1 00:01:12,150 --> 00:01:16,154 - Skynd deg! Lås opp døren! - Oscar! 2 00:01:20,242 --> 00:01:22,327 Travis. 3 00:01:22,452 --> 00:01:24,579 Travis. 4 00:01:28,375 --> 00:01:31,545 Elskling, si noe, vær så snill. 5 00:01:31,628 --> 00:01:35,298 - Travis! - Før ham bort! Bind ham fast! 6 00:01:37,092 --> 00:01:41,638 Vent. Vent litt! Vent! Elena, vent! Elena! 7 00:01:42,222 --> 00:01:43,765 Elena! 8 00:01:43,891 --> 00:01:47,978 - Pass på blodet. Vær forsiktig. - Ok. Oscar? Oscar? 9 00:01:50,314 --> 00:01:54,818 - La med prate med ham. - Han drepte to og skadet Oscar! 10 00:01:54,943 --> 00:01:58,739 - Hvor tar dere med ham? - I sikkerhet. 11 00:01:58,864 --> 00:02:03,493 - Han visste ikke hva han gjorde! - Madison, de bryr seg ikke! 12 00:02:03,619 --> 00:02:06,872 Du hjelper ikke til. 13 00:02:13,337 --> 00:02:16,298 Gi meg kniven din. 14 00:02:59,174 --> 00:03:00,842 Madison. 15 00:03:27,313 --> 00:03:35,313 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 16 00:03:51,476 --> 00:03:54,563 Sitt i ro. Det blir verre. 17 00:03:56,815 --> 00:03:59,735 Jeg er døende. 18 00:03:59,818 --> 00:04:03,697 De kan ikke se deg slik. 19 00:04:12,122 --> 00:04:16,376 - Luciana... hva gjør du? - Gjør deg presentabel. 20 00:04:16,502 --> 00:04:20,756 Om de finner det ut nå mister de noe enda mer verdifullt 21 00:04:20,881 --> 00:04:25,677 enn livene sine, de vil miste troen. 22 00:04:25,761 --> 00:04:31,600 - Og da dør vi som dyr. - Vi kan dø uansett. 23 00:04:31,725 --> 00:04:35,437 Trodde du ikke at denne dagen ville komme? 24 00:04:35,562 --> 00:04:39,274 Dette er det eneste hjemme vi har. 25 00:04:39,399 --> 00:04:43,779 Bak disse veggene er det kun død og enda mer død. 26 00:04:47,282 --> 00:04:51,578 Jeg gjorde det jeg kunne for å holde oss sammen. 27 00:04:51,703 --> 00:04:55,040 - Jeg prøvde å redde oss. - Vel, du mislyktes. 28 00:05:01,839 --> 00:05:04,341 Nick har rett. 29 00:05:05,384 --> 00:05:07,594 Dette er slutten. 30 00:05:07,719 --> 00:05:10,055 Ikke for oss. 31 00:05:10,180 --> 00:05:12,891 Kun for deg. 32 00:05:16,061 --> 00:05:19,523 Lyv til dem igjen før du drar. 33 00:05:28,657 --> 00:05:32,911 Du kan ikke snakke for Travis. Han mislyktes, brakte oss i fare. 34 00:05:33,036 --> 00:05:38,000 Det var vi før dette. Jeg tente det jævla lyset. Det er min feil. 35 00:05:38,125 --> 00:05:40,919 Tenk på Alicia. 36 00:05:41,044 --> 00:05:44,756 - Jeg kan overbevise Elena. - Overbevise henne om hva? 37 00:05:45,507 --> 00:05:51,054 - De kan ikke bare låse ham inn. - Madison, de vil forvise ham. 38 00:05:51,180 --> 00:05:55,684 - Vi må stoppe dem! - Hvordan vil du fraråde dem? 39 00:05:59,354 --> 00:06:03,609 Vi har gjort like mye dårlig som bra her. Vi har mistet vår plass. 40 00:06:03,734 --> 00:06:07,446 - Vi bør ikke kjempe for Travis. - Men han fant oss. 41 00:06:07,571 --> 00:06:11,950 Med alt dette, fant han oss. Det må bety noe. 42 00:06:12,075 --> 00:06:16,079 Madison, beklager, men han kan ikke bli her. 43 00:06:17,915 --> 00:06:20,501 Du har rett. 44 00:06:23,253 --> 00:06:26,798 Han kan ikke bli her. 45 00:06:30,511 --> 00:06:35,891 - Vi kan dra med ham. - Å, herregud. 46 00:06:36,016 --> 00:06:40,979 - Mamma, vi kan ikke sparke ham ut. - Jeg vil ikke gjøre det mot deg. 47 00:06:41,104 --> 00:06:45,817 Du kan ikke la Travis dø alene der ute fordi du er redd for meg. 48 00:06:45,901 --> 00:06:48,820 Vi er forbi det. 49 00:06:49,446 --> 00:06:53,659 Hør, vi fant dette stedet, og vi finner et nytt. 50 00:06:56,954 --> 00:07:00,207 Mamma, vi har mistet for mange. 51 00:07:06,088 --> 00:07:11,093 Vil du virkelig dra med mannen som forlot deg? 52 00:07:14,680 --> 00:07:17,599 Bli med oss, Victor. 53 00:07:18,934 --> 00:07:21,812 Jeg hadde sjansen til å ta mitt liv. 54 00:07:21,937 --> 00:07:24,314 Jeg valgte å ikke gjøre det. 55 00:07:24,523 --> 00:07:28,527 Jeg vil ikke dø for ham og jeg dør ikke for noen av dere. 56 00:07:43,000 --> 00:07:45,669 - Hva? - Hvordan går det med Oscar? 57 00:07:45,794 --> 00:07:49,673 - Andrés pleier ham. - Beklager. 58 00:07:49,798 --> 00:07:52,843 Ja. Nå. 59 00:07:52,968 --> 00:07:57,514 - Hva vil du? - Travis var voldelig. Han må dra. 60 00:07:57,639 --> 00:08:02,603 Men dere trenger ikke å tvinge ham ut. Vi drar. Alle sammen. 61 00:08:03,812 --> 00:08:08,066 Gi oss til i morgen, så ser dere oss ikke igjen. 62 00:08:13,572 --> 00:08:15,616 Ok. 63 00:08:17,659 --> 00:08:20,704 - Gi ham til oss nå. - Dra til helvete. 64 00:08:20,829 --> 00:08:24,666 Dere trenger ikke å passe på ham hvis vi drar. 65 00:08:24,791 --> 00:08:28,128 - Han vil ikke skade noen. - Han vil ikke gjøre noe. 66 00:08:28,253 --> 00:08:33,008 Ro ned. Hun har kjempet for oss. Vi kan gi henne dette. 67 00:08:35,344 --> 00:08:38,722 Slipp dem inn. Jeg er trøtt. 68 00:08:38,847 --> 00:08:42,601 Det har vært for mye blod. 69 00:08:42,726 --> 00:08:45,312 Dere drar ved daggry. 70 00:08:49,858 --> 00:08:54,571 Se hvordan det går med Oscar. Hvis noe går galt, bør vi vite det. 71 00:09:14,967 --> 00:09:18,762 Jeg sa at du må forlate hotellet. 72 00:09:20,681 --> 00:09:24,977 Og jeg sa at vi drar også. Ikke noe valg. 73 00:09:25,060 --> 00:09:28,063 - Det er bestemt. - Ingenting er bestemt. 74 00:09:28,188 --> 00:09:31,400 Jeg sender deg ikke ut for å dø. 75 00:09:31,608 --> 00:09:35,070 Du lurer på hvorfor du fant oss, hvordan du fant oss? 76 00:09:35,153 --> 00:09:37,447 Dette er grunnen. 77 00:09:37,656 --> 00:09:40,909 Men dere er begge trygge her. 78 00:09:45,289 --> 00:09:49,418 Vi drar ved daggry. Døren er åpen. 79 00:09:50,460 --> 00:09:54,715 Venter du alene ute eller med familien? 80 00:10:24,870 --> 00:10:29,208 Du har fem minutter. Og gi ham noe å spise. 81 00:10:29,333 --> 00:10:31,668 Luciana. 82 00:10:32,794 --> 00:10:35,797 Jeg trodde du hadde dratt. 83 00:10:36,798 --> 00:10:40,093 Ikke gjør slik. Bli med meg. 84 00:10:40,177 --> 00:10:45,057 - Hvor skal vi? - Det er slik det er nå, ok? 85 00:10:45,140 --> 00:10:48,393 Når et trygt sted avsløres, drar man videre. 86 00:10:48,519 --> 00:10:54,066 Drar vi, får vi se alle dø helt til det ikke er noen igjen. 87 00:10:57,736 --> 00:11:01,490 Men de kommer til å slakte alle uansett! 88 00:11:01,698 --> 00:11:05,118 Du vet at jeg har rett. 89 00:11:05,202 --> 00:11:09,665 Vi vil møte skjebnen vår. Dette er ikke et sted for smågutter. 90 00:11:10,832 --> 00:11:13,961 Gjør det du må, Nick. Dra. 91 00:11:30,936 --> 00:11:33,105 Andrés? 92 00:11:33,188 --> 00:11:36,984 - Du bør ikke være her. - Jeg vil hjelpe til. 93 00:11:37,109 --> 00:11:42,114 - Det er ingenting du kan gjøre. - Har han våknet? 94 00:11:42,197 --> 00:11:44,116 Nei. 95 00:11:53,083 --> 00:11:56,503 Pupillene er utvidet. Hjernen hans svulmer opp. 96 00:11:56,712 --> 00:12:00,215 Jeg må fjerne en bit av skallen. 97 00:12:00,340 --> 00:12:06,096 Lette på trykket. Jeg har ikke noe valg. Jeg kan ikke miste broren min. 98 00:12:06,221 --> 00:12:10,225 Hva gjør hun her? Du vil prate for familien din. 99 00:12:10,350 --> 00:12:12,978 Det finnes ingen unnskyldning. 100 00:12:13,103 --> 00:12:16,023 Var det opp til meg, var han død. 101 00:12:16,148 --> 00:12:18,734 Hector. Det er nok. 102 00:12:20,986 --> 00:12:23,280 Alicia, gå. 103 00:12:24,990 --> 00:12:27,492 Nå, gå. 104 00:12:32,372 --> 00:12:34,583 Hold ham. 105 00:13:30,681 --> 00:13:34,059 Mine kjære brødre og søstre. 106 00:13:36,854 --> 00:13:41,608 Dere vet ikke hvor glad jeg er for å se dere igjen. 107 00:13:44,945 --> 00:13:48,824 Ryktene dere har hørt... 108 00:13:48,949 --> 00:13:51,243 ...er sanne. 109 00:13:53,537 --> 00:13:56,915 De er på vei... 110 00:13:57,040 --> 00:14:01,295 ...mennene med våpen. 111 00:14:01,378 --> 00:14:04,339 Vi tror de kommer i kveld. 112 00:14:06,967 --> 00:14:11,471 De kommer for å drepe oss, for å fordrive oss... 113 00:14:11,597 --> 00:14:14,474 og våre brødre og søstre. 114 00:14:16,685 --> 00:14:20,689 Det er menneskets ondskap som forfølger oss. 115 00:14:20,898 --> 00:14:24,860 Den samme ondskapen som verden rensker bort. 116 00:14:27,905 --> 00:14:30,282 Men nå... 117 00:14:30,365 --> 00:14:33,327 ...mer enn noensinne... 118 00:14:33,410 --> 00:14:36,705 ...må vi ikke frykte. 119 00:14:37,748 --> 00:14:41,627 Nå, mer enn noensinne, vil vår tro holde oss sammen. 120 00:14:49,384 --> 00:14:53,388 Dette er ikke slutten, og det vil det heller ikke bli. 121 00:14:54,389 --> 00:14:58,560 Vi vil ikke dø i dag. Ikke i dag, og ikke i morgen. 122 00:14:58,685 --> 00:15:02,606 En annen skjebne venter oss. Æren er vår. 123 00:15:03,649 --> 00:15:07,903 Vi er immune mot døden. Vi vil overvinne ondskapen. 124 00:15:08,028 --> 00:15:10,239 Vi vil forsvare våre hjem. 125 00:15:10,364 --> 00:15:14,034 Og vi vil overleve sammen i El Porvenir. 126 00:15:16,787 --> 00:15:20,666 Fordi det vi har er sterkere 127 00:15:20,791 --> 00:15:23,335 enn våpen og ondskap. 128 00:15:26,964 --> 00:15:29,633 Vi har vår tro... 129 00:15:29,758 --> 00:15:32,636 ...og vi har hverandre. 130 00:15:38,767 --> 00:15:44,231 Gjør dere klare. Nå må vi forsvare det som er vårt. 131 00:15:56,034 --> 00:15:58,620 Herregud. 132 00:16:35,490 --> 00:16:39,744 Du må vite hvem du drar med. 133 00:16:39,870 --> 00:16:42,998 Uansett hvem du tror jeg er... 134 00:16:43,123 --> 00:16:46,752 ...uansett hvilken del av meg som du tror er den samme... 135 00:16:46,877 --> 00:16:49,254 ...er ikke det. 136 00:16:49,379 --> 00:16:53,758 - Tror du at jeg ikke... - Jeg vet. Jeg er ikke lei for det. 137 00:16:53,884 --> 00:16:59,264 - Jeg er ikke lei for at de er døde. - Det skal du ikke. De fortjente det. 138 00:17:06,188 --> 00:17:09,400 Jeg er ikke bedre, Travis. 139 00:17:11,485 --> 00:17:14,154 Jeg er verre. 140 00:17:18,116 --> 00:17:20,869 Du drepte... ja. 141 00:17:22,913 --> 00:17:25,207 Det har jeg også gjort. 142 00:17:26,834 --> 00:17:29,128 Celia. 143 00:17:31,797 --> 00:17:35,843 Jeg låste henne inn med de døde... 144 00:17:36,051 --> 00:17:39,263 ...for å beskytte Nick. 145 00:17:44,184 --> 00:17:49,106 Verden gjorde deg slik. Men jeg har vært slik lenge. 146 00:17:53,443 --> 00:17:56,363 Jeg forstår det du gjorde. 147 00:17:56,488 --> 00:17:59,199 Hvorfor du gjorde det. 148 00:18:00,659 --> 00:18:05,122 Jeg vil forstå når du gjør det igjen, fordi det kommer du til å gjøre. 149 00:18:05,247 --> 00:18:07,875 Du blir nødt til det. 150 00:18:11,420 --> 00:18:14,298 Vi blir nødt til det. 151 00:18:17,092 --> 00:18:20,596 Og jeg kan stå overfor det hvis du er med meg. 152 00:18:26,185 --> 00:18:28,395 Jeg er her. 153 00:18:52,503 --> 00:18:56,548 Dette er galt. De er i god behold der oppe 154 00:18:56,632 --> 00:18:58,967 i sengene sine, og vi... 155 00:18:59,176 --> 00:19:03,680 - Vi hadde en avtale med dem. - Nei, tante. Du hadde det. 156 00:19:41,677 --> 00:19:45,180 Nei, ikke her. La dem ikke se dette. 157 00:19:48,684 --> 00:19:52,020 Stopp! Helvete! Kutt ut! Vi hadde en avtale! 158 00:19:52,229 --> 00:19:54,356 Oscar er død! 159 00:19:54,481 --> 00:19:57,526 Ok, så la oss dra. Vi drar nå. Kom igjen. 160 00:19:57,651 --> 00:20:01,446 - Få ham på beina! - Andrés, la dem slippe ham! 161 00:20:01,572 --> 00:20:04,533 Kast ham ut! 162 00:20:09,705 --> 00:20:13,041 Hvorfor skal han få slippe unna? 163 00:20:13,250 --> 00:20:17,880 Ta meg ut herfra, så de ikke får se dette. 164 00:20:19,840 --> 00:20:22,551 Du drepte ham. 165 00:20:24,011 --> 00:20:27,055 Men jeg måtte skjære ham opp. 166 00:20:27,264 --> 00:20:31,101 - Jeg måtte avslutte det. - Andrés, legg fra deg pistolen. 167 00:20:31,310 --> 00:20:34,646 - Stopp ham, Hector! - Et øye for et øye. 168 00:20:34,730 --> 00:20:38,609 - Ikke rettferdig. - Du har rett, det er ikke rettferdig. 169 00:20:39,443 --> 00:20:43,280 Maddie, dra herfra. Ta med deg Alicia. 170 00:20:53,832 --> 00:20:56,293 Beklager. 171 00:20:56,418 --> 00:20:58,921 Nei! 172 00:21:06,845 --> 00:21:09,932 Kom dere ut! Alle sammen! 173 00:21:20,400 --> 00:21:22,819 Vi må løpe, nå! 174 00:21:24,738 --> 00:21:26,740 Alicia. 175 00:21:26,823 --> 00:21:30,661 Kom igjen. Travis, ta henne. 176 00:21:52,349 --> 00:21:55,143 Victor, kom igjen. 177 00:22:01,859 --> 00:22:04,444 Vi må dra. 178 00:22:08,615 --> 00:22:10,742 Maddie. 179 00:22:18,834 --> 00:22:21,920 - Victor... - Jeg klarer meg. Dra. 180 00:22:24,339 --> 00:22:26,925 Nå. 181 00:22:46,069 --> 00:22:48,572 Hold dere fast. 182 00:23:34,910 --> 00:23:37,913 Du klarer deg. 183 00:24:12,573 --> 00:24:15,284 Stikk. 184 00:24:15,492 --> 00:24:18,662 Kom deg ut herfra! 185 00:24:25,502 --> 00:24:28,589 De sa at du hadde dratt. 186 00:24:33,594 --> 00:24:37,556 Jeg så noe og kom tilbake. 187 00:24:49,193 --> 00:24:51,987 La meg hjelpe deg. 188 00:25:06,168 --> 00:25:09,713 Så, er du redd? 189 00:25:09,838 --> 00:25:11,965 For? 190 00:25:12,925 --> 00:25:16,011 Du er døende. 191 00:25:17,888 --> 00:25:20,933 Jeg kan fortsatt kjempe. 192 00:25:21,016 --> 00:25:24,520 Jeg kan fortsatt hjelpe til. 193 00:25:25,938 --> 00:25:28,899 Vær modig, men forsiktig. 194 00:25:29,024 --> 00:25:31,527 Dine egne ord. 195 00:25:34,738 --> 00:25:38,784 Om de kommer hit og vi fortsatt er her, er det slutt. 196 00:25:41,745 --> 00:25:45,624 Du vil bli, men det er deres liv du er modig med. 197 00:25:45,749 --> 00:25:48,836 Ditt er allerede over. 198 00:25:50,546 --> 00:25:53,966 - Jeg bryr meg om folket mitt. - Folket ditt? 199 00:26:04,059 --> 00:26:07,604 Du ville bli en stor mann. 200 00:26:09,064 --> 00:26:12,067 Det vil du fortsatt. 201 00:26:13,360 --> 00:26:16,405 - Hvem vil ikke det? - Så la dem dra. 202 00:26:18,699 --> 00:26:22,077 Gi dem tillatelse til å flykte. 203 00:26:22,870 --> 00:26:26,081 Hvor skal de flykte? 204 00:26:28,792 --> 00:26:31,086 Nordover. 205 00:26:34,006 --> 00:26:38,594 Jeg så et helikopter som landet på den andre siden av grensen. 206 00:26:38,719 --> 00:26:42,431 Ambulansehelikopter. Det landet i en leir. 207 00:26:46,602 --> 00:26:49,771 Folket ditt trenger ikke å vite. 208 00:26:49,897 --> 00:26:53,108 De vil aldri finne det ut. 209 00:26:57,863 --> 00:27:02,951 Om de følger deg, kommer det en byrde. 210 00:27:03,076 --> 00:27:07,247 - Luciana og jeg gjør det sammen. - Luciana vil bli. 211 00:27:07,372 --> 00:27:11,502 Ikke for stedet. Hun vil bli for folket og for deg. 212 00:27:11,710 --> 00:27:14,838 Luci vil ikke se på meg. 213 00:27:14,963 --> 00:27:18,217 Hun trodde ikke på deg fordi du var immun, 214 00:27:18,342 --> 00:27:22,679 hun trodde på deg fordi du var uredd. 215 00:27:22,804 --> 00:27:28,227 Si at det er ok å dra, så vil hun lytte. Folket ditt vil leve. 216 00:27:29,853 --> 00:27:31,980 Og... 217 00:27:32,773 --> 00:27:37,152 ...du få dør en vakker død. 218 00:29:12,289 --> 00:29:15,918 Det var minst hundre mennesker her. 219 00:29:26,762 --> 00:29:32,267 Det er et kontor der oppe. Lederen spurte om Nick. 220 00:29:32,392 --> 00:29:36,230 Noe kan fortelle oss hvor de dro. 221 00:30:21,567 --> 00:30:25,279 Det er de jeg så. De som kjente Nick. 222 00:30:32,369 --> 00:30:34,246 Maddie. 223 00:30:34,329 --> 00:30:38,959 Kanskje de bodde sammen. De kan ha overlevd der. 224 00:30:39,084 --> 00:30:41,170 Faen. 225 00:30:52,306 --> 00:30:55,851 - Jeg har en adresse. - Mamma. 226 00:30:59,396 --> 00:31:01,732 Mamma! 227 00:31:04,359 --> 00:31:06,987 Hva holder du på med? 228 00:32:14,137 --> 00:32:16,431 Ild! 229 00:32:19,977 --> 00:32:22,813 Hold sammen! 230 00:32:40,622 --> 00:32:43,083 Det er for lett. 231 00:32:43,208 --> 00:32:47,337 Gringoen tok rådet mitt. De stakk. 232 00:34:03,080 --> 00:34:05,832 De flyktet. 233 00:34:06,041 --> 00:34:08,418 De flyktet. 234 00:34:13,632 --> 00:34:18,095 De flyktet. Gjemte seg som kakerlakker! 235 00:34:18,220 --> 00:34:22,140 Ikke sant, gutter? 236 00:34:59,219 --> 00:35:01,763 Hva faen? 237 00:36:00,197 --> 00:36:02,824 Helvetes jævel. 238 00:36:21,885 --> 00:36:24,429 Marco, kom igjen! 239 00:37:14,688 --> 00:37:19,276 - Luciana, hvor skal vi? - Nordover. 240 00:38:16,542 --> 00:38:20,170 Gå tilbake i bilen. Lås dørene. 241 00:38:22,881 --> 00:38:26,301 Det tar ikke lang tid. Gå. 242 00:39:31,408 --> 00:39:33,869 Herregud. 243 00:39:40,125 --> 00:39:43,378 Alle er døde. 244 00:40:11,031 --> 00:40:14,576 Han lever. Inntil videre. 245 00:40:16,828 --> 00:40:20,123 Han har ikke sagt noe. 246 00:40:24,086 --> 00:40:27,297 Vi har ikke mye tid. 247 00:40:33,929 --> 00:40:37,015 - En engel. - Jeg leter etter sønnen min. 248 00:40:37,975 --> 00:40:40,227 Nick. 249 00:40:40,435 --> 00:40:43,480 Er du... 250 00:40:43,605 --> 00:40:46,567 ...Nicks mor? 251 00:40:46,692 --> 00:40:49,027 Ja. Ja. 252 00:40:49,653 --> 00:40:54,491 Vet du hvor han er? Er han i live? 253 00:40:57,870 --> 00:41:00,038 Grensen. 254 00:41:02,958 --> 00:41:05,794 Han så noe. 255 00:42:35,050 --> 00:42:37,886 Hva? Hva er det? 256 00:42:38,011 --> 00:42:42,140 Jeg prøver bare å orientere meg. 257 00:42:46,270 --> 00:42:49,982 Det er en slags flyktningeleir. 258 00:42:56,947 --> 00:42:59,908 Kanskje noen timer å gå. 259 00:43:16,592 --> 00:43:18,719 Nick! 260 00:43:53,962 --> 00:43:56,924 Gutter! Vi har en bløder!