،أبانا الذي في السماء .ليتقدّس اسمك 265 00:32:49,765 --> 00:32:53,228 .هيّا، هيّا 266 00:33:01,487 --> 00:33:04,610 .طاب صباحك يا آنستي 267 00:33:04,680 --> 00:33:06,820 .(أهلًا بك في (أميركا 268 00:33:18,315 --> 00:33:19,782 سأخبرك بكل شيء، اتفقنا؟ 269 00:33:19,810 --> 00:33:22,867 سأفعل يا صاح، لكنّي أعجز عن .التفكير بوضوح وذراعي بهذه الحال 270 00:33:22,972 --> 00:33:24,803 أجل، أتمكنك معالجة ذراعي يا (ترافيس)؟ 271 00:33:24,907 --> 00:33:26,877 أرجوك؟ أيمكنك فعل ذلك؟ 272 00:33:26,981 --> 00:33:28,372 تراف)؟) 273 00:33:29,596 --> 00:33:31,328 .(لا بأس يا (مادي 274 00:33:33,232 --> 00:33:37,273 .أود أن أعرف فحسب، تفضل 275 00:33:56,711 --> 00:33:57,825 هذا فقط؟ 276 00:33:57,826 --> 00:34:00,107 ،أجل، ستتألم لبضعة أيام .لكن تمت معالجتك 277 00:34:04,764 --> 00:34:10,028 والآن أخبرني، ماذا حدث لابني؟ 278 00:34:10,098 --> 00:34:15,939 ،أنصت، سنخبرك بما حصل .(لكننا مرتعبون هنا يا (ترافيس 279 00:34:16,043 --> 00:34:17,470 .الآن عليك أن تعدني بشيء 280 00:34:17,574 --> 00:34:19,949 .أرجوك - .سنخبرك - 281 00:34:20,054 --> 00:34:22,020 !سنخبرك، سنخبرك، سنخبرك 282 00:34:24,402 --> 00:34:26,032 .لكن يتعيّن أن نوقن بأنه سيفرج عنّا 283 00:34:26,102 --> 00:34:27,934 ،لا يمكننا الذهاب بدون شاحنة .نحتاج سيارة للعودة 284 00:34:28,003 --> 00:34:29,667 .لكما ذلك - .(ماديسون) - 285 00:34:29,771 --> 00:34:31,027 .كلّا، قلت لهما ذلك 286 00:34:37,008 --> 00:34:41,626 .لم نبتعد بعدما غادرنا 287 00:34:41,730 --> 00:34:45,127 بسبب الموتى السائرين والعصابات على الطريق السريع 288 00:34:45,231 --> 00:34:50,122 كنا كلما تقدمنا خطوة تراجعنا .خطوتين، ولم نكُن قد نمنا 289 00:34:50,225 --> 00:34:55,831 ،أنا و(ديريك) اهتممنا بالقيادة .كنا بالكاد نفتح أعيننا 290 00:34:55,935 --> 00:34:57,224 ...(كريس) 291 00:34:58,652 --> 00:35:00,722 "لقد تطوع يا صاح" 292 00:35:00,827 --> 00:35:03,407 "أنصت، لم نطلب، هو من تطوّع" 293 00:35:03,511 --> 00:35:06,024 "أجل، ودّ المساهمة" 294 00:35:08,200 --> 00:35:09,897 .ماذا حدث تاليًا 295 00:35:11,462 --> 00:35:14,110 .انتهى الوضع لكارثة يا صاح 296 00:35:14,214 --> 00:35:15,503 .إنه حتمًا نَعِس 297 00:35:17,511 --> 00:35:19,933 .آسف 298 00:35:20,908 --> 00:35:25,052 .وبغتة بدأنا نتدحرج 299 00:35:28,961 --> 00:35:31,508 "حتمًا تدحرجت السيارة نحو 12 مرة" 300 00:35:34,057 --> 00:35:35,822 (السيارة لفظت (كريس .عبر الزجاج الأماميّ 301 00:35:35,926 --> 00:35:39,118 .كان ميتًا حين وجدناه 302 00:35:40,309 --> 00:35:42,075 أكان ميتًا؟ 303 00:35:42,179 --> 00:35:44,521 ماذا؟ - أكان ميتًا حين وجدتماه؟ - 304 00:35:44,625 --> 00:35:46,593 .أجل يا صاح، كان ميتًا 305 00:35:46,698 --> 00:35:48,394 .(آسف يا (ترافيس 306 00:35:48,498 --> 00:35:50,025 رقبته كانت متضررة بجسامة، أتعلم؟ 307 00:35:50,096 --> 00:35:51,859 وكأنما انكسرت أثناء .خروج عبر الزجاج 308 00:35:51,929 --> 00:35:54,239 تراف)؟) 309 00:35:56,788 --> 00:35:58,451 .أجل 310 00:36:13,574 --> 00:36:17,378 أين هو؟ أين (كريس)؟ أين تركتما ابني؟ 311 00:36:19,485 --> 00:36:22,168 .(اهتممنا به بعد الحادث يا (تراف 312 00:36:22,238 --> 00:36:26,075 أخرجناه من السيارة .ودفناه بحوار شجرة 313 00:36:26,145 --> 00:36:27,264 .لأحب ذلك 314 00:36:31,819 --> 00:36:35,284 إذًا لفظته السيارة أم أخرجتماه منها؟ 315 00:36:36,646 --> 00:36:37,933 ماذا؟ 316 00:36:39,600 --> 00:36:42,521 أيهما حدث؟ - .كلّا، لفظته السيارة - 317 00:36:42,592 --> 00:36:46,870 لفظته السيارة ثم سحبناه .بقية المسافة إلى الشجرة 318 00:36:57,065 --> 00:36:58,185 .(ترافسي) - .دعهما وشأنهما - 319 00:36:58,255 --> 00:37:00,801 .دعهما فحسب، دعهما 320 00:37:06,818 --> 00:37:09,839 ترافيس)، ما الأمر بحق السماء يا صاح؟) 321 00:37:09,943 --> 00:37:11,538 ترافيس)؟) 322 00:37:14,048 --> 00:37:15,150 !(ترافيس) 323 00:37:15,313 --> 00:37:17,144 !(ترافيس)، (ترافيس) - !مهلًا - 324 00:37:17,248 --> 00:37:19,591 !(لا، (ترافيس - !توقف - 325 00:37:19,695 --> 00:37:21,833 ماذا فعلتما؟ 326 00:37:21,937 --> 00:37:23,158 .أنبئني بما جرى 327 00:37:23,228 --> 00:37:25,605 ماذا فعلتما؟ 328 00:37:25,675 --> 00:37:26,693 .أخبرني 329 00:37:30,058 --> 00:37:31,920 .أخبرني بالحقيقة 330 00:37:31,995 --> 00:37:34,915 !أخبرني بما جرى - !(ترافيس)، توقف، (ترافيس) - 331 00:37:35,781 --> 00:37:36,878 .أنبئني بالحقيقة 332 00:37:36,913 --> 00:37:38,007 .(ترافيس) - !أرجوك - 333 00:37:38,111 --> 00:37:40,318 ،أحضرا المفاتيح !أحضرا المفاتيح اللعينة 334 00:37:40,422 --> 00:37:41,710 !أخبرني أين ابني 335 00:37:41,780 --> 00:37:43,171 .اتّفقنا يا (ترافيس)، سأخبرك يا صاح 336 00:37:43,275 --> 00:37:44,531 .أرجوك اتركه - أين ابني؟ - 337 00:37:44,635 --> 00:37:47,622 !سنخبرك يا صاح، أرجوك .سنخبرك إن وعدتنا بالتوقف 338 00:37:47,727 --> 00:37:48,874 .أرجوك 339 00:37:50,615 --> 00:37:52,652 .لا، لا 340 00:37:52,756 --> 00:37:54,486 .أرجوك 341 00:37:56,153 --> 00:37:59,481 .نحن فعلناها، قتلناه 342 00:38:01,454 --> 00:38:04,034 .قتلناه، اضطررنا لقتله 343 00:38:04,138 --> 00:38:06,481 .اضطررنا يا صاح 344 00:38:07,132 --> 00:38:08,489 .اضطررنا 345 00:39:04,381 --> 00:39:06,893 .ترافيس)، لا، أرجوك توقف) 346 00:39:06,997 --> 00:39:09,713 .أرجوك يا (ترافيس)، عليك التوقف 347 00:39:09,817 --> 00:39:11,106 .أرجوك 348 00:39:30,069 --> 00:39:31,391 !مهلًا، توقف، هذا يكفي 349 00:39:33,398 --> 00:39:35,061 .ترافيس)، لا) 350 00:39:37,204 --> 00:39:38,595 !(ترافيس) 351 00:39:40,261 --> 00:39:42,060 !ترافيس)، توقف) 352 00:39:42,165 --> 00:39:44,472 !(تراف)، يكفي، (ترافيس) 353 00:39:47,194 --> 00:39:48,483 !(ترافيس) 354 00:39:53,037 --> 00:39:54,055 .(ترافيس) 355 00:40:02,585 --> 00:40:03,771 .ترافيس)، اتركه) 356 00:40:38,568 --> 00:40:40,672 .لا، أرجوك توقف - .ترافيس)، لا) - 357 00:40:40,776 --> 00:40:44,851 .أرجوك - !ترافيس)، أرجوك توقف) - 358 00:41:34,370 --> 00:41:54,646 تعديل التوقيت Abody_92