1 00:01:12,150 --> 00:01:16,154 - Nopeasti! Avaa ovi! - Oscar! 2 00:01:20,242 --> 00:01:22,327 Travis. 3 00:01:22,452 --> 00:01:24,580 Travis. 4 00:01:28,375 --> 00:01:31,587 Rakas, puhu minulle. 5 00:01:31,670 --> 00:01:35,299 - Travis! - Viekää hänet pois. Sitokaa hänet! 6 00:01:37,092 --> 00:01:41,680 Odota. Odota hetki. Odota! Elena, odota! Elena! 7 00:01:42,222 --> 00:01:43,807 Elena! 8 00:01:43,932 --> 00:01:48,020 - Varokaa verta. - Okei. Oscar? Oscar? 9 00:01:50,314 --> 00:01:54,860 - Anna minun puhua hänelle. - Hän tappoi kaksi ihmistä! 10 00:01:54,985 --> 00:01:58,780 - Minne viette hänet? - Turvaan. 11 00:01:58,906 --> 00:02:03,493 - Hän ei tiennyt, mitä hän teki! - Madison, he eivät välitä! 12 00:02:03,619 --> 00:02:06,914 Sinä et auta. 13 00:02:13,337 --> 00:02:16,298 Anna minulle veitsesi. 14 00:02:59,174 --> 00:03:00,884 Madison. 15 00:03:27,313 --> 00:03:35,313 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 16 00:03:51,476 --> 00:03:54,563 Pysy paikoillasi. Se menee pahemmaksi. 17 00:03:56,857 --> 00:03:59,735 Minä kuolen. 18 00:03:59,860 --> 00:04:03,697 He eivät voi nähdä sinua tällaisena. 19 00:04:12,164 --> 00:04:16,376 - Luciana... mitä sinä teet? - Teen sinusta edustuskelpoista. 20 00:04:16,502 --> 00:04:20,797 Jos he saavat tietää nyt, he menettävät jotain arvokkaampaa - 21 00:04:20,923 --> 00:04:25,677 kuin elämänsä. He menettävät uskonsa. 22 00:04:25,761 --> 00:04:31,600 - Ja me kuolemme kuin eläimet. - Saatamme kuolla muutenkin. 23 00:04:31,725 --> 00:04:35,437 Etkö uskonut, että tämä päivä voisi koittaa? 24 00:04:35,562 --> 00:04:39,274 Tämä on ainut kotimme. 25 00:04:39,399 --> 00:04:43,820 Näiden seinien takana on vain kuolemaa ja lisää kuolemaa. 26 00:04:47,282 --> 00:04:51,578 Tein parhaani pitääkseni meidät yhdessä. 27 00:04:51,703 --> 00:04:55,082 - Yritin pelastaa meidät. - No, epäonnistuit. 28 00:05:01,880 --> 00:05:04,341 Nick on oikeassa. 29 00:05:05,384 --> 00:05:07,594 Tämä on loppu. 30 00:05:07,719 --> 00:05:10,097 Ei meille. 31 00:05:10,222 --> 00:05:12,933 Vain sinulle. 32 00:05:16,103 --> 00:05:19,523 Valehtele heille vielä ennen kuin lähdet. 33 00:05:28,657 --> 00:05:32,953 Et voi puhua Travisille. Hän asetti meidät vaaraan. 34 00:05:33,078 --> 00:05:38,041 Olimme vaarassa ennen tätäkin. Minä sytytin sen hemmetin majakan. 35 00:05:38,166 --> 00:05:40,961 Mieti Aliciaa. 36 00:05:41,086 --> 00:05:44,756 - Voin vakuuttaa Elenan. - Vakuuttaa mistä? 37 00:05:45,507 --> 00:05:51,096 - He eivät voi pitää häntä vankina. - Madison, he karkottavat hänet. 38 00:05:51,221 --> 00:05:55,684 - Me pysäytämme heidät! -Miten aiot saada heidät toisiin ajatuksiin? 39 00:05:59,354 --> 00:06:03,609 Olemme tehneet täällä yhtä paljon pahaa kuin hyvääkin. 40 00:06:03,734 --> 00:06:07,446 - Meidän ei pitäisi taistella Travisin puolesta. - Mutta hän löysi meidät. 41 00:06:07,571 --> 00:06:11,992 Hän löysi meidät! Sillä täytyy olla jokin merkitys. 42 00:06:12,117 --> 00:06:15,954 Madison, olen pahoillani, mutta se mies ei voi jäädä. 43 00:06:17,956 --> 00:06:20,501 Olet oikeassa. 44 00:06:23,295 --> 00:06:26,798 Hän ei voi jäädä. 45 00:06:30,511 --> 00:06:35,933 - Voimme lähteä hänen kanssaan. - No voi herranjumala. 46 00:06:36,058 --> 00:06:41,021 - Äiti, emme voi heittää häntä ulos. - En aio tehdä sitä sinulle. 47 00:06:41,146 --> 00:06:45,859 Et voi antaa Travisin kuolla tuonne, koska pelkäät minun puolestani. 48 00:06:45,943 --> 00:06:48,820 Olemme jo selvittäneet asian. 49 00:06:49,446 --> 00:06:53,659 Kuule, löysimme tämän paikan, ja löydämme vielä toisenkin. 50 00:06:56,995 --> 00:07:00,249 Äiti, olemme menettäneet liikaa. 51 00:07:06,129 --> 00:07:11,134 Aiotko todella lähteä miehen vuoksi, joka hylkäsi sinut? 52 00:07:14,680 --> 00:07:17,599 Tule mukaamme, Victor. 53 00:07:18,934 --> 00:07:21,812 Minulla oli mahdollisuus tappaa itseni. 54 00:07:21,937 --> 00:07:24,356 Päätin olla tappamatta. 55 00:07:24,523 --> 00:07:28,527 En kuolisi hänen puolestaan, enkä kuole teidän takianne. 56 00:07:43,041 --> 00:07:45,669 - Mitä? - Miten Oscar voi? 57 00:07:45,794 --> 00:07:49,673 - Andrés auttaa häntä. - Olemme pahoillamme. 58 00:07:49,798 --> 00:07:52,843 Niin. Nyt. 59 00:07:52,968 --> 00:07:57,514 - Mitä haluat? -Travis oli väkivaltainen. Hänen pitää lähteä. 60 00:07:57,639 --> 00:08:02,603 Mutta teidän ei tarvitse pakottaa häntä lähtemään. Me menemme. 61 00:08:03,812 --> 00:08:08,108 Antakaa meille aamuun asti aikaa, ettekä näe meitä enää. 62 00:08:13,572 --> 00:08:15,616 Selvä. 63 00:08:17,659 --> 00:08:20,704 - Antakaa hänet meille nyt. - Painukaa helvettiin. 64 00:08:20,829 --> 00:08:24,666 Teidän ei tarvitse pitää häntä täällä, jos lähdemme. 65 00:08:24,791 --> 00:08:28,170 - Ei hän satuta ketään. - Hän ei tee mitään. 66 00:08:28,295 --> 00:08:33,050 Rauhoitu. Hän taisteli kerran meidän puolestamme. 67 00:08:35,385 --> 00:08:38,722 Päästä heidät sisään. Olen väsynyt tähän. 68 00:08:38,847 --> 00:08:42,601 Verta on vuodatettu liian paljon. 69 00:08:42,726 --> 00:08:45,354 Lähdette aamunkoitossa. 70 00:08:49,858 --> 00:08:54,571 Tarkasta Oscarin tila. Jos jokin menee vikaan, meidän täytyy tietää. 71 00:09:14,967 --> 00:09:18,762 Kerroin heille, että sinun täytyy lähteä hotellista. 72 00:09:20,681 --> 00:09:25,018 Ja sanoin, että mekin lähdemme. Meillä ei ole muita vaihtoehtoja. 73 00:09:25,102 --> 00:09:28,105 - Se on sovittu. - Mitään ei ole sovittu. 74 00:09:28,230 --> 00:09:31,441 En aio lähettää sinua sinne kuolemaan. 75 00:09:31,608 --> 00:09:35,070 Ihmetteletkö, miksi löysit meidät? Miten löysit meidät? 76 00:09:35,195 --> 00:09:37,489 Tämän takia. 77 00:09:37,656 --> 00:09:40,909 Mutta olette molemmat turvassa täällä. 78 00:09:45,330 --> 00:09:49,459 Lähdemme aamulla. Ovi on auki. 79 00:09:50,502 --> 00:09:54,715 Odotatko yön ulkona yksin vai perheesi kanssa? 80 00:10:24,870 --> 00:10:29,249 Sinulla on viisi minuuttia. Tuo hänelle jotain syötävää. 81 00:10:29,374 --> 00:10:31,668 Luciana. 82 00:10:32,794 --> 00:10:35,797 Luulin, että olit lähtenyt. 83 00:10:36,798 --> 00:10:40,135 Älä tee tätä, kiltti. Tule mukaani. 84 00:10:40,219 --> 00:10:45,057 - Minne menisimme? - Tällaista se on nyt, okei? 85 00:10:45,140 --> 00:10:48,435 Kun turvallinen paikka vaarannetaan, siirrytään eteenpäin. 86 00:10:48,560 --> 00:10:54,066 Jos lähdemme, katsomme kuinka jokainen meistä kääntyy vuorollaan. 87 00:10:57,736 --> 00:11:01,532 Mutta he tulevat teurastamaan teidät kaikki kuitenkin! 88 00:11:01,698 --> 00:11:05,160 Jossain sisimmässäsi sinun täytyy tietää, että olen oikeassa. 89 00:11:05,244 --> 00:11:09,665 Me näemme kyllä kohtalomme. Tämä ei ole poikien paikka. 90 00:11:10,832 --> 00:11:13,961 Tee mitä sinun täytyy, Nick. Juokse. 91 00:11:30,936 --> 00:11:33,105 Andrés? 92 00:11:33,188 --> 00:11:36,984 - Sinun ei pitäisi olla täällä. - Haluan auttaa. 93 00:11:37,109 --> 00:11:42,114 - Et voi tehdä mitään. - Onko hän tullut vielä tajuihinsa? 94 00:11:42,197 --> 00:11:44,116 Ei. 95 00:11:53,083 --> 00:11:56,545 Hänen pupillinsa ovat laajentuneet. Aivot turpoavat. 96 00:11:56,712 --> 00:12:00,257 Minun täytyy poistaa pala hänen kallostaan. 97 00:12:00,382 --> 00:12:06,096 Helpottaa painetta. En voi muuta. En voi menettää veljeäni. 98 00:12:06,221 --> 00:12:10,267 Mitä hän tekee täällä? Haluat puhua perheesi puolesta. 99 00:12:10,392 --> 00:12:12,978 En aio puolustella hänen tekojaan. 100 00:12:13,103 --> 00:12:16,023 Jos se olisi minusta kiinni, hän olisi lähtenyt jo. 101 00:12:16,148 --> 00:12:18,734 Hector. Riittää. 102 00:12:20,986 --> 00:12:23,322 Alicia, mene. 103 00:12:24,990 --> 00:12:27,534 Mene nyt. 104 00:12:32,414 --> 00:12:34,625 Pitele häntä. 105 00:13:30,722 --> 00:13:34,059 Rakkaat veljet ja sisaret. 106 00:13:36,854 --> 00:13:41,650 Ette tiedäkään, miten iloinen olen saadessani nähdä teidät vielä. 107 00:13:44,945 --> 00:13:48,824 Kuulemanne huhut... 108 00:13:48,949 --> 00:13:51,243 ...ovat totta. 109 00:13:53,579 --> 00:13:56,915 He ovat tulossa... 110 00:13:57,040 --> 00:14:01,336 ...aseistetut miehet. 111 00:14:01,420 --> 00:14:04,381 Uskoaksemme tänä iltana. 112 00:14:06,967 --> 00:14:11,513 He tulevat tappamaan meidät, karkottamaan meidät... 113 00:14:11,638 --> 00:14:14,516 ...ja meidän veljemme ja sisaremme. 114 00:14:16,727 --> 00:14:20,731 Ihmisen pahuus väijyy meitä. 115 00:14:20,898 --> 00:14:24,860 Sama pahuus, josta maailma puhdistaa itseään. 116 00:14:27,905 --> 00:14:30,282 Mutta nyt... 117 00:14:30,365 --> 00:14:33,368 ...on tärkeämpää kuin koskaan... 118 00:14:33,452 --> 00:14:36,747 ...että me emme pelkää. 119 00:14:37,789 --> 00:14:41,668 Nyt, enemmän kuin koskaan, uskomme kannattelee meitä. 120 00:14:49,384 --> 00:14:53,388 Tämä ei ole loppu, eikä tule olemaan. 121 00:14:54,389 --> 00:14:58,602 Emme kuole tänään. Emme tänään, emmekä huomenna. 122 00:14:58,727 --> 00:15:02,648 Toinen kohtalo odottaa meitä. Kunnia on meidän. 123 00:15:03,690 --> 00:15:07,903 Olemme immuuneja kuolemalle. Tulemme voittamaan tämän pahan. 124 00:15:08,028 --> 00:15:10,239 Puolustamme kotiamme. 125 00:15:10,364 --> 00:15:14,034 Ja tulemme selviämään yhdessä, El Porvenirissa. 126 00:15:16,828 --> 00:15:20,707 Koska se, mitä meillä on, on vahvempaa - 127 00:15:20,832 --> 00:15:23,335 kuin aseet tai pahuus. 128 00:15:26,964 --> 00:15:29,675 Meillä on uskomme... 129 00:15:29,800 --> 00:15:32,678 ...ja meillä on toisemme. 130 00:15:38,809 --> 00:15:44,231 Valmistautukaa. Nyt meidän on aika puolustaa sitä, mikä meidän on. 131 00:15:56,034 --> 00:15:58,662 Voi paska. 132 00:16:35,532 --> 00:16:39,786 Sinun täytyy tietää, kenen kanssa lähdet. 133 00:16:39,912 --> 00:16:42,998 Kuka sitten luuletkaan minun olevan... 134 00:16:43,123 --> 00:16:46,793 ...minkä osan luuletkaan pysyneen samana... 135 00:16:46,919 --> 00:16:49,254 ...olet väärässä. 136 00:16:49,379 --> 00:16:53,800 - Luuletko, etten... - Tiedän sen. En ole pahoillani. 137 00:16:53,926 --> 00:16:59,264 - En ole pahoillani, että he ovat kuolleet. - He ansaitsivat sen. 138 00:17:06,188 --> 00:17:09,399 En ole yhtään sen parempi, Travis. 139 00:17:11,485 --> 00:17:14,154 Olen pahempi. 140 00:17:18,116 --> 00:17:20,911 Sinä tapoit... kyllä. 141 00:17:22,955 --> 00:17:25,207 Minäkin olen tappanut. 142 00:17:26,875 --> 00:17:29,127 Celia. 143 00:17:31,839 --> 00:17:35,884 Lukitsin hänet kuolleiden joukkoon... 144 00:17:36,051 --> 00:17:39,263 ...suojellakseni Nickiä. 145 00:17:44,184 --> 00:17:49,106 Maailma teki sinusta tällaisen. Minä olen ollut tällainen jo kauan. 146 00:17:53,443 --> 00:17:56,363 Ymmärrän, mitä sinä teit. 147 00:17:56,488 --> 00:17:59,199 Miksi sinä teit niin. 148 00:18:00,701 --> 00:18:05,122 Ja ymmärrän, kun teet sen uudelleen, koska niin tulee käymään. 149 00:18:05,247 --> 00:18:07,916 Sinun on pakko. 150 00:18:11,420 --> 00:18:14,298 Meidän on pakko. 151 00:18:17,092 --> 00:18:20,596 Ja voin kohdata sen, jos olet minun kanssani. 152 00:18:26,185 --> 00:18:28,395 Olen tässä. 153 00:18:52,503 --> 00:18:56,590 Tämä on väärin. He ovat turvassa siellä - 154 00:18:56,673 --> 00:18:59,009 vuoteissaan, ja me... 155 00:18:59,176 --> 00:19:03,722 - Meillä oli sopimus heidän kanssaan. - Ei, täti. Sinä teit sen sopimuksen. 156 00:19:41,718 --> 00:19:45,180 Ei, ei täällä. Älä pakota heitä näkemään. 157 00:19:48,684 --> 00:19:52,062 Lopeta se! Hemmetti! Lopeta! Meillä oli sopimus! 158 00:19:52,229 --> 00:19:54,356 Oscar on kuollut! 159 00:19:54,481 --> 00:19:57,526 Okei, anna meidän mennä. Me lähdemme nyt. 160 00:19:57,651 --> 00:20:01,446 - Nostakaa hänet ylös! - Andrés, päästä hänet lähtemään! 161 00:20:01,572 --> 00:20:04,533 Heitä hänet helvettiin! 162 00:20:09,746 --> 00:20:13,083 Miksi hän pääsee lähtemään pois? 163 00:20:13,250 --> 00:20:17,921 Viekää minut pois täältä, heidän ei tarvitse nähdä tätä. 164 00:20:19,882 --> 00:20:22,551 Sinä tapoit hänet. 165 00:20:24,052 --> 00:20:27,097 Mutta minun piti leikata hänet. 166 00:20:27,264 --> 00:20:31,143 - Minun piti lopettaa se. - Andrés, laske ase. 167 00:20:31,310 --> 00:20:34,688 - Estä häntä, Hector! - Silmä silmästä. 168 00:20:34,771 --> 00:20:38,609 - Epäreilua. - Olet oikeassa, se on epäreilua. 169 00:20:39,443 --> 00:20:43,280 Maddie, häivy täältä. Ota Alicia mukaasi. 170 00:20:53,874 --> 00:20:56,293 Anteeksi. 171 00:20:56,418 --> 00:20:58,962 Ei! 172 00:21:06,887 --> 00:21:09,973 Kaikki ulos! Te kaikki! 173 00:21:20,400 --> 00:21:22,861 Meidän täytyy juosta, nyt! 174 00:21:24,738 --> 00:21:26,782 Alicia. 175 00:21:26,865 --> 00:21:30,661 Vauhtia. Travis, hae hänet. 176 00:21:52,349 --> 00:21:55,185 Victor, tule nyt. 177 00:22:01,900 --> 00:22:04,444 Meidän pitää mennä. 178 00:22:08,615 --> 00:22:10,742 Maddie. 179 00:22:18,834 --> 00:22:21,962 - Victor... - Minä pärjään kyllä. Mene. 180 00:22:24,339 --> 00:22:26,967 Nyt. 181 00:22:46,111 --> 00:22:48,572 Pitäkää kiinni. 182 00:23:34,952 --> 00:23:37,913 Sinä selviät kyllä. 183 00:24:12,573 --> 00:24:15,325 Mene pois. 184 00:24:15,492 --> 00:24:18,662 Painu helvettiin täältä! 185 00:24:25,502 --> 00:24:28,589 He sanoivat, että olit lähtenyt. 186 00:24:33,594 --> 00:24:37,556 Näin jotain ja tulin takaisin. 187 00:24:49,234 --> 00:24:51,987 Anna minun auttaa sinua. 188 00:25:06,210 --> 00:25:09,713 Pelkäätkö sinä? 189 00:25:09,838 --> 00:25:11,965 Mitä? 190 00:25:12,925 --> 00:25:16,053 Teet kuolemaa. 191 00:25:17,888 --> 00:25:20,974 Voin yhä taistella. 192 00:25:21,058 --> 00:25:24,520 Voin yhä auttaa. 193 00:25:25,938 --> 00:25:28,899 Ole rohkea mutta varovainen. 194 00:25:29,024 --> 00:25:31,527 Sinun sanojasi. 195 00:25:34,738 --> 00:25:38,784 Jos he tulevat tänne ja olemme yhä täällä, se on ohi. 196 00:25:41,745 --> 00:25:45,624 Haluat jäädä, mutta vaarannat heidän elämänsä. 197 00:25:45,749 --> 00:25:48,836 Sinun elämäsi on jo ohi. 198 00:25:50,546 --> 00:25:53,966 - Minä välitän ihmisistäni. - Ihmisistäsi? 199 00:26:04,059 --> 00:26:07,604 Halusit olla suuri mies. 200 00:26:09,106 --> 00:26:12,067 Haluat sitä yhä. 201 00:26:13,402 --> 00:26:16,446 - Kukapa ei? - Päästä heidät sitten menemään. 202 00:26:18,699 --> 00:26:22,077 Anna heille lupa lähteä. 203 00:26:22,870 --> 00:26:26,081 Mihin he menevät? 204 00:26:28,792 --> 00:26:31,086 Pohjoiseen. 205 00:26:34,006 --> 00:26:38,594 Näin helikopterin laskeutuvan rajan toiselle puolelle. 206 00:26:38,719 --> 00:26:42,472 Sairasevakuointi. Se laskeutui leiriin. 207 00:26:46,602 --> 00:26:49,771 Ihmistesi ei ikinä tarvitse tietää. 208 00:26:49,897 --> 00:26:53,150 He eivät saa koskaan tietää. 209 00:26:57,863 --> 00:27:02,951 Jos he seuraavat sinua, se tarkoittaa velvollisuutta. 210 00:27:03,076 --> 00:27:07,289 - Luciana ja minä teemme sen yhdessä. - Luciana haluaa jäädä. 211 00:27:07,414 --> 00:27:11,543 Ei paikan takia, vaan ihmisten, ja sinun. 212 00:27:11,710 --> 00:27:14,838 Luci ei halua katsoakaan minuun. 213 00:27:14,963 --> 00:27:18,258 Hän ei uskonut sinuun, koska olit immuuni. 214 00:27:18,383 --> 00:27:22,679 Hän uskoi sinuun, koska olit peloton. 215 00:27:22,804 --> 00:27:28,268 Kerro hänelle, että on okei lähteä, hän kuuntelee. Ihmisesi selviävät. 216 00:27:29,853 --> 00:27:31,980 Ja... 217 00:27:32,773 --> 00:27:37,152 ...saat kauniin kuoleman. 218 00:29:12,331 --> 00:29:15,918 Täällä oli sata ihmistä. 219 00:29:26,762 --> 00:29:32,309 Yläkerrassa oli toimisto. Johtaja kyseli Nickistä. 220 00:29:32,434 --> 00:29:36,230 Saatamme saada vihiä siitä, mihin he menivät. 221 00:30:21,608 --> 00:30:25,279 Ihmiset, jotka näin. Jotka tunsivat Nickin. 222 00:30:32,411 --> 00:30:34,246 Maddie. 223 00:30:34,329 --> 00:30:38,959 Ehkä he jäivät koteihinsa. Ehkä he ovat selviytyneet siellä. 224 00:30:39,084 --> 00:30:41,170 Paska. 225 00:30:52,306 --> 00:30:55,851 - Minulla on osoite. - Äiti. 226 00:30:59,438 --> 00:31:01,773 Äiti! 227 00:31:04,401 --> 00:31:06,987 Mitä sinä teet? 228 00:32:14,137 --> 00:32:16,431 Tulta! 229 00:32:19,977 --> 00:32:22,855 Pysykää lähellä! 230 00:32:40,664 --> 00:32:43,083 Se on liian helppoa. 231 00:32:43,208 --> 00:32:47,337 Gringo kuunteli neuvoani. He juoksivat karkuun. 232 00:34:03,080 --> 00:34:05,874 He lähtivät. 233 00:34:06,041 --> 00:34:08,418 He lähtivät. 234 00:34:13,674 --> 00:34:18,095 He lähtivät. Lähtivät karkuun kuin torakat! 235 00:34:18,220 --> 00:34:22,140 Eikö totta, pojat? 236 00:34:59,219 --> 00:35:01,805 Mitä helvettiä? 237 00:36:00,197 --> 00:36:02,866 Voi saatana. 238 00:36:21,927 --> 00:36:24,429 Marco, mennään! 239 00:37:14,688 --> 00:37:19,276 - Luciana, mihin me menemme? - Pohjoiseen. 240 00:38:16,542 --> 00:38:20,212 Menkää pakettiautoon. Lukitkaa ovet. 241 00:38:22,923 --> 00:38:26,301 Emme viivy pitkään. Mene. 242 00:39:31,408 --> 00:39:33,911 Herranjumala. 243 00:39:40,167 --> 00:39:43,378 Kaikki ovat kuolleet. 244 00:40:11,073 --> 00:40:14,576 Hän on elossa. Toistaiseksi. 245 00:40:16,828 --> 00:40:20,165 Hän ei ole puhunut vielä. 246 00:40:24,127 --> 00:40:27,339 Meillä ei ole paljon aikaa. 247 00:40:33,929 --> 00:40:37,057 - Enkeli. - Etsin poikaani. 248 00:40:38,016 --> 00:40:40,269 Nick. 249 00:40:40,435 --> 00:40:43,480 Oletko sinä... 250 00:40:43,605 --> 00:40:46,567 ...Nickin äiti? 251 00:40:46,692 --> 00:40:49,069 Kyllä. Kyllä. 252 00:40:49,653 --> 00:40:54,491 Tiedätkö, missä hän on? Onko hän yhä elossa? 253 00:40:57,870 --> 00:41:00,080 Rajalla. 254 00:41:02,958 --> 00:41:05,794 Hän näki jotain. 255 00:42:35,050 --> 00:42:37,886 Mitä? Mikä on? 256 00:42:38,011 --> 00:42:42,182 Yritän vain selvittää, missä olemme. 257 00:42:46,311 --> 00:42:49,982 Se on pakolaisleiri. 258 00:42:56,947 --> 00:42:59,908 Ehkä muutaman tunnin kävelymatkan päässä. 259 00:43:16,592 --> 00:43:18,719 Nick! 260 00:43:53,962 --> 00:43:56,924 Pojat! Meillä on suojavastus!