1 00:00:41,035 --> 00:00:42,368 No... 2 00:00:55,516 --> 00:00:56,996 Hurry, hurry! Open the door! 3 00:00:57,051 --> 00:00:58,851 Unlock the door! Unlock the door! 4 00:00:58,919 --> 00:00:59,919 Oscar! 5 00:01:03,824 --> 00:01:05,791 Travis. 6 00:01:05,860 --> 00:01:07,326 Travis. 7 00:01:11,866 --> 00:01:13,399 Baby, talk to me, please. 8 00:01:15,136 --> 00:01:18,003 Travis. 9 00:01:20,441 --> 00:01:21,840 Wait! 10 00:01:21,909 --> 00:01:24,276 Wait a second! Wait. Elena, wait! 11 00:01:24,378 --> 00:01:26,729 Elena, Elena. 12 00:01:29,033 --> 00:01:31,200 Okay, Oscar, Oscar! 13 00:01:33,421 --> 00:01:35,365 Elena, just let me talk to him. 14 00:01:35,389 --> 00:01:37,949 - Please. Please. - He killed two people. He hurt one of our own. 15 00:01:37,992 --> 00:01:40,125 - Where are you taking him? - Somewhere safe. 16 00:01:40,161 --> 00:01:42,439 We'll take care of Oscar, then we'll figure out what to do with your husband. 17 00:01:42,463 --> 00:01:44,040 - He just lost his son - Madison, they don't care. 18 00:01:44,064 --> 00:01:45,108 He didn't know what he was doing. 19 00:01:45,132 --> 00:01:46,465 Madison, they don't care. 20 00:01:46,567 --> 00:01:48,167 You're not helping. 21 00:01:56,310 --> 00:01:57,976 Give me your knife. 22 00:02:40,955 --> 00:02:42,387 Madison. 23 00:03:14,792 --> 00:03:18,192 Synced and corrected by Chamallow www.addic7ed.com 24 00:03:31,511 --> 00:03:32,657 _ 25 00:03:33,258 --> 00:03:35,261 _ 26 00:03:36,462 --> 00:03:38,942 _ 27 00:03:40,103 --> 00:03:42,400 _ 28 00:03:52,101 --> 00:03:53,216 _ 29 00:03:53,217 --> 00:03:54,292 _ 30 00:03:54,293 --> 00:03:56,400 _ 31 00:03:56,401 --> 00:03:58,900 _ 32 00:03:58,901 --> 00:04:01,960 _ 33 00:04:01,961 --> 00:04:03,681 _ 34 00:04:05,682 --> 00:04:07,699 _ 35 00:04:07,700 --> 00:04:11,050 _ 36 00:04:11,051 --> 00:04:13,264 _ 37 00:04:13,265 --> 00:04:14,450 _ 38 00:04:14,451 --> 00:04:17,466 _ 39 00:04:18,667 --> 00:04:23,694 _ 40 00:04:26,435 --> 00:04:29,860 _ 41 00:04:31,001 --> 00:04:32,754 _ 42 00:04:33,055 --> 00:04:35,100 _ 43 00:04:41,101 --> 00:04:43,005 _ 44 00:04:44,506 --> 00:04:46,216 _ 45 00:04:46,217 --> 00:04:48,280 _ 46 00:04:48,881 --> 00:04:51,311 _ 47 00:04:54,712 --> 00:04:57,980 _ 48 00:05:07,124 --> 00:05:08,318 It's ill-timed, Madison. 49 00:05:08,342 --> 00:05:09,462 You cannot speak for Travis. 50 00:05:09,509 --> 00:05:10,709 - He's family. - He failed you. 51 00:05:10,744 --> 00:05:11,984 - He compromised us. - Bullshit. 52 00:05:12,062 --> 00:05:13,356 We were compromised before Travis got here. 53 00:05:13,380 --> 00:05:14,524 If I hadn't lit the goddamn beacon, 54 00:05:14,548 --> 00:05:15,964 none of this would have happened. 55 00:05:16,083 --> 00:05:17,543 - It's on me. - Argue for him, it hurts us. 56 00:05:17,567 --> 00:05:18,895 Think about that. Think about Alicia. 57 00:05:18,919 --> 00:05:21,453 I fought for Elena before. I can talk to her. 58 00:05:21,521 --> 00:05:23,488 - I'll convince her. - Convince her of what? 59 00:05:23,573 --> 00:05:25,253 He's lost too much to deserve this, Victor. 60 00:05:25,325 --> 00:05:27,085 They can't just keep him locked up like that. 61 00:05:27,194 --> 00:05:29,277 Locked up? Madison, they're going to exile him. 62 00:05:29,396 --> 00:05:31,140 - Then we'll stop them. - It was your decree. 63 00:05:31,164 --> 00:05:32,375 What are you going to say to dissuade them? 64 00:05:32,399 --> 00:05:33,598 What are you gonna do? 65 00:05:37,471 --> 00:05:38,803 What are we gonna do? 66 00:05:38,905 --> 00:05:40,572 We've done as much bad as good here. 67 00:05:40,674 --> 00:05:42,440 - We've lost our place. - We earn it back 68 00:05:42,509 --> 00:05:43,708 by not fighting for Travis. 69 00:05:43,810 --> 00:05:45,043 But he found us. 70 00:05:45,145 --> 00:05:48,046 With all of this, he found us. 71 00:05:48,148 --> 00:05:49,881 That has to matter. We can't ignore it. 72 00:05:49,950 --> 00:05:52,250 Madison, I'm sorry, but the man cannot stay. 73 00:05:55,789 --> 00:05:58,223 You're right. You're right. 74 00:06:01,128 --> 00:06:02,861 He can't stay. 75 00:06:08,168 --> 00:06:10,935 We can leave with him. We can go together. 76 00:06:11,004 --> 00:06:12,837 Oh, for Christ's sakes. 77 00:06:12,973 --> 00:06:15,140 - No, Alicia... - Mom, we can't kick him out. 78 00:06:15,225 --> 00:06:17,008 We can't let that be who we are. 79 00:06:17,110 --> 00:06:18,476 I won't do that to you. 80 00:06:18,562 --> 00:06:19,978 You don't have a choice. 81 00:06:20,046 --> 00:06:21,913 You're not gonna let Travis die out there alone 82 00:06:21,982 --> 00:06:23,181 because you're scared for me. 83 00:06:23,283 --> 00:06:24,283 We're past that. 84 00:06:26,753 --> 00:06:30,588 Look, we found this place. We'll find another. 85 00:06:34,261 --> 00:06:35,527 Mom, we've lost too many. 86 00:06:43,336 --> 00:06:45,203 Are you really gonna leave 87 00:06:45,305 --> 00:06:46,971 for the man who abandoned you? 88 00:06:51,011 --> 00:06:52,744 Come with us, Victor. 89 00:06:55,549 --> 00:06:58,483 I had the chance to kill myself. 90 00:06:58,585 --> 00:07:00,985 I chose not to. 91 00:07:01,087 --> 00:07:03,288 I wouldn't die for him, 92 00:07:03,390 --> 00:07:06,124 and I'm not dying for any of you. 93 00:07:20,040 --> 00:07:21,372 - What? - How's Oscar? 94 00:07:21,475 --> 00:07:23,174 - Unconscious. - Andrés is working on him. 95 00:07:24,644 --> 00:07:26,010 We're sorry. 96 00:07:26,112 --> 00:07:28,813 Yeah, now. 97 00:07:28,915 --> 00:07:30,265 What do you want? 98 00:07:30,350 --> 00:07:32,417 Travis did violence. 99 00:07:32,519 --> 00:07:33,830 - So he has to leave. - Your rule. 100 00:07:33,854 --> 00:07:36,087 Yes, but you don't have to force him out. 101 00:07:36,156 --> 00:07:37,889 We'll go. 102 00:07:37,991 --> 00:07:40,091 All of us. 103 00:07:40,193 --> 00:07:42,594 Give us till morning, you'll never see us again. 104 00:07:49,536 --> 00:07:50,536 Está bien. 105 00:07:53,373 --> 00:07:54,373 Give him to us now. 106 00:07:56,493 --> 00:07:59,043 You don't have to hold him if we're leaving. 107 00:07:59,112 --> 00:08:01,346 What's the point? He's not gonna hurt anyone. 108 00:08:01,414 --> 00:08:02,697 The damage is already done. 109 00:08:02,782 --> 00:08:04,026 He won't do anything. I'll see to it. 110 00:08:04,050 --> 00:08:04,916 No. 111 00:08:04,917 --> 00:08:08,160 _ 112 00:08:11,161 --> 00:08:12,557 - _ - Tia... 113 00:08:12,558 --> 00:08:14,576 _ 114 00:08:14,877 --> 00:08:16,907 _ 115 00:08:18,398 --> 00:08:20,265 You leave at dawn. 116 00:08:25,405 --> 00:08:27,105 Check on Oscar. If anything goes sideways, 117 00:08:27,190 --> 00:08:28,256 we should know. 118 00:08:50,080 --> 00:08:51,796 I told them you had to leave the hotel. 119 00:08:55,468 --> 00:08:57,168 And I told them we'd go with you. 120 00:08:57,270 --> 00:08:58,770 - No. - No other choice. 121 00:08:58,838 --> 00:09:00,616 - No, the hell there's not. - You leave, we leave. 122 00:09:00,640 --> 00:09:03,141 - It's done. - Nothing's done, Maddy. You can't do this. 123 00:09:03,209 --> 00:09:04,826 I'm not sending you out there to die. 124 00:09:06,546 --> 00:09:09,881 You wonder why you found us? How you found us? 125 00:09:09,950 --> 00:09:11,482 This is why. 126 00:09:11,618 --> 00:09:14,118 But you're both safe here. 127 00:09:20,126 --> 00:09:21,593 We're leaving in the morning. 128 00:09:23,096 --> 00:09:24,846 Door's open. 129 00:09:24,965 --> 00:09:27,165 Wanna wait the night out alone or with your family? 130 00:10:03,536 --> 00:10:04,902 Luciana. 131 00:10:06,673 --> 00:10:07,905 I thought you were gone. 132 00:10:10,627 --> 00:10:12,477 Please don't do this. 133 00:10:12,545 --> 00:10:14,278 Come with me. 134 00:10:14,381 --> 00:10:15,747 And where shall we go? 135 00:10:17,484 --> 00:10:18,983 This is how it is now, okay? 136 00:10:19,085 --> 00:10:20,284 You find somewhere safe, 137 00:10:20,370 --> 00:10:22,353 and when it's compromised, you move on. 138 00:10:22,422 --> 00:10:24,155 If we leave, you know what's gonna happen? 139 00:10:24,224 --> 00:10:26,190 We'll watch each other die and turn 140 00:10:26,259 --> 00:10:28,126 until there's no one left to watch. 141 00:10:31,331 --> 00:10:35,099 But they're gonna slaughter you all anyway. 142 00:10:35,168 --> 00:10:37,435 Somewhere you must know I'm right. 143 00:10:38,855 --> 00:10:41,572 We're gonna meet our fate. 144 00:10:41,641 --> 00:10:44,142 This is no place for boys. 145 00:10:44,210 --> 00:10:47,078 Do what you do, Nick. Run. 146 00:11:03,763 --> 00:11:06,564 Andrés? 147 00:11:06,633 --> 00:11:08,983 You shouldn't be here. 148 00:11:09,102 --> 00:11:10,501 I want to help. 149 00:11:10,603 --> 00:11:11,836 There's nothing you can do. 150 00:11:11,938 --> 00:11:13,938 Has he come to yet? 151 00:11:15,542 --> 00:11:17,075 No. 152 00:11:25,869 --> 00:11:27,852 His pupils are dilated. 153 00:11:27,921 --> 00:11:29,420 I think his brain's swelling. 154 00:11:29,489 --> 00:11:31,756 I have to remove a piece of his skull. 155 00:11:33,193 --> 00:11:35,326 Relieve the pressure. I have no choice. 156 00:11:36,763 --> 00:11:38,162 I can't lose my brother. 157 00:11:40,166 --> 00:11:41,399 I wanna help. 158 00:11:41,484 --> 00:11:42,834 You wanna speak for your family. 159 00:11:42,902 --> 00:11:44,936 There's no excuse for what he did, I know that. 160 00:11:45,004 --> 00:11:47,283 - I'm not pretending... - If it were up to me, he'd be gone already. 161 00:11:47,307 --> 00:11:50,858 - I'd put him out myself. - Hector... that's enough. 162 00:11:53,480 --> 00:11:54,796 Alicia, go. 163 00:11:57,317 --> 00:11:58,983 Now, go. 164 00:12:04,557 --> 00:12:06,057 Hold him. 165 00:13:01,320 --> 00:13:04,835 _ 166 00:13:07,125 --> 00:13:11,977 _ 167 00:13:15,162 --> 00:13:16,685 _ 168 00:13:19,099 --> 00:13:20,099 _ 169 00:13:23,915 --> 00:13:25,430 _ 170 00:13:27,235 --> 00:13:29,368 _ 171 00:13:31,485 --> 00:13:33,657 _ 172 00:13:36,929 --> 00:13:39,788 _ 173 00:13:41,273 --> 00:13:44,796 _ 174 00:13:46,664 --> 00:13:49,327 _ 175 00:13:50,882 --> 00:13:54,351 _ 176 00:13:57,424 --> 00:13:58,666 _ 177 00:13:59,792 --> 00:14:03,713 _ 178 00:14:07,287 --> 00:14:08,818 _ 179 00:14:09,334 --> 00:14:12,583 _ 180 00:14:18,678 --> 00:14:21,271 _ 181 00:14:21,506 --> 00:14:23,513 _ 182 00:14:23,600 --> 00:14:26,607 _ 183 00:14:27,803 --> 00:14:30,310 _ 184 00:14:30,420 --> 00:14:32,756 _ 185 00:14:32,826 --> 00:14:34,662 _ 186 00:14:34,709 --> 00:14:36,834 _ 187 00:14:37,092 --> 00:14:38,677 _ 188 00:14:39,217 --> 00:14:42,849 _ 189 00:14:45,908 --> 00:14:51,985 _ 190 00:14:55,710 --> 00:14:57,959 _ 191 00:14:58,655 --> 00:15:02,116 _ 192 00:15:07,299 --> 00:15:08,595 _ 193 00:15:10,196 --> 00:15:12,767 _ 194 00:15:24,162 --> 00:15:25,195 Holy shit. 195 00:16:03,301 --> 00:16:07,137 You need to know who you're leaving with, Maddy. 196 00:16:07,239 --> 00:16:09,239 Whoever you think I am... 197 00:16:10,809 --> 00:16:14,277 whatever part of me you think is the same, 198 00:16:14,346 --> 00:16:16,713 it's not. 199 00:16:16,782 --> 00:16:18,782 - You think I don't know that? - I know that. 200 00:16:18,850 --> 00:16:21,451 - Travis... - I'm not sorry. 201 00:16:21,520 --> 00:16:22,886 I'm not sorry that they're dead. 202 00:16:22,988 --> 00:16:25,855 You shouldn't be. They deserved it. 203 00:16:33,532 --> 00:16:35,265 I'm no better, Travis. 204 00:16:38,637 --> 00:16:40,036 I'm worse. 205 00:16:45,077 --> 00:16:47,911 You killed, yes. 206 00:16:49,881 --> 00:16:51,381 So have I. 207 00:16:53,952 --> 00:16:55,351 Celia. 208 00:16:58,657 --> 00:17:00,790 I locked her in with her dead. 209 00:17:03,128 --> 00:17:04,327 To protect Nick. 210 00:17:10,969 --> 00:17:13,670 I know the world changed you and made you this. 211 00:17:13,772 --> 00:17:16,072 Me, I've been like this a long time. 212 00:17:19,911 --> 00:17:22,579 I understand what you did, 213 00:17:22,681 --> 00:17:24,414 why you did it. 214 00:17:26,952 --> 00:17:28,818 And I'll understand when you do it again, 215 00:17:28,920 --> 00:17:31,488 because you will. 216 00:17:31,590 --> 00:17:32,989 You'll have to. 217 00:17:37,195 --> 00:17:39,462 We will have to. 218 00:17:43,301 --> 00:17:46,936 And I can face that if you're with me. 219 00:17:52,310 --> 00:17:53,843 I'm here. 220 00:18:18,429 --> 00:18:19,717 _ 221 00:18:19,757 --> 00:18:22,678 _ 222 00:18:23,465 --> 00:18:25,465 _ 223 00:18:25,644 --> 00:18:26,743 No, Tia, no. 224 00:18:27,552 --> 00:18:29,036 _ 225 00:19:05,883 --> 00:19:07,883 No, no, not in here. Don't make them see this. 226 00:19:12,589 --> 00:19:13,655 Stop it! 227 00:19:13,757 --> 00:19:16,091 God damn it, stop it! We had a deal. 228 00:19:16,193 --> 00:19:18,193 Oscar is dead. 229 00:19:18,295 --> 00:19:19,761 Okay, so let us leave. We'll go. 230 00:19:19,863 --> 00:19:21,029 Let us go. We'll go now. 231 00:19:21,131 --> 00:19:22,397 - Come on. - Stand him up. 232 00:19:22,483 --> 00:19:24,323 - Stand him up! - Andrés, make them let him go. 233 00:19:32,993 --> 00:19:34,843 Why does he get to walk away? 234 00:19:37,114 --> 00:19:38,680 Take me out of here, 235 00:19:38,782 --> 00:19:40,215 where they don't have to see this. 236 00:19:43,387 --> 00:19:45,153 You killed him. 237 00:19:47,624 --> 00:19:49,274 But I had to cut him open. 238 00:19:50,727 --> 00:19:52,327 I had to end it. 239 00:19:52,429 --> 00:19:53,895 Andrés, put down the gun. 240 00:19:53,997 --> 00:19:56,431 Hector. Make him stop, Hector. 241 00:19:58,235 --> 00:20:01,019 - Not fair. - You're right, it's not fair. 242 00:20:02,739 --> 00:20:05,373 Maddy, get out of here. Take Alicia with you. 243 00:20:05,476 --> 00:20:06,491 No, don't, don't. 244 00:20:16,687 --> 00:20:17,869 Sorry. 245 00:20:19,323 --> 00:20:21,089 No! 246 00:20:21,191 --> 00:20:23,058 Hey! 247 00:20:29,666 --> 00:20:32,033 Everybody out! All of you. 248 00:20:42,946 --> 00:20:44,846 We need to run, now. 249 00:20:47,384 --> 00:20:48,384 Alicia. 250 00:20:49,453 --> 00:20:51,786 Come on. Travis, get her. 251 00:21:14,378 --> 00:21:15,477 Victor, come on. 252 00:21:23,720 --> 00:21:24,986 We need to go. 253 00:21:30,661 --> 00:21:32,027 Maddy. 254 00:21:40,337 --> 00:21:42,637 - Victor... - I'll be okay. 255 00:21:42,706 --> 00:21:45,473 Go. 256 00:21:45,576 --> 00:21:47,342 Now. 257 00:22:07,197 --> 00:22:08,830 Hold on. 258 00:22:55,278 --> 00:22:57,078 You'll be okay. 259 00:23:45,495 --> 00:23:46,995 They told me you had left. 260 00:23:53,170 --> 00:23:54,936 I saw something and came back. 261 00:24:08,652 --> 00:24:10,018 Let me help you. 262 00:24:25,235 --> 00:24:26,801 So, you afraid? 263 00:24:29,172 --> 00:24:30,505 Of? 264 00:24:32,275 --> 00:24:33,408 You're dying. 265 00:24:36,980 --> 00:24:38,913 I can still fight. 266 00:24:40,383 --> 00:24:42,250 I can still help. 267 00:24:44,755 --> 00:24:47,021 Be brave, but careful. 268 00:24:48,191 --> 00:24:49,591 Your words. 269 00:24:53,663 --> 00:24:54,863 If they come here, 270 00:24:54,931 --> 00:24:57,966 and we're still here, it's over. 271 00:25:00,737 --> 00:25:02,103 You want to stay and fight, 272 00:25:02,172 --> 00:25:04,539 but it's their lives you're being brave with. 273 00:25:04,641 --> 00:25:07,041 Yours is already over. 274 00:25:09,279 --> 00:25:11,279 I care about my people. 275 00:25:11,381 --> 00:25:12,781 Your people? 276 00:25:22,325 --> 00:25:24,793 You wanted to be a great man. 277 00:25:27,364 --> 00:25:29,063 You still want it. 278 00:25:31,468 --> 00:25:33,168 Who doesn't? 279 00:25:33,236 --> 00:25:36,337 Then let them go. 280 00:25:36,439 --> 00:25:39,240 Give them permission to run. 281 00:25:41,144 --> 00:25:43,011 Where will they run to? 282 00:25:46,950 --> 00:25:48,149 North. 283 00:25:51,755 --> 00:25:55,056 I saw a helicopter landing across the border. 284 00:25:56,660 --> 00:25:58,960 Medevac. 285 00:25:59,062 --> 00:26:00,695 It landed in a camp. 286 00:26:04,501 --> 00:26:07,535 Your people never have to know. 287 00:26:07,637 --> 00:26:09,504 They'll never find out. 288 00:26:15,445 --> 00:26:17,045 If they follow you... 289 00:26:18,882 --> 00:26:20,615 there's a weight that comes. 290 00:26:20,684 --> 00:26:22,984 Luciana and I will do it together. 291 00:26:23,053 --> 00:26:25,920 - Luciana wants to stay. - Not for the place. 292 00:26:26,022 --> 00:26:28,990 She wants to stay for the people and for you. 293 00:26:29,059 --> 00:26:32,260 She doesn't wanna look at me. 294 00:26:32,362 --> 00:26:35,663 She didn't believe in you because you were immune. 295 00:26:35,732 --> 00:26:38,533 She believed in you because you were fearless. 296 00:26:38,602 --> 00:26:40,401 You show her you're not afraid, 297 00:26:40,470 --> 00:26:43,204 you tell her it's okay to go, she will listen. 298 00:26:43,306 --> 00:26:46,875 Your people will live, 299 00:26:46,943 --> 00:26:49,711 and... 300 00:26:49,779 --> 00:26:55,049 you get to die a beautiful death. 301 00:28:28,044 --> 00:28:29,610 Had to have been 100 people here. 302 00:28:42,225 --> 00:28:44,692 There's an office upstairs. 303 00:28:44,794 --> 00:28:47,795 The leader was asking about the colonia and about Nick. 304 00:28:47,864 --> 00:28:49,624 Maybe something will tell us where they went. 305 00:29:07,317 --> 00:29:08,649 Ooh. 306 00:29:36,146 --> 00:29:38,312 It's the people I saw. 307 00:29:38,415 --> 00:29:40,481 The ones who knew Nick. 308 00:29:46,756 --> 00:29:48,723 Maddy. 309 00:29:48,792 --> 00:29:50,336 Maybe they stayed in their home when it started. 310 00:29:50,360 --> 00:29:53,027 They might have survived where they lived. 311 00:29:53,129 --> 00:29:54,429 Shit. 312 00:30:06,142 --> 00:30:07,942 Got an address. 313 00:30:08,044 --> 00:30:09,160 Mom? 314 00:30:13,349 --> 00:30:14,982 Mom. 315 00:30:17,987 --> 00:30:19,921 What are you doing? 316 00:31:26,049 --> 00:31:27,049 _ 317 00:31:31,517 --> 00:31:33,978 _ 318 00:31:45,199 --> 00:31:46,199 Vamos! 319 00:31:52,369 --> 00:31:54,212 _ 320 00:31:54,877 --> 00:31:56,001 _ 321 00:31:56,666 --> 00:31:58,321 _ 322 00:33:13,212 --> 00:33:14,212 _ 323 00:33:23,883 --> 00:33:26,539 _ 324 00:33:28,097 --> 00:33:31,365 Whoo! 325 00:34:05,300 --> 00:34:07,734 Shh, shh. 326 00:34:08,755 --> 00:34:09,755 _ 327 00:35:30,252 --> 00:35:31,718 Marco, vámonos! 328 00:35:38,493 --> 00:35:39,759 "Desperate Love" playing 329 00:35:39,861 --> 00:35:41,995 ♪ Oh, love ♪ 330 00:35:42,097 --> 00:35:46,649 ♪ You were a sickly child ♪ 331 00:35:48,703 --> 00:35:53,389 ♪ And how the wind ♪ 332 00:35:53,508 --> 00:35:55,642 ♪ Knocked you down ♪ 333 00:35:58,747 --> 00:36:03,499 ♪ Put on your spurs ♪ 334 00:36:03,618 --> 00:36:07,754 ♪ Swagger around ♪ 335 00:36:07,822 --> 00:36:14,360 ♪ From the desperate kingdom of love ♪ 336 00:36:17,198 --> 00:36:21,951 ♪ At the end of this burning... ♪ 337 00:36:22,070 --> 00:36:24,796 _ 338 00:36:25,702 --> 00:36:27,858 _ 339 00:36:31,846 --> 00:36:35,181 ♪ You'll stand proud ♪ 340 00:36:36,518 --> 00:36:40,787 ♪ Face upheld ♪ 341 00:36:40,889 --> 00:36:44,791 ♪ And I'll follow you ♪ 342 00:36:44,876 --> 00:36:50,163 ♪ Into heaven or hell ♪ 343 00:36:50,231 --> 00:36:54,100 ♪ And I'll become ♪ 344 00:36:55,437 --> 00:36:59,272 ♪ As a girl ♪ 345 00:36:59,341 --> 00:37:06,045 ♪ In the desperate kingdom of love. ♪ 346 00:37:21,521 --> 00:37:22,601 Go back and get in the van. 347 00:37:22,689 --> 00:37:24,089 Lock the doors. 348 00:37:27,826 --> 00:37:29,726 We won't be long. Go. 349 00:38:35,593 --> 00:38:36,826 Oh, Christ. 350 00:38:44,102 --> 00:38:45,835 Everyone's dead. 351 00:39:14,699 --> 00:39:18,167 He's alive... for now. 352 00:39:20,171 --> 00:39:21,304 He hasn't spoken yet. 353 00:39:27,312 --> 00:39:28,611 We don't have much time. 354 00:39:37,188 --> 00:39:42,058 - Ángel. - I'm looking for my son, Nick. 355 00:39:43,261 --> 00:39:49,632 ¿Eres la madre de Nick? 356 00:39:49,734 --> 00:39:52,401 Sí, sí, yes. Yeah. 357 00:39:52,470 --> 00:39:54,370 You know where he is? 358 00:39:54,455 --> 00:39:56,239 Is he still alive? 359 00:40:00,278 --> 00:40:01,777 Border. 360 00:40:05,750 --> 00:40:08,050 He saw something. 361 00:41:35,907 --> 00:41:36,806 What? 362 00:41:36,908 --> 00:41:39,375 What is it? 363 00:41:39,477 --> 00:41:41,978 Just trying to get my bearings. 364 00:41:47,552 --> 00:41:49,685 It's some kind of refugee camp. 365 00:41:57,962 --> 00:41:59,929 A couple hours' walk, maybe. 366 00:42:17,015 --> 00:42:19,515 Nick! Ah! 367 00:42:37,735 --> 00:42:40,036 "Goodnight" playing 368 00:42:46,878 --> 00:42:50,746 ♪ Good night, I love you ♪ 369 00:42:50,848 --> 00:42:54,050 ♪ Darling, good night... ♪ 370 00:42:54,085 --> 00:42:55,985 Boys! We got a bleeder! 371 00:42:56,054 --> 00:42:59,155 ♪ Good night, good night ♪ 372 00:42:59,257 --> 00:43:05,061 ♪ May the stars shine bright ♪ 373 00:43:06,864 --> 00:43:10,800 ♪ Good night, good night ♪ 374 00:43:14,305 --> 00:43:17,740 ♪ Tomorrow, tomorrow ♪ 375 00:43:17,842 --> 00:43:23,279 ♪ Will be all right ♪ 376 00:43:25,083 --> 00:43:29,118 ♪ Together, forever ♪ 377 00:43:30,688 --> 00:43:33,956 ♪ Now and through time ♪ 378 00:43:36,260 --> 00:43:39,728 ♪ Da, da, da ♪ 379 00:43:39,831 --> 00:43:45,334 ♪ La, da, da, da, da, da ♪ 380 00:43:46,771 --> 00:43:50,272 ♪ Da, da, da ♪ 381 00:43:50,341 --> 00:43:55,244 ♪ La, da, da, da, da, da. ♪